中国文化英语词汇(共8篇)
1.中国文化英语词汇 篇一
从中西文化的角度阐释模因论与中国英语词汇
随着英语变体研究的深入,中国英语也开始得到越来越多学者的关注,但现有的研究大多是概括性地论述中国英语的存在与发展,还未独立地从各个层面阐述其存在和发展的作用机制.借用文化进化和传播的`模因论对中国文化影响下的中国英语词汇层面单独加以分析,中国英语词汇可以被认为是一种强势模因,它通过自身的某些特点,满足了模因复制的选择标准,从而顺利通过同化、保持、表达和传播的四个阶段,因此为人们注意、理解、接受并使用.
作 者:胡丹 刘爱真 HU Dan LIU Ai-zhen 作者单位:江苏大学外国语学院,镇江,江苏,21刊 名:安徽理工大学学报(社会科学版)英文刊名:JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE)年,卷(期):10(1)分类号:H310.1关键词:中国英语词汇 模因 强势模因
2.中国文化英语词汇 篇二
一、源于希腊文化中的医学英语词汇。
古希腊医学家波克拉府斯 (Hippocrates, 公元前460—公元前377) 著有不少医学文献, 成了西方医学的鼻祖。因而, 许多医学术语来源于希腊语。如:
1、医学英语词汇antibiotic抗生素, antidote解毒剂, 都来源于希腊语anti对抗, 抑制。
2、Cardioscope心脏检查器, Carditis心炎, 来源于希腊语Card, Cardio心脏。
3、dyspepsia消化不良, dysuria排尿困难, 来源于希腊语dys不良, 恶化。
4、Pneumonia肺炎, Pneumochysis肺水肿, 来源于希腊语Pneumo肺。
5、leukocyte白细胞, lymphocyte淋巴细胞, 来源于希腊语cyte细胞。
6、appendicitis阑尾炎, bronchitis支气管炎, 来源于希腊语itis炎, 炎症。
7、thrombocytopenia血小板, 缺少症, glycopenia低血糖, 来源于希腊语penia缺乏, 不足。
8、gastroptosis胃下垂, odontoptosis牙脱落, 来源于希腊语的ptosis下垂 (落) 。
9、dihydrostreptomycin双氢链霉素, 来源于希腊语的di二倍。
10、bronchography支气管照影术, 来源于希腊语的graphy记录法。
11、Somatization躯体症状化, 来源于希腊语的somat身体。
12、myatroph肌萎缩, myalgia肌痛, 来源于希腊语的my肌。
13、encephaloma脑瘤, encephalitis脑炎, 来源于希腊语的encephal脑。
根国外不完全统计, 每年出现的新英语词汇达2000个左右, 而仅就病名一项的词汇就有很多。分析以上来自希腊语的医学英语词汇, 都是由希腊语的前缀或后缀构成的。正因为希腊语具有很强的构词能力, 使英语词汇更加丰富多彩, 而希腊语更能体现出它创造新医学词汇的魅力。
二、源于希腊文化中天文、地理和科学的英语词汇。
现代天文、地理和科学的英语词汇中, 也有不少词汇来源于希腊文化, 共同折射出古希腊人类的文明。如:
1、geology地质学, 来源于希腊语的ge, 意即“earth”, ology“science”意思是研究地球本身的科学。
2、electricity电, 来源于希腊语的elektor意即“发光的太阳”。古希腊人常用琥珀制作爱情护符, 确信戴着这种护符的人可以引来爱人。他们发现, 磨擦琥珀可以吸引羽毛、线头等小西, 磨擦时会放出火花。他们就把这种磨擦起电的现象叫做elektrono。
3、Atom原子, 来源于希腊语的atomos。古希腊人认为, 特质是不可能无限止地分割下去的, 越分越小, 最后小到不可再分。他们把“原子”叫做atomos:a即“not”;tomos, “cut”意即“不能再分割”以后这个词在英语中演变为atom。尽管后来发现“原子”并非“不可再分割”, 然而约定俗成, “原子”的名字仍然以atom流传下来。
4、uranium铀, 是从希腊神话中一位神的名字来的。1781年, 英籍德国天文学家赫瑟尔 (Sir William Herschel) 发现了颗尚未被人们发现的行星, 于是他就借用了希腊神话中“天王”Ouranos的名字, 命名这颗行星为Uranus。即“天王星”。8年后, 德国化学家kloproth发现了第92种元素。为了纪念赫瑟尔和他的行星, 他命名这种元素为Uranium, 简译成“铀”。
5、Astronomy天日月文学, 来自希腊语的astron即“Star”;nemo, “arrange”, 天文学, 即是研究日月星辰等天体在宇宙间的分布, 运行规律, 天体宇宙的结构, 性质和发展的科学。
6、geography地理 (学) 是从希腊语来的, ge“earth”;grapho, “write”or“describe”。因此geography (地理学) 就是“描写地球”的科学。
7、geometry几何 (学) 原指“大地测量”来自希腊语, ge即“earth”;metro, “measure” (测量) 。现在的“大地测量学”叫geodesy。
三、源于希腊文化中的文学、艺术、哲学和教育等的英语词汇。
从15世纪文艺复兴兴起时期起, 由于人文主义新文化运动, 英国人不仅和古代希腊罗马的文化发生密切的接触, 而且也与其它欧洲国家保持紧密的联系。为了要表达新事物、新思想、新感情, 英国作家和学者们大量借用了希腊语、拉丁语等词汇, 使英语词汇得到广泛充实和更新, 由此希腊语被称为代表西方灿烂文化遗产的语言。如:
1、encyclopedia百科全书, 这个词是从希腊词enky klo paideia来的, en即“in”;kyklos, “circle”, paideia, “education”, 合起来即“包罗”整个教育以及知识领域的事物。
2、alphabet字母表, 这个词是从希腊语的alphabetos来的, 而后由拉丁语进入英语, 中古英语时期写作alphabete。
3、anthology指的是诗、文、曲、画等的选集。所谓“选集”, 是从某人或一些人的作品中选出精华编辑而成的集子。编辑的工作, 就象是从万紫千红的百花园中采撷心爱的花枝编制五彩缤纷的精美的花篮敬献给读者。Anthology正是“采集花朵”之意, 是从希腊语anthologia来的, anthos即“花朵”, lego即“采集”。
4、Anthem圣歌, anthem最初是教堂里应答轮唱的赞美诗歌, 牧师领唱, 唱诗班作答。它来自希腊语anthiphona。其字面含义正是“应答轮唱”的意思, anti即“against”或“in return”, phone即“sound”, 也就是“对歌”。Anthem现在还可用来指“国歌”、“校歌”。
5、biography传记。“传记”是叙述一个人生平经历的书或文章。Biography是从希腊语biographia来的, bio, 意思是“生活”, “生命”;grapho是“写”。合在一起即“生活的写照”。“自传”叫anthobiography, 即“自己的传记”。
6、music音乐, 在古希腊语中写作mousike, 即从mousikos—词变化来的, 意即“属于缪斯的”。缪斯 (Muses) 是希腊神话中司音乐、文学、艺术、天文、科学等的9位女神的总称。
7、Circus戏团, circus起初指的并不是包括人, 马, 道具在内的“马戏团”, 而是指“圆形的马戏场”。Circus是从希腊语kirkos (环, 圈) 转化来的。后来, circus的含义渐渐扩展, 由“环形场地”而指“马戏表演”, 继而又指连人带马的“马戏班子”。
8、Orchestra管弦乐队, 这个词源于希腊语中的orkestra, 意为“乐池, 管弦乐队, 管弦乐”等。
9、tragedy悲剧, 这个词来源于希腊语中的tragoidos, 意即“吟游诗人”。在古希腊有一种吟游诗人, 他们走村串户, 四外游荡, 为人们朗诵或演唱叙事史诗。这种吟游诗人叫tragoidos, 这里的trago, 就是“goat (山羊) ”;oidos即“singer (歌手) ”。英语的tragedy就是从trago, 即“山羊“演变来的。可是“悲剧”怎么会是从“山羊”变来的呢?关于这一点, 历来众说纷纭, 莫衷一是, 有一种说法是, 当时的悲歌是为向古希腊的戏剧之神Dionysus献祭的山羊而唱的, 另一种说法是, “山羊”是作为节日的奖品发放的。还有一种说法, 古希腊的来兹波斯岛的Arion在节日时身穿山羊皮衣向一帮色情狂演说, 招致了感情奔放的悲剧。
10、Comedy喜剧, 来源于希腊语中的komoidos。约在两千年前, 古希腊有一个节目, 叫做komos, 这一天, 人们载歌载舞, 狂欢尽兴, 一直到晚饭后以火把游行而告结束。这种喜庆活动是多利安人发起的, 他们主要居住在伯罗奔尼撒半岛, 克里特岛等地, 以粗犷放荡闻名。因此, 早期的狂欢活动大都是些放荡的内容, 参加活动的主要歌手当时叫komoidos, 即现在的“comedian (喜剧演员) ”。
11、gymnastics的字面含义是“裸体运动”, 它是从希腊语gymnazo (裸体训练) 来的, gymno即“裸体”的意思, 在古希腊, 体操运动常是裸体进行的。曾有一个时期, 著名的奥林匹克径赛是裸体跑的, 当时的希腊人认为裸体运动有益于身体健康。Gymnasium (体育馆, 健身房, 简写作gym) 和这个词同出一源, 是表gymnastics的地方。
12、school学校, scholor (学者) 都来源于希腊语中的scholo, 意思是“闲暇”。在古希腊人看来, 即有那些从事战争和搞政治的人是辛苦的, 而只有“闲暇”的人才有时间读书学习。后来, 古希腊的哲学家亚里士多德、柏拉图结青年讲课的地方就被称作schole, 这个词以后转成拉丁语词school, 后又被英语借用。
13、anthropology人类学, 这个词在古希腊语中写作anthroplogos, anthros即“人类”, logos即“学习”, “研究”合起来就是“研究人类的科学”。Anthropology一词最早出现在古希腊哲学家亚里士多德的著作里, 不过当时没有“人类学”的含义, 而是指如何“对待人类”。
以上这些词源包含的信息不仅可帮助我们准确理解每个词的词义, 增添记忆单词的乐趣, 还能特别记录, 描述英语与古希腊文化的差异和交流, 具有很高的历史性和趣味性。因此, 英语学习者要提高学习兴趣, 扩大词汇量和了解西方文化的渊源, 就应掌握一定的词汇来源信息和语言文学知识。
摘要:本文从英语词汇中的外来词汇着手, 分析外来英语词汇中蕴含的希腊文化, 了解它们的来源, 对理解英语词汇非常重要。
关键词:外来词,希腊,英语词汇
参考文献
[1]於奇, 现代语言学教程[M]·北京:北京大学出版社, 1987.
[2]萨丕尔, 语言论[M]·北京:商务印书馆, 1997.
[3]张维友, 英语词汇学[M]·北京:外语教学与研究出版社·1997.
[4]汪榕培, 卢晓娟, 英语词汇学教程[M]·上海:上海外语教育出版社, 1997
[5]王佐良, 丁往道, 英语文体学引论[M].上海:外语教学与研究出版社, 1987
3.英语词汇中的“颜色”文化 篇三
【关键词】英语词汇 颜色词汇 颜色文化
颜色既是人类生活的调剂品又是人类生活的必需品。英语中的颜色和汉语的颜色基本一致,但是由于历史背景和民族精神的不同,英语在使用习惯和文化内涵上和我们的汉语有着千差万别。
一、白色(white)
西方文化将白色看作是圣洁、单纯、正直的象征。比如西方的婚礼中新娘身着白色婚纱用来象征婚姻的高尚与忠诚。White day是吉祥的日子、white men是高尚的人等等。除此以外,大型庆典中的不眠之夜被称为white night。由此可见,白色是西方词汇中的幸运之词。
二、黑色(black)
黑色在西方文化中的象征具有多重气质,既有庄重肃穆、又有黑暗邪恶。首先它是西方葬礼的专属颜色,生者一身黑衣表达对死者的哀悼;其次很多经典的影视作品也用黑白片表达情感,比如电影《辛德勒的名单》隐喻了战争的残酷和压抑的人性;再有,它的引申义中对一些犯罪行为也用黑色表示,比如black deeds、black money、blackmail。非常有意思的是,在经济领域它的出现常常代表着盈利,比如black figure。
三、红色(red)
作为人类史上最为古老的颜色,红色的情感是最为饱满的,它热烈、勇敢、激情四射。西班牙的斗牛文化可以说是对红色的一个集中阐释,既表达了斗牛者的机智勇敢和这项运动的刺激,又表达了牛的愤怒。难怪有to see red这个词组。另外和东方文化截然不同的是,red在西方文化中还有危险和灾难的意思。比如red ruin、red figure等等。
四、綠色(green)
西方文化中,将勃勃生机和绿色联系在一起,in the green血气方刚、green age青春期,green vegetable青菜等等。Green light代表了全世界通行的指示灯。或许是由于它的过于新鲜,英语中将greenhead比作没有经验的,新入职场的生手。当然,它也并不总是美好,green eyes、green in the face是不是都让你想起了美国电影中的绿巨人呢?
五、蓝色(blue)
宁静的蓝色在西方是忧郁的代表,由此而产生的Blues音乐风靡全球。同时它也是高贵的象征,我们经常会看到西方的女性政要在重要的国际场合身着蓝色系的衣服,blue book用来刊载西方政要的文章,blue blood贵族。
六、黄色(yellow)
东方文化中的皇权象征在西方却是胆怯、卑鄙的意思。Yellow dog卑鄙的人,yellow belly胆小鬼。毫无文学价值的色情刊物被称为yellow press。商业领域则把公司、厂商的查询电话称为yellow pages。
七、紫色(purple)
无论是东方文化还是西方文化,都把紫色当做权利的象征,我们的故宫被称为紫禁城、吉祥的征兆被称为紫气东来。同样,直接就用来象征西方的主教和王权。即使是我们汉译的红衣主教在西方词汇中也是用the purple来表示。这也许就是紫色总给我们一种神秘的感觉的原因之所在。
通过对以上七种基本颜色的解读,我们会发现很多有趣的现象,首先是中西方文化在颜色的表达上差异甚至可以达到天翻地覆;其次,即使是同一种颜色,在本义、引申义和比喻义上也是不同的,甚至是截然相反的。还有一点是需要引起我们注意的,英语中颜色词汇有很多的固定搭配已经成为习语,不能仅仅通过对单词的直译来进行意义转换,否则就很有可能变成只有中国人才能听得懂的英语。比如black tea是红茶的意思,brown sugar是红糖的意思、white feather胆怯,blue water纯净水等等,这样的例子实在是不胜枚举。
我们应当看到,无论是哪种语言里,表达颜色的词汇早已经超越了它的本意,而是有了更多的文化符号的味道。如果从全球一体化的视角来看,颜色的文化含义还是受到了不小的冲击,国与国之间除了正式场合和官方组织行为以外,其他场合,尤其是年经人聚集和交流的时候,在颜色上的禁忌已经越来越少,比如很多外国的年轻人来到我们的中国,都会入乡随俗的在春节用红色为自己进行一番装扮;还有我们也经常会在中式婚礼上看到身着白色婚纱和黑色西服的新娘与新郎。但是这究竟是一种传统的妥协还是民主的进化,当然不在我们这篇文章的讨论范畴之内,我们目前比较清晰地可以看到的是,国与国之间、民族与民族之间对于颜色越来越大的包容度所带动的东西方文化甚至是文明的交流正在成为一种必然的趋势,在这个趋势之下,任何一种文化符号都有可能被当作交流的工具,而这些工具如何去使用才是东西方思维差异的集中体现。
结语:颜色词的文化象征在不同的民族里有不同的解读,相对于东方文化的神秘色彩,西方文化中开放和民主的精神也深深的影响着英语单词中的文化内涵。历史的积淀和社会的发展都在帮助我们用全球视角去理解不同民族,语言和文字都不是永恒不变的,它们在发展、在吸收、在保留、在坚守。它们利用自己交流与促进的功能形成了独具特色的词汇文化,而当中的颜色词汇作为其重要的组成部分,也不失为一个对西方文明管中窥豹的好方法与好机会。
参考文献:
[1]乔丽娟.从认知角度看英语颜色词中的文化[J].齐齐哈尔医学院学报.2007(04).
4.中国文化相关词汇英文翻译 篇四
1.元宵节 Lantern Festival
2.刺绣embroidery 3.重阳节Double-Ninth Festival 4.清明节Tomb sweeping day 5.剪纸Paper Cutting 6.书法Calligraphy 7.对联(Spring Festival)Couplets 8.象形文字Pictograms/Pictographic Characters 9.人才流动Brain Drain/Brain Flow 10.四合院Siheyuan/Quadrangle 11.战国Warring States 12.风水Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗Iron Bowl 14.函授部The Correspondence Department 15.集体舞Group Dance 16.黄土高原Loess Plateau 17.红白喜事Weddings and Funerals 18.中秋节Mid-Autumn Day 19.结婚证Marriage Certificate 20.儒家文化Confucian Culture 21.附属学校Affiliated school 22.古装片Costume Drama 23.武打片Chinese Swordplay Movie 24.元宵Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25.一国两制One Country, Two Systems 26.火锅Hot Pot 27.四人帮Gang of Four 28.《诗经》The Book of Songs 29.素质教育Essential-qualities-oriented Education 30.《史记》Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大跃进Great Leap Forward(Movement)32.《西游记》The Journey to the West 33.除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸Acupuncture 35.唐三彩Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.中国特色的社会主义Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁radical 38.孟子Mencius 39.亭/阁 Pavilion/ Attic 40.大中型国有企业Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火药gunpowder 42.农历Lunar Calendar 43.印/玺Seal/Stamp 44.物质精神文明建设The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.京剧Beijing Opera/Peking Opera 46.秦腔Crying of Qin People/Qin Opera 47.太极拳Tai Chi 48.独生子女证The Certificate of One-child 49.天坛Altar of Heaven in Beijing 50.小吃摊Snack Bar/Snack Stand 51.红双喜Double Happiness 52.政治辅导员Political Counselor/School Counselor 53.春卷Spring Roll(s)54.莲藕Lotus Root 55.追星族Star Struck 56.故宫博物院The Palace Museum 57.相声Cross-talk/Comic Dialogue 58.下岗Lay off/Laid off 59.北京烤鸭Beijing Roast Duck 60.高等自学考试Self-taught Examination of Higher Education 61.烟花爆竹fireworks and firecracker 62.敦煌莫高窟Mogao Caves 63.电视小品TV Sketch/TV Skit 64.香港澳门同胞Compatriots from Hong Kong and Macao 65.文化大革命Cultural Revolution 66.长江中下游地区The Mid-low Reaches of Yangtze River 67.门当户对Perfect Match/Exact Match 68.《水浒》Water Margin/Outlaws of the Marsh 69.中外合资企业Joint Ventures 70.文房四宝笔墨纸砚“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone” 71.兵马俑cotta Warriors/ Terracotta Army 72.旗袍cheongsam。73.光棍节 Singles day 74.相亲谎言 Blind date lie 75.北京精神 Beijing spirit 76.鱼疗 Fish pedicure 77.白名单 White list 78.后窗文化 Rear window culture 79.垃圾时尚 Trashion 80.放养老公 Free-range husband 中国古代文学
红楼梦 A Dream of Red Mansion/Chamber 水浒 Water Margin
西游记 Journey to the West
三国演义 Romance of the Three Kingdoms 聊斋志异 Strange Tales from a Scholar’s Studio 中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节 National Day中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival春节 Spring Festival
元宵节 Lantern Festival
儿童节 Children’s Day
端午节 Dragon Boat Festival
妇女节 Women’s Day
泼水节 Water-Splashing Day
教师节 Teachers’ Day 五四青年节 Youth Day 传统节日词汇
拜年 pay a new year call 爆竹 firecracker 鞭炮 a string of small fire crackers 大扫除 year-end household 灯谜 lantern riddles 庙会 temple fair 年画 new year’ s picture 挂年画 to hang out new year’s picture 年夜饭 family reunion dinner on lunar new year 守岁 to stay awake all night 年糕 glutinous cake for new year 大年初一 the first day of the first lunar month 八宝饭 eight-treasure rice pudding 对联 poetic couplets 贴春联 to put up antithetical couplets 糊窗花 to put up window paper-cuts 压岁钱 money given to children as a lunar new year gift 民俗词汇
轿子sedans 风车 pinwheel 杂技 acrobatics 魔术 magic 拨浪鼓 shaking drum 竹苗 bamboo flute 皮影 shadow puppet 糖人 sugar-molded 四合院 courtyard homes 踩高跷 stilt walk 武术 martial arts 人力车 rickshaw 宫灯 palace lantern 猜拳 finger-guessing game 说书 monologue story-telling 老字号 time-honored 相声 cross talk 中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨 wonton
锅贴 guotie(fried jiaozi)
春卷Spring Roll(s)莲藕Lotus Root花卷 steamed twisted rolls
套餐 set meal
盒饭 box lunch;Chinese take-away
米豆腐 rice tofu
魔芋豆腐 konjak tofu
米粉 rice noodles
冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws(or apples,etc.)
火锅 Hot Pot
八宝饭 eight-treasure rice pudding
粉丝 glass noodles
豆腐脑 jellied bean curd
北京烤鸭Beijing Roast Duck
小吃摊Snack Bar/Snack Stand
特有的一些汉语词汇
武术 martial arts 气功 Qigong 打擂台 to fight a challenge fight in an arena 听评书 to listen to historical or traditional stories 下象棋 to play Chinese chess 练习书法 to make special studies of calligraphy 画国画 to do traditional Chinese painting 题诗 to inscribe a poem 求对 to match an antithetical couplet禅宗 Zen Buddhism
禅 dhyana;dhgaya
混沌 chaos
道 Daosim, the way and its power
四谛 Four Noble Truth
八正道 Eightfold Path
无常 anity
五行说 Theory of Five Elements
无我 anatman
坐禅 metta or transcendental meditation 空 sunyata
虚无 nothingness
双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品 witty skits
相声 cross-talk
噱头;掉包袱 gimmick, stunt
夜猫子 night people;night-owls
本命年 this animal year of sb.处世之道 philosophy of life
姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
还愿 redeem a wish(vows)1.画类 壁画 mural 国画 Chinese traditional painting 水墨画 ink and wash painting 绢画 silk painting 木刻画 wood engraving 版画 engraving 贝雕画 shell carving painting 年画 new year picture 2.陶器类 陶器 pottery ware 玉器 jade article 瓷器 china ware 青瓷 celadon 青铜器 bronze ware 景泰蓝 cloisonné enamel 漆器 lacquer ware 彩陶 painted pottery 唐三彩 trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty
3.雕刻类 冰雕 ice carving 玉雕 jade carving 石雕 stone carving 骨雕 bones carving 贝雕 shell carving 木雕 wood carving 根雕 tree root carving 瓷器雕 porcelain carving 象牙雕 ivory carving 4.塑像类 彩塑painted sculpture 画塑 dough figurine 泥人儿 clay figure 5.扇类 绢扇 silk fan 檀香扇 sandal wood fan 折扇 folding fan
6.宝石类 珍珠 pearl 玛瑙 agate 珊瑚 coral 翡翠 green jade 琥珀 amber 玉 jade
7.工艺类 刺绣 embroidery 双面秀 two-sided embroidery 挂毯 tapestry 蜡染 batik 藤条制品 wickerwork 真丝 pure silk 烟嘴 cigarette holder 鼻烟壶 snuff bottle 图章 seal盆景 potted landscape 屏风 screen 中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)宣纸 rice paper
衙门 yamen
叩头 kowtow
孔子Confucius
牌楼 pailou;pai-loo
武术 wushu(Chinese Martial Arts)
功夫 kungfu ;kung fu
中庸 the way of medium(cf.Golden Means)
中和 harmony(zhonghe)
孝顺 to show filial obedience
孝子 dutiful son
家长 family head
三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence(humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
八股文 eight-legged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
养儿防老:raising sons to support one in one’s old age 历史人文 history-related
春秋时期The Spring and Autumn Period吐蕃王国Tubo Kingdom王朝dynasty旧石器时代Paleolithic times 清朝帝王Qing emperors文成公主Tang Princess Wencheng春秋时代The Spring and Autumn Period大思想家和教育家A great thinker and educator慈禧太后Empress Dowager CiXi祭祀offer sacrifices君主monarch皇妃Imperial concubine丞相Prime minister太监Court eunuch古装Ancient costume朝代dynasty 历代various dynasty 少数民族ethnic minority蒙古族Mongolian 藏族Tibetan 维吾尔族Uygur 纳西族Naxi minority阿坝藏族自治州Aba Tibetan Autonomous Prefecture 古代器具Ancient utensils考古学家archaeologist发掘unearth吉尼斯世界纪录The Guinness Book of World Records公元 AD 公元前 BC诞生地Birthplace历史文物historical relics历史遗迹Historical site青铜器Bronze ware文人men of letters 雅士refined scholars 文物cultural relics 西域western countries 中国古代四大发明
火药 gunpowder 指南针 compass 造纸术 paper-making techniques 印刷术 paper-printing technique 具有文化特色的现代表述
大陆中国 Mainland China
红宝书 little red book
红色中国 socialist China
四化 Four Modernizations
终生职业 job-for-life
铁饭碗 iron rice bowl
大锅饭 communal pot
关系户 closely-related units
外出打工人员 migrant workers
关系网 personal nets, closely-knitted guild
五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
基层监督 grass-roots supervision
基础税率 base tariff level
婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love
婚纱摄影 bride photo
黑心棉 shoddy cotton
机器阅卷 machine scoring
即开型奖券 scratch-open ticket/lottery
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
价格听证会 public price hearings
甲A球队 Division A Soccer Team
家政服务 household management service
加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
假帐 accounting fraud
叫板 challenge;pick a quarrel
矫情 use lame arguments
渐进式台独 gradual Taiwan independence
借调 temporarily transfer
扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国 电信 China Telecom
中国 移动 China Mobile
十五计划 the 10th Five-Year Plan
中国电脑联网 Chinanet
三峡工程 the Three Gorges Project
希望工程 Project Hope
京九铁路 Beijing CKowloon Railway
扶贫工程 Anti-Poverty Project
菜篮子工程 Vegetable Basket Project
温饱工程 Decent-Life Project
安居工程 Economy Housing Project 扫黄 Porn-Purging Campaign
西部大开发 Go-West Campaign 旅游热点/景点英语词汇大全
5.中国出口商品英语词汇 篇五
化工产品类 chemical products
土畜产类 native produce &animal by-products
机械产品类 machinery products
纺织丝绸类 textiles and silks
仪器产品类 instrumental products
轻工业产品类 light industrial products
五金矿产类 metals & minerals
工艺品类 arts and crafts
技术出口类 technology exports
医药类 medicines and drugs
粮油食品类
粮谷(cereals)
肉食(meats)
蛋品(eggs and egg products)
豆类(beans and peas)
水果(fruits)
蔬菜(vegetables)
油籽(oilseeds)
罐头(canned goods)
酒(wines,beers and liquors)
油品(oils)
软饮料(soft drinks)
糖果(confectioneries)
糖(sugar)
饼干(biscuits)
奶制品(dairy product)
米制品(rice product)
面制品(flour product)
方便食品(convenient foods)
花生制品(groundnut products)
调味品(condiments)
盐(salts)
杂项食品(miscellaneos products)
饲料(feedstuffs)
土畜产品
土产品(native products)
工业原料(industrial raw materials)
畜产制品(animal by-products)
纺织丝绸类
原料类(raw materials)
半成品(semi-manufactured goods)
成品(manufactured goods)
轻工业产品类
日用百货(general merchandise)
鞋(footwears)
塑料制品(plastic articles)
箱包及皮件(suitcase,bags and leather products)
纸张(paper)
纸制品(paper products)
文教用品(stationery)
体育用品(sports goods)
西洋乐器(western musical instruments)
中华民族乐器(chinese musical instruments)
玩具(toys)
照相及电影器材(photographic and cinemato graphic supplies)
家用电器(household electrieal appliance)
建筑材料(building materials)
玻璃器皿(glasswares)
厨具(kitchen wares)
工艺品类
玉制品(jade products)
珠玉等(percious stones,etc)
手袋(handbag)
手套(gloves)
帽(headwears)
伞(umbrella)
家具(furnitures)
瓷器(porcelain wares)
编织品(weaved and knited products)
扇(fan)
画(painting and picture)
工艺品(arts and crafts)
机械类产品
机床(machines tools)
动力机械及设备(power machines and equipments)
轻纺机械(machinery for light industry and textile industry)
石油化工机械(petro—chemical machinery)
印刷机械(machinery for printing industry)
粮食加工机械(cereals processing machines)
食品加工机械(foodstuff making machines)
成套工业设备(complete industrial equipments)
运输机械(transport machinery)
拖拉机及辅助设备(tractors and auxiliary equipments)
其它农业机械(other and agricultural machines)
工具和农具(tools and agricultural implements)
杂项机械(miscellaneous machinery)
仪器产品类
光学仪器(optical instruments)
电子仪器(electronic instruments)
分析仪器(analytical instruments)
通讯设备(communication equipments)
仪器仪表和电子元件(nuclear instruments and computers)
核子仪器和计算机(nuclear instruments and computers)
实验室仪器(laboratory instruments)
医疗仪器(medical instruments)
化工仪器及其它(chemical apparatus and others)
自动化控制仪表(automation control instruments)
电工仪表(electric instruments)
材料试验机(material testing machines)
示教仪器(educational instruments and equipments)
其它仪器(other instruments)
五金矿产类
非金属矿产品和制品<(non-metallic minerals & products)
建筑五金及制品(building harware&metal products)
耐火材料(refractory material)
铸铁制品(cast iron products)
非金属建筑材料(non-metallic building materials)
铜、铝制品(brass,copper&aluminium product)
有色金属(non-ferrous metals)
技术出口类
生产技术(technology for producing)
研究、方法(research method)
材料(materials)
其它(others)
成套设备和技术装置(complete sets&equipments)
新工艺和生产线(new process&production line)
医药类
药材(crude drugs)
西药(western medicines)
中国医药保健品(chinese medicines&health produts)
化工产品类
原油及石油产品(crude oil&petroleum products)
橡胶及橡胶制品、乳胶制品(rubber&rubber products,latex products)
无机化工原料(inorganic chemicals)
化学试剂(chemical reagents)
有机化工原料(organic chemicals)
其它产品(miscellaneous products)
6.中国旅游景点英语词汇 篇六
秦始皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and horses/Terra-cotta Army 青铜战车战马bronze chariots and horses 与实物一样大小life-size 临潼区Lintong District 大雁塔Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌 Dunhuang 敦煌莫高窟 Mogao Grottoes / Caves, Dunhuang 千佛洞Thousand-Buddha Cave 壁画murals / fresco 佛经Buddhist Sutra 塔里木盆地Tarim Basin 土鲁番 Turpan 华清池 Huaqing Hot Springs 河西走廊 Hexi Corridor 昆山市 city of Kunshan 帕米尔山区Pamir Mountainous Region 三峡 Three Gorges 月牙泉 Crescent Spring 桂林 Guilin 阳朔 Yangshuo 板石街(又名 “西洋街”)Slabstone Street, also known as 象鼻山 Elephant Trunk Hill 独秀峰the peak of unique beauty 七星岩the seven star crag 叠彩山 Piled Silk Hill 骆驼山 Camel Hill
the Western Street”“ 漓江游 cruise on the Li River 三山晓色 three Hill at Dawn 青峰倒影 Green Peaks Reflected on Water 月牙山 Crescent Hill 千佛岩Cliff of Thousand Buddhas 滇池 Lake Dianchi 黑龙潭 Black Dragon Pool 珠江夜游 Pearl River Night Cruise 岷江Minjiang river 野生动物园 Safari Park 中国民俗文化村 China Folk Culture Villages 佛教四大名山Four famous Buddhist Mountains 五台山 Wutai Mountain 普陀山 Mount Putuo 九华山 Jiuhua Mountain 峨嵋山 Mount Emei 五岳 China’s five great / sacred mountains 武当山 Wudang Mountain 嵩山 Songshan Mountain 少林寺 Shaolin Temple 泰山 Mount Tai 岱庙 Dai Temple 日光顶Riguan Peak-the Sun Watching Peak 玉皇顶 Peak of the Heavenly Emperor 黄山 Mount Huangshan;Yellow Mountain 迎客松 Guest-Greeting Pine 半山寺Mid-Hill Temple 云谷寺 Cloudy Valley Temple 光明顶Bright Summit 天都峰 Heavenly Capital Peak 莲花峰 Lotus Peak 奇松strangely-shaped pines 怪石grotesque rock formations 云海seas of clouds 温泉hot springs
紫金山天文台 Purple Mountain Observatory 南天门The Heavenly Southern Gate 午门meridian gate 天坛 the Temple of Heaven 紫禁城the Forbidden City 故宫the Imperial Place 故宫博物院 the Palace Museum 护城河Moat 回音壁echo wall 居庸关Juyongguan pass 长寿山the longevity hill 九龙壁the nine dragon wall 黄龙洞the yellow dragon cave 大清真寺great mosque 黄帝陵Huang Di Mausoleum 十三陵Ming Tombs 中山陵Dr.Sun Yat-sen’s Mausoleum 成吉思汗陵 Mausoleum of Genghis Khan 鲁迅故居Luxun’s former residence(重庆)渣滓洞 Cinder Cave(重庆)红岩村 Red Crag Village(延安)宝塔山 Pagoda Hill 东方威尼斯Oriental Venice 苏州园林 Suzhou gardens 狮子林 Lion Grove Garden 怡园 Joyous Garden 留园lingering Garden 网师园 Garden of the Master of Nets 耦园(谐音偶,佳偶之意)Garden of Couple’s Retreat 西湖 West Lake 苏堤 Su Causeway 白堤 Bai Causeway 断桥 Broken Bridge 外西湖 Outer West Lake 九寨沟jiuzhaigou 布达拉宫Potala Palace 日月潭 Lake Sun Moon 名胜古迹places of scenic beauty and historical interests / scenic spots and historical sites
堡fort, fortress 城堡castle 长廊The Long Corridor 殿hall 拱顶vault 鼓楼 drum-tower 荷塘lotus pond 湖石假山Lakeside rocks and rockeries 祭坛 altar 角楼watchtower 九曲桥Bridge of Nine Turnings 廊 corridor 陵墓 emperor’s mausoleum/tomb 楼 tower;mansion 牌楼pailou, decorated archway 桥bridges 水榭 pavilion on the water 塔 pagoda;tower 台 terrace 坛altar 梯staircase 亭阁 pavilion 亭台楼阁pavilions, terraces, and towers;a general reference to the elaborate Chinese architecture 溪streams 行宫A temporary imperial palace 钟楼bell-tower 柱pillar, column, post 碑刻, 碑文, 碑铭inscriptions on a tablet 碑林the forest of steles, tablet forest 碑座 pedestal of the tablet 壁画 murals;fresco 避暑山庄 mountain resort 避暑胜地 summer resort 冬季旅游胜地Winter resort 度假胜地 holiday resort 佛教胜地 Buddhist resort 滑雪胜地Ski resort 冰山iceberg 火山 volcano 青山green hill 场所site, venue, locale, seat 出土unearth 道观Taoist temple 道教名山Taoist mountain 堤防embankment 地下军团buried legion 雕塑Sculptures 雕像 statue 顶点Summit 定情之物token of love 洞穴/岩洞 cave;cavern 仿古制品 antique replica 复制品Replica 高超工艺 superior workmanship 孤柏Lone cypress 古董antique, antiquity, curio 古迹place of historical interest 古建筑群 ancient architectural / building complex 古墓 ancient tomb 古松Age-old pine trees 古玩店 antique/curio shop 国家公园 national park 海平面Sea level 号称五岳之首 rank first of the five great mountains in china 后裔Descendant 回廊corridor 甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 假山rockeries
建筑风格Architectural style 江南水乡 south of the lower reaches of the Yangtze River 景象Spectacle 领略自然景观的魅力 appreciate the charms of natural landscape 蜜月度假胜地 honeymoon resort 名山 famous mountain / mountain resort 名山大川 famous mountains and great rivers 摩崖石刻Carved out of a cliff 瀑布 waterfall, fall 小瀑布 cascade 飞瀑plunging waterfall 曲阜Qufu 曲径winding path 人文景观places of historic figures and cultural heritage 人造物品Artifact 日出Sunrise 日落Sunset 溶洞water-eroded cave 溶岩景色,喀斯特地貌Karst scenery 石舫 stone boat 石灰池Calcified pond 石灰岩洞limestone cave 石窟 grotto 石牌Stone steles 石桥Stone bridge 石笋stalagmite 石像Portrait stone 世界第八大奇迹eighth wonder of the world 世界七大奇迹seven wonders of the world 世界文化遗产保护地World Heritage Sites(WHS)世界之窗 Window of the World 书法真迹 calligraphic relics 水乡景色 riverside scenery 私家园林Private garden 四大奇观Four wonders 缩影Miniature 天下第一洞The most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world 天下第一泉The finest spring under heaven 武当功夫 Wudang martial arts 险峰perilous peaks
香格里拉Shangri-la(earthly paradise or utopia--generally secluded and peaceful)镶嵌inlay 修复Renovate 雪峰snow-topped peaks 雪山Snow-capped mountain 釉面砖Glazed tile 御花园 imperial garden 园林建筑Garden architecture 原始森林virgin forest 藻类algae 植物园botanical garden 主题公园 theme park 自然景观natural attraction;natural landscape / scenery 综合建筑building complex 坐佛Sitting Buddha
历史人文 history-related
春秋时期The Spring and Autumn Period 吐蕃王国Tubo Kingdom 王朝dynasty 旧石器时代Paleolithic times 清朝帝王Qing emperors 文成公主Tang Princess Wencheng 春秋时代The Spring and Autumn Period 大思想家和教育家A great thinker and educator 慈禧太后Empress Dowager CiXi 祭祀offer sacrifices 君主monarch 皇妃Imperial concubine 丞相Prime minister 太监Court eunuch 古装Ancient costume 朝代dynasty 历代various dynasty 少数民族ethnic minority 蒙古族Mongolian 藏族Tibetan 维吾尔族Uygur 纳西族Naxi minority 阿坝藏族自治州Aba Tibetan Autonomous Prefecture 古代器具Ancient utensils 考古学家archaeologist 发掘unearth 吉尼斯世界纪录The Guinness Book of World Records 公元 AD 公元前 BC 诞生地Birthplace 历史文物historical relics 历史遗迹Historical site 青铜器Bronze ware 文人men of letters 雅士refined scholars 文物cultural relics 西域western countries
您正浏览的文章《中国旅游景点英语词汇大全_英语学习_世贸人才网》由 世贸大学 :http://class.wtojob.com
整
理,访
问
地
址
为
7.英语词汇文化内涵的探讨 篇七
英语作为一种交际工具, 有助于我们交流感情, 促进理解和传达各种信息, 有利于人们理解英语文化和生活。这就要求我们更好地了解英语文化, 明白各种词语的真正意思。作为一门语言, 英语和其他语言之间由于语码方式不同会产生各种交流障碍, 其中最重要的影响因素是不同的语言所产生的文化差异, 这也体现了语言和文化的相互影响和依存关系。英语词汇的文化内涵是造成这种差异的重要原因之一, 它给英语学习者造成了理解上的困难。我们举个简单的例子, 英语中red-eye从字面上看类似汉语中的“红眼病”——这个词语在汉语中还包含有嫉妒的意思。但red-eye在英语中表达的却是因为熬夜而导致的“红眼”或“红眼航班”的含义, 与嫉妒毫不相干。所以说, 没有语言, 就没有文化;语言既受文化的深刻影响, 又反映了文化的独特之处。
1 重视英语词汇的文化内涵
语言是文化的载体, 是文化的主要表现形式, 也是社会民族文化的组成部分。文化是语言所承载的内容, 不同的民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情。各个不同的民族文化和社会风俗又通过民族语言的文字表现出来。人类用语言创造了文化, 文化反过来又丰富了语言的表达方式。人类社会积累下来的文化遗产给语言打下了深刻的烙印。语言是人类社会文化中的语言, 与人类社会的文化息息相关。这就要求我们在学习和掌握英语词汇的同时, 也要掌握词汇的文化内涵, 这就要求我们不能望文生义, 仅仅从字面上判断词汇意义。在英语词汇里, 不同的单词所包含的意义是多样的, 要求我们全面地加以理解。比如英语单词red letter day指“节日、纪念日、值得庆祝的日子”, 但是英语red一词还具有“危险、狂热、激进”或“使人生气”等含义;还有see red是“火冒三丈”, red fl ag意为“引人生气的事物、危险的信号”等。汉语中“眼红”表示“忌妒”, 英语则使用“green-eyed”来表达, 和汉语习惯完全不同。此外, 汉语的“新手”在英语中是green hand, “暖冬”一词由green winter来表达, 这些词中的green也都不能简单地理解为绿色。
要更好地理解和学习英语这门交际语言, 我们在英语学习过程中, 要兼顾词汇的实际意义和象征意义, 更多地熟悉英语国家的历史文化传统、各种风俗习惯和风土人情等, 扩大对各种英语知识的了解, 逐步培养和提高英语听、说、读、写的能力, 逐步做到将所学知识熟练地运用到生活中去, 将理论与实践更好地结合起来, 做到学以致用, 这对于英语词汇的学习和文化内涵的理解非常重要。
2 英语词汇文化内涵的具体表现
英语词汇的文化内涵不仅是英美文化的现实反映, 也有利于英语学习者掌握英语的文化内涵, 了解英语国家的文化、历史传统、风俗习惯以及生活方式等方面的知识。英语词汇的来源是多种多样的, 大部分词汇与英美国家的风俗习惯、希腊、罗马神话等相关。在长期的历史发展中, 英语词汇的意义经历了历史演变, 词汇内涵逐步积累。这也要求我们认真掌握英语词汇的文化内涵在日常和社会生活中的各种表现。
2.1 风俗习惯
作为英美文化的组成部分, 英语词汇是文化和风俗的外在表现形式。由于不同的生活方式, 人们对于同一事物的理解也存在差异, 甚至大相径庭。例如, 在有女性来宾参加的早餐会上, 一位翻译说了句:“The early bird catches the worm” (早来早得益) , 听起来是一句好话, 但正是这句话引起了女来宾的不满, 原因是“bird”这个单词在汉语里只是个中性词, 并不存在贬义。但在英语俚语中, 这个词却是对女性十分不尊重的称呼。此外, “dog”一词在英语中一般不含贬义, 如lucky dog (幸运儿) 、top dog (优胜者) 。但在中国人眼中, “狗”在很多场合是一个贬义词, 如“狗眼看人低”、“狗奴才”、“走狗”、“狗腿子”、“狐朋狗党”之类的意思。这就是中西文化差异和词汇内涵差异的不同体现。
2.2 希腊、罗马神话影响
英语词汇受希腊、罗马神话深刻的影响。英语词汇有很多来源于希腊、罗马神话, 这部分词汇在西方的日常生活、文化、科技等社会生活中得到广泛的验证。这些源自希腊、罗马神话的词汇有着极丰富的文化和社会内涵, 这就要求英语学习者应对希腊、罗马神话有所了解, 以增强对西方文化内涵的掌握和运用。
英国文学史上著名作家乔叟 (Chaucer) 、莎士比亚 (Shakespeare) , 意大利的但丁 (Dante) 、德国的歌德 (Goethe) 和席勒 (Schiller) 等欧洲著名的文学作家将神话故事运用到自己的文学作品中, 增加了文学作品的艺术感染力, 某些词汇也因此更加深入人们的生活。如:Adonis (希腊神话中的美少年, 普通含义为“美男子”) 通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”变得家喻户晓。
电影“泰坦尼克号”中邮轮命名为“Titanic”, 就是取义于单词titanic (巨大的, 力大无比的) 。titanic一词源自希腊神话中的泰坦巨人Titans, 单词titanium (钛) 是它的衍生词。美国科学家借用希腊神话中的太阳神、光明之神“阿波罗” (Apollo) 的名字为探索太空的计划命名, 美国生产的一种旅游鞋商标耐克 (Nike) , 是用希腊神话中胜利女神Nike的名字命名的, 计算机病毒——特洛伊木马来自家喻户晓的“特洛伊木马” (The Trojan Horse) 故事。
2.3 不断涌现的新词汇
社会生活、经济发展、科技进步等使得英语词汇迅速发展, 新词不断涌现。
随着全球经济的发展, 世界各国经济的紧密程度逐步加强, 全球经济一体化的趋势越发明显。英语作为一门世界交际语言, 出现了很多紧跟时代的新词。比较著名的如1995年12月14日欧盟各国的领导人为加强区域之间的经济联系, 组成区域经济联盟, 并在2002年实现了欧盟内的统一货币, 如此一来, 出现了Euro (欧元) 和Euroland这样的新词, 用来表示新的货币单位和使用欧元的国家。此外, 还出现了电子货币交换系统 (Electronic Fund Transfer, EFT) 、自动柜员机ATM (Automated Teller Machine) 等新的英语词汇。
随着科学技术的迅猛发展, 新发现、新发明、新理论、新技术也催生了一部分新词汇, 使得科技新词汇大增, 成为英语词汇中最有活力的一个组成部分。如:aerotrain (悬浮火车) 、cryosurgery (冷冻手术) 、Webmaster (WEB站点管理员) 、Mailbot (一种电子邮件服务程序, 通过发送信息或执行某种指定的功能来自动响应收到的邮件) 等等。
3 掌握英语词汇文化内涵的手段
为更好地理解和掌握英语词汇, 我们在学习过程中, 要积极主动地去揣摩英语词汇的来源和隐含的真实含义, 从各个方面加以思考。努力掌握英语词汇文化内涵所包含的英美文化底蕴, 不断探求英语词汇的文化内涵。我们可通过阅读一些有关英语国家风土人情、历史地理、政治与经济、文化与教育、文学与艺术、宗教等体现西方文化的书刊资料, 加深对西方文化的了解, 在此基础上更好地掌握英语词汇文化内涵。我们还可通过广泛阅读英语文学作品, 观看英美原版影视作品和录像, 多接触讲英语的外籍人员, 参加英特网英文聊天等途径, 真切体会英语词汇在实际语境中的涵义和用法, 加深对英语词汇文化涵义的理解, 提高英语词汇的运用能力。
一定程度上, 我们要借助平时积累的各种英美文化常识, 逐步培养社会文化意识。英语作为一种语言, 它是一种文化的载体。由于社会生活方式存在差异, 各个国家的语言在文化上也存在明显的差异。而词汇是语言中最活跃的成分, 是文化负载量最大的部分。词汇不仅反映出了人类社会文化生活, 也体现了语言之间的文化差异。这也要求我们在全面、准确分析文化差异的基础上, 更好地理解英语词汇中所包含的文化内涵。
总之, 对于英语学习和教学, 我们要高度重视英语词汇及其内在的文化内涵, 在掌握英语词汇发音、拼写、语法等语言知识的基础上, 要注重英语词汇的文化背景、各种社会风俗、社会生活的发展变化, 在学习中加强英语词汇的学习, 不仅仅是学习任务, 也是社会的需求。只有这样, 才能更好地将所学到的英语知识运用到交际实践中去, 更好地掌握英语文化内涵。
参考文献
[1]邓严.语词汇的教学策略[J].广西教育, 2010 (26) .
[2]韩玉华.谈英语词汇教学[J].中国科教创新导刊, 2010 (30) .
[3]李春霞.英语词汇教学的几点有效做法[J].山东教育, 2010 (5) .
8.中国文化英语词汇 篇八
【关键词】大学英语 词汇教学 文化导入 方法
大学英语词汇教学需要进行适当的文化导入,使学生真正领会到词汇的文化内涵,准确运用所学词汇,真正达到词汇教学的目的。在导入文化时,应注意导入的内容、原则及方法。
一、大学英语词汇教学文化导入的内容
英汉两种文化千差万别,但仍有很多具有文化内涵的词汇自然对等或基本对等,即概念意义相同,内涵意义也相同或基本相同。例如,fox与狐狸在概念意义上都指同一种动物,内涵意义也相同,都有“狡猾”的意思。这类词汇较易掌握。因此大学英语词汇教学文化导入的重点内容是如下三类不对等的词汇。
1.概念意义相同,内涵意义不同或截然相反的词汇。地理环境、社会制度、逻辑思维等方面的差异,产生了许多看似对等而内涵意义不同甚至截然相反的词汇。例如,将“我们是龙的传人。”译为“We are descendants 0fdragon,”是对dragon文化内涵的误解。龙具有独特汉语文化内涵,总是用于表达好的涵义。但在英语文化中dragon是传说中一种长着双翼,四只脚,长尾巴,会喷火的猛兽,是罪恶与恶魔的象征。dragon亦是描写悍妇的词语。可用Chinese dragon holy dragon,以有别于英语中的dragon。
2.概念意义相同,但只在一种语言中有内涵意义的词汇。受民族文化影响,一个普通词汇在一种语言中常有着丰富的内涵意义,而在另一种语言中就可能仅是一个语言符号。宗教、神话、习俗、史实、地名、节假日、物种名称是这类词汇的主要来源。例如,据《圣经》记载,“最后的晚餐”中,出卖耶稣的犹大是餐桌上的第13人,因此13象征凶兆。是基督徒所忌讳的数字,街道门牌、宾馆房间大都不设13号,而13在汉语文化中并无内涵意义。同样,中国人所忌讳的4在英语文化中仅是个符号。
3.具有内涵意义,但在另一种语言无法准确译出的词汇。有很多只在一种文化中存在,另一种文化中并不存在的词汇,这叫做词汇缺项,这一现象十分普遍。例如,产生于美国20世纪60年代的hippie,由于它是美国文化的独特产物,在汉语中无与之相对等的词语,现音译为“嬉皮士”。但却无法确切表达hippie的文化内涵意义,还有可能造成误解。因为虽然hip-pte对当时的社会现实不满,生活方式与众不同,头蓄披肩长发,身着奇装异服,沉迷于酗酒吸毒,但并非都是“嬉皮笑脸”的人,其中不少人对社会问题持有严肃的态度。同样,汉语中难找到恰当英语对应词的情况很多,如“两会”、“不折腾”、“给面子”、“打酱油”等。
二、大学英语词汇教学文化导入的原则
大学英语词汇教学文化导入须把握如下四项原则。前三项是基本原则:第四项是结合教学实践,本人认为不可忽视的原则。
1.系统性原则。文化导入应循序渐进。根据学生的语言水平,接受能力和领悟能力,确定词汇教学文化导入的内容,由浅入深,由简单到复杂,让学生逐渐领悟到英语词汇文化的魅力。
2.实用性原则。所导入的文化内容应与学生所学的词汇内容相关,这样文化内涵的导人才可以与词汇教学的实际相结合,达到学以致用的目的,更好地激发学生学习的兴趣。
3.适度性原则。文化导入只是传统词汇教学的延伸,不应喧宾夺主。过多的导入不但无法起到促进作用,反而成为新的负担和阻力,使学生更易失去对词汇学习的信心和耐心。教师要根据教学的需要,适度地导入文化内容,有选择性地进行讲解。
4.趣味性原则。导入文化是为了丰富原本枯燥乏味的词汇教学,使学生兴趣十足地学习词汇。大学生处于思维活跃期,敏感性强,要把握好学生心理,关注他们的兴趣,尽量选择学生感兴趣的材料,并合理利用多媒体,全方位、多感官地进行文化的导入。
三、大学英语词汇教学文化导入的方法
大学英语词汇教学文化导八方法繁多,以下探讨在《新视野大学英语(第二版)》教学实践中本人常用的五种方法。
1.直接导入法。这是在词汇教学中文化导入最常用的方法,指的是将教学材料中容易引起理解困难甚至是误解的词汇由教师直接讲解,尤其是要讲清楚词汇的文化内涵。例如,学习straw“稻草”(第三册Unit 5)时,要直接导入其文化内涵,指出"the last straw”不同于汉语文化中的“最后的稻草”。“the last straw”比喻一个人已经承受了许多沉重负担,最终被一点小的打击所压垮,其来自习语“It’s the last straw that breaks the camel’sback,”o
2.展示导八法。在教学实践中,有时会遇到一些文化内涵词汇,如用直接导入法,三言两语之内难以讲解清楚,这时就可采用展示导入法。展示导入法主要是利用多媒体设备或实物来进行文化的导入。以第三册Unit4“Five Famous Symbols 0f American Culture”一文为例。讲解第一部分TheStatue of Liberty时,本人利用了多媒体课件,给学生播放了相关游览视频片段;在学习第二部分Barbie Doll时,展示了芭比娃娃各种造型的图片。
3.联想导入法。建立起词汇问的联系,可以有效地记忆词汇,对于具有文化内涵的词汇,联想导入法亦行之有效。例如,以congress“国会”(第三册Unit 7)为中心,联想导入Capitol、Capitol Hill、senate、representative、sen—ator和congressman,随后简单讲解了它们之间的关系,使学生对美国政体有了初步了解。但切记不能过分联想,反而会增加学生的负担。
4.比较导入法。这是文化导人的一个重要手段。通过比较能让学生发现英汉词汇结构与文化之间的异同,增强学习动机,从而获得一种跨文化交际的文化敏感性。比较导入法适用于前述的“龙”与“dragon”(第三册Unit4),亦适用于表达相同意思,却用不同词语的比喻,如“brave like a Ii_on”应译为“猛如虎”。
5.词根导入法。英语单词的词根具有丰富的内涵意义,将词根与常见词缀结合起来贯穿于教学过程中,有助于学生突破词汇记忆难关。例如,contract(第三册Unit 4)怎么会同时具有“合同;签合同”与“收缩”之意呢?原来词根tract=draw,con一=together,故contract=往一起拉,疑问就迎刃而解了。同根词attract、distract、subtract等也可轻松理解掌握,到达举一反三的效果。
文化导入是大学英语词汇教学环节中不可缺少的一部分,能够增加学生的跨文化意识,提高他们的跨文化交际能力。在导入文化的过程中。要从实际出发,因材施教,机动灵活地选用适合的方法,有时多种方法的组合运用,往往会使教学更高效。
参考文献:
[1]杜学增,中英(英语国家)文化习俗比较,外语教学与研究出版社,1999.
[2]胡文仲,超越文化的屏障——胡文仲比较文化论集(修订版),外语教学与研究出版社,2004.
[3]刘毅,英语词根字典,外文出版社,1999.