《满江红·敲碎离愁》宋词赏析(精选2篇)
1.《满江红·敲碎离愁》宋词赏析 篇一
又一首闺中念远词。上篇因景抒情,此篇以情带景,熔情、景、事为一炉。“敲碎”,用词奇警。“满眼”联呈现时序之更迭与思绪之流动。换头承上文“读”字,“芳草”联承“满眼”两句而来,缘情而景,以景唤情,盼极怨极语。结处遥应“倚楼人独”,但已是月上黄昏之时,“立尽”二字老辣。
“敲碎”两句:言风摇翠竹,似敲碎满怀离愁,搅得人心烦躁不宁。
“人去”两句:言那人去后,箫声不复再闻,人惟独自倚楼。吹箫声断:暗用萧史弄玉事。见前《青玉案》(“东风夜放花千树”)注。此指意中人离去。
“满眼”两句:言人正不堪暮春,举眼但见千山浓绿,已是初夏季节。
“但试”两句:打开对方来信,再细细从头品读。
“相思”四句:言徒然满纸相思,难慰自身相思深情。
“滴罗襟”两句:满把泪珠滴湿了衣襟。盈掬:满捧,满把,极言泪水之多。
“芳草”两句:祈遍野芳草不迷他行客归路,恨缕缕垂柳遮住我望人视线。
“最苦”两句:言最苦伫立栏干曲处,直立到黄昏时分,明月初升。
2.《满江红·敲碎离愁》宋词赏析 篇二
满江红·忧喜相寻
作者:宋·苏轼
(杨元素《本事曲》集:董毅夫名钺,自梓漕得罪归鄱阳,遇东坡于齐安。怪其丰暇自得。余问之,曰:吾再娶柳氏,三日而去官。吾固不戚戚,而忧柳氏不能忘情于进退也。已而欣然同忧患,如处富贵,吾是以益安焉。乃令家僮歌其所作满江红。东坡嗟叹之,次其韵。)
忧喜相寻,风雨过、一江春绿。巫峡梦、至今空有,乱山屏簇。何似伯鸾携德耀,箪瓢未足清欢足。渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉。
幽梦里,传心曲。肠断处,凭他续。文君婿知否,笑君卑辱。君不见周南歌汉广,天教夫子休乔木。便相将、左手抱琴书,云间宿。
【注释】
1、此词写于元丰五年(1082)三月。
2、梓漕:梓州转运使.梓:梓州。漕(cáo):本是管水路运物的官,宋代用来称各地方转运使或其官署.其职权超过水运。
3、鄱(pó)阳:今江西波阳县。
4、遇:疑为“过”.拜访。齐安:南朝齐设齐安郡,隋开皇五年改为黄州。古人诗文往往用古代地名。
5、戚戚:悲优。
6、嗟叹之:《毛诗序》;“嗟叹之不足,故永(同“咏“)歌之。”
7、“风雨”句:比喻董钺夫妇经受打击之后,心情仍如一江春水平静清澈。
8、“巫峡梦”三句:喻人世荣华得愈也如梦境。
9、伯鸾携德耀:东汉梁鸿字伯鸾,其妻孟光字德耀。夫妇相敬如宾,甘于贫穷。
10、箪[dān]:盛饭的竹器;瓢:盛浆水之器,这里指代饮食之物。《论语·雍也》记孔子称赞弟子颜回:“贤哉回也!一箪食,一获饮,在陋巷。人不堪其优,回也不改其乐。”
11、生兰玉:生育如兰如玉的好儿子。典出《晋书》卷七十九《谢安传》。
12、心曲:《诗·秦风·小戎》“乱我心曲”,郑玄《笺:“心曲,心之委曲也。”
13、“文君,二句:指司马相如忍受不住贫困而受卓文君之父卓王孙的赐予,卑残可耻。
14、“君不.二句。《诗·周南·汉广》篇歌颂了守礼的男子不强求游于外的贤女。“南有乔木,不可休思,汉有游女,不可求思”。但老天爷却使得他终能休于乔木〔也就是求得贤女)。
15、相将:相互。
【赏析】
此词写于元丰五年(1082)三月。词序用来纪事,词本文则着重抒发由其事所引发的情感。有了词题和词序,既便于交代词的写作时地和创作缘起,也可以丰富和深化词的审美内涵。
【作者介绍】
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵,弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
【《满江红·敲碎离愁》宋词赏析】推荐阅读:
满江红·拂拭残碑原文翻译及赏析07-26
满江红解析08-22
满江红·写怀原文07-04
岳飞满江红原文10-20
鲁迅满江红原文及翻译10-21
史达祖——《满江红·中秋夜潮》07-06
岳飞满江红段原文翻译08-11