常见中餐名称英文翻译

2024-08-02

常见中餐名称英文翻译(共5篇)

1.常见中餐名称英文翻译 篇一

行 政 职 务 名 称

(副)主席:(vice-)president/chairman

(副)总理:(vice-)premier

总书记:general secretary

(副)秘书长:(deputy)secretary-general

(副)部长:(vice-)minister

(副)局长:(vice-)bureau director

(副)省长:(vice-)governor

(副)市长:(vice-)mayor

(副)县长:(vice-)head of a county

(副)主任:(deputy)director

(副)处长:(deputy)section chief,head of a depart.(副)科长:(deputy)section chief/manager

大专院校(副)校长:(vice-)president;(vice-)chancellor专 业 技 术 职 称

(副)教授:(associate)professor

讲师:lecturer

助教:assistant teacher

研究员:research fellow

助理研究员:assistant research fellow

(副)编审:(associate)professor of editorship

助理编辑:assistant editor

主任医师:professor of medicine

主治医师:consultant

高级经济师:senior business engineer

高级会计师:senior accountant

高级统计师:senior statistician

2.公司企业常见部门名称英文 篇二

2005-3-6 18:04:54

总公司 Head Office

分公司 Branch Office

营业部 Business Office

人事部 Personnel Department

(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs Department

财务部 General Accounting Department

销售部 Sales Department

促销部 Sales Promotion Department

国际部 International Department

出口部 Export Department

进口部 Import Department

公共关系 Public Relations Department

广告部 Advertising Department

企划部 Planning Department

产品开发部 Product Development Department

3.常见中餐名称英文翻译 篇三

Research

and

Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool

职务中“总”字中英对照翻译 1.用chief或-in-chief

Chief Accountant总会计师

Chief Architect总建筑师

Chief Designer总设计师

Chief Editor;Editor-in-Chief总编辑

Chief Engineer;Engineer-in-Chief总工程师

Chief of General Affairs总务主任

Chief of the General Staff总参谋长

Commander-in-Chief总司令

2.用general或-generel

General Accountant总会计师

General Agent总代理商

General Consul总领事

General Designer总设计师

General Dispatch Officer总调度员

General Manager总经理

General Secretary;Secretary-General总书记;总干事

General Store Supervisor总务管理员

Auditor-General总稽查

Consul-General总领事

Director-General总干事

3.用专门的词来表示

Chairman;President总裁

Controller总监;总管

Dean of General Affairs总务长

Governor总督

Head Clerk总管(商家)

President总统

Prime Minister;Premier总理

常见职位、职务英文译名

Accounting Assistant 会计助理

Accounting Clerk 记帐员

Accounting Manager 会计部经理

Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理

Administration Staff 行政人员

Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员

Advertising Staff 广告工作人员

Airlines Sales Representative 航空公司定座员

Airlines Staff 航空公司职员

Application Engineer 应用工程师

Assistant Manager 副经理

Bond Analyst 证券分析员

Bond Trader 证券交易员

Business Controller 业务主任

Business Manager 业务经理

Buyer 采购员

Cashier 出纳员

Chemical Engineer 化学工程师

Civil Engineer 土木工程师

Clerk/Receptionist 职员/接待员

Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书

Computer Data Input Operator 计算机资料输入员

Computer Engineer 计算机工程师

Computer Processing Operator 计算机处理操作员

Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人

Deputy General Manager 副总经理

Economic Research Assistant 经济研究助理

Electrical Engineer 电气工程师

Engineering Technician 工程技术员

English Instructor/Teacher 英语教师

Export Sales Manager 外销部经理

Export Sales Staff 外销部职员

Financial Controller 财务主任

Financial Reporter 财务报告人

F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外汇部职员

F.X.Settlement Clerk 外汇部核算员

Fund Manager 财务经理

General Auditor 审计长

General Manager/President 总经理

General Manager Assistant 总经理助理

General Manager’s Secretary 总经理秘书

Hardware Engineer(计算机)硬件工程师

Import Liaison Staff 进口联络员

Import Manager 进口部经理

Insurance Actuary 保险公司理赔员

International Sales Staff 国际销售员 Interpreter 口语翻译

Legal Adviser 法律顾问

Line Supervisor 生产线主管

Maintenance Engineer 维修工程师

Management Consultant 管理顾问

Manager 经理

Manager for Public Relations 公关部经理

Manufacturing Engineer 制造工程师

Manufacturing Worker 生产员工

Market Analyst 市场分析员

Market Development Manager 市场开发部经理

Marketing Manager 市场销售部经理

Marketing Staff 市场销售员

Marketing Assistant 销售助理

Marketing Executive 销售主管

Marketing Representative 销售代表

Marketing Representative Manager 市场调研部经理

Mechanical Engineer 机械工程师

Mining Engineer 采矿工程师

Music Teacher 音乐教师

Naval Architect 造船工程师 Office Assistant 办公室助理

Office Clerk 职员

Operational Manager 业务经理

Package Designer 包装设计师

Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员

Personnel Clerk 人事部职员

Personnel Manager 人事部经理

Plant/Factory Manager 厂长

Postal Clerk 邮政人员

Private Secretary 私人秘书

Product Manager 生产部经理

Production Engineer 产品工程师

Professional Staff 专业人员

Programmer 电脑程序设计师

Project Staff(项目)策划人员

Promotional Manager 推销部经理

Proof-reader 校对员

Purchasing Agent 采购(进货)员

Quality Control Engineer 质量管理工程师

Real Estate Staff 房地产职员

Recruitment Coordinator 招聘协调人

Regional Manger 地区经理 Research & Development Engineer 研究开发工程师

Restaurant Manager 饭店经理

Sales and Planning Staff 销售计划员

Sales Assistant 销售助理

Sales Clerk 店员、售货员

Sales Coordinator 销售协调人

Sales Engineer 销售工程师

Sales Executive 销售主管

Sales Manager 销售部经理

Salesperson 销售员

Seller Representative 销售代表

Sales Supervisor 销售监管

School Registrar 学校注册主任

Secretarial Assistant 秘书助理

Secretary 秘书

Securities Custody Clerk 保安人员

Security Officer 安全人员

Senior Accountant 高级会计

Senior Consultant/Adviser 高级顾问

Senior Employee 高级雇员

Senior Secretary 高级秘书 Service Manager 服务部经理

Simultaneous Interpreter 同声传译员

Software Engineer(计算机)软件工程师

Supervisor 监管员

Systems Adviser 系统顾问

Systems Engineer 系统工程师

Systems Operator 系统操作员

Technical Editor 技术编辑

Technical Translator 技术翻译

Technical Worker 技术工人

Telecommunication Executive 电讯(电信)员

Telephonist/Operator 电话接线员、话务员

Tourist Guide 导游

Trade Finance Executive 贸易财务主管

Trainee Manager 培训部经理

Translation Checker 翻译核对员

Translator 翻译员

Trust Banking Executive 银行高级职员

Typist 打字员

Word Processing Operator 文字处理操作员

常见职业英语词汇整理 accountant: 会计

actor: 男演员

actress: 女演员

airline representative: 地勤人员

anchor: 新闻主播

announcer: 广播员

architect: 建筑师

artist: 艺术家

associate professor: 副教授

astronaut: 宇航员

attendant: 服务员

auditor: 审计员

auto mechanic: 汽车技工

baker: 烘培师

barber: 理发师(男)

baseball player: 棒球选手

bell boy: 门童

bellhop: 旅馆的行李员

binman: 清洁工,垃圾工 blacksmith: 铁匠 boxer: 拳击手

broker(agent): 经纪人

budgeteer: 预算编制者,按预算办事的人 bus driver: 公车(巴士)司机

butcher: 屠夫,肉商

buyer: 采购员

carpenter: 木匠

cartoonist: 漫画家

cashier: 出纳员 chef: 厨师

chemist: 化学师 clerk: 店员

clown: 小丑

cobbler: 制(补)鞋匠

computer programmer: 程序员

construction worker: 建筑工人

cook: 厨师 cowboy: 牛仔

customs officer: 海关官员

dancer: 舞者

dentist: 牙科医生 designer: 设计师 desk clerk: 接待员

detective: 侦探 doctor: 医生

door-to-door salesman: 推销员

driver: 司机

dustman: 清洁工

editor: 编辑

electrician: 电工

engineer: 工程师 farmer: 农夫

fashion designer: 时装设计师

fireman(firefighter): 消防员

fisherman: 渔夫

florist: 花商

flyer: 飞行员

Foreign minister: 外交部长

gardener: 花匠(园丁)

gas station attendant: 加油工

geologist: 地质学家

guard: 警卫

guide: 导游

hairdresser: 理发师,美容师 housekeeper: 管家

housewife: 家庭主妇

interpreter: 口译员

janitor: 看门人,清洁工,大楼管理员

journalist: 记者

judge: 法官

lawyer: 律师

librarian: 图书管理员

life guard: 救生员

magician: 魔术师

masseur: 男按摩师

masseuse: 女按摩师

mathematician: 数学家

mechanic: 机械师,机修工 miner: 矿工 model: 模特儿

monk: 和尚,教士

movie director: 导演

movie star: 电影明星 musician: 音乐家 nun: 尼姑

nurse: 护士 office clerk: 职员

office staff: 班族

operator: 接线员 parachutist: 跳伞人.pharmacist: 药剂师

photographer: 摄影师

pilot: 飞行员

planner: 计划员

policeman: 警察

postal clerk: 邮政人员

postman: 邮差

President: 总统

priest: 牧师

real estate agent: 房地产经纪人

receptionist: 接待员

repairman: 修理工人

reporter: 记者

sailor: 船员,水手

salesman/salespeople/salesperson: scientist: 科学家

seamstress: 女装裁缝师

secretary: 秘书

售货员

singer: 歌手

soldiery: 士兵,军人

statistician: 统计员 surveyor: 测量技师

tailor: 裁缝师

taxi driver: 计程车司机

teacher: 教师

technician: 技术人员

tour guide: 导游

traffic warden: 交通管理员.translator: 翻译(笔译)

TV producer: 电视制作人

typist: 打字员

vet: 兽医

veterinarian: 兽医

waiter: 侍者(服务生)

waitress: 女侍者(服务生)

welder: 焊接工

4.中餐翻译及地址翻译 篇四

餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。

要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法鸣做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。

由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让 客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。

一、以主料开头的翻译方法

1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋scrambled egg with tomato 2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine

二、以烹制方法开头的翻译方法

1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法 主料(形状)例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法 主料(形状)(with)辅料 例:仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法 主料(形状)(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup

三、以形状或口感开头的翻译方法

1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)主料(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感 烹法 主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)主料(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce

四、以人名或地名开头的翻译方法

1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)烹法 主料 例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Roast Beijing Duck 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法: 1.sauteed chicken cubes with peanuts 2.Gongbao chicken cubes 3.diced chicken with chilli and peanuts 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第 一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。

地址/地名翻译常识ZT 地址翻译错误也属于重大错误,也是初入行的翻译最容易忽视和犯的错。

地址翻译原则

1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。

2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符。通名要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province.单音节的名称要专名和通名连写:如泰山:Taishan Mt.注意:景德镇应该是: Jingdezhen, 不是 Jingde Town, 3.非汉语地名本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。如: 呼和浩特: Hohhot, 伦敦: London 4.地址翻译的顺序差异,如英文中一串地名是按照从小地方到大地方的顺序排列的,汉语相反,从大到小;翻译时,不可照搬顺序(见样例)。5. 地址翻译每个词首字母必须大写,如 Chicago, Illionois;West Columbus Avenue; South Pleasant Street;(在文章中遇到的普通地理名词不指专门的地名的部分不用大写,其中有些跟在两个专门名词或一般名词后面有复数形式的一般地理名称,如 the Himalaya and Andes mountains;the Zhujiang delta, the river valley, the Caribbean islands, the Atlantic coast of Labrador)。6. 机构名称词首字母必须大写,the Ministry of Education;Daxinya Translation Co., Ltd.;7. 在翻译地址时,所有大厦、住宅楼、公寓、房间或套房的编号用阿拉伯数字表示,除“1”外(这要写出文字来―One);如:6 Lincoln Road,2368 Baoannan Road;Apt.281, Regency Park Drive;Room 617, Jiahuage;One Baoannan Road;8.街道编号要把数字写成序数词,如145th Street,Bagua 3rd Road(八卦三路);如果遇上“第十二大街238号”这样的地址怎么办?可以这样翻译:238-12th Street, 或238 Twelfth Street;9.跨省的国道及其他高速公路编号用阿拉伯数字,如:137国道,翻译成: State Highway 137(或 Interstate 137)10.在地址的翻译中经常用缩写,表示缩写的句号 “.” 经常也省略了(见样例)11. 不会读的地名要查字典。如:

中国各地文化历史源远流长,地名读法常容易搞错,如: 东莞: Dongguan(稍有常识即可避免)乐清: Yueqing 麻涌: Machong 泌阳 Biyang 蚌埠 Bengbu 12.将外国地址翻译成中文时,基本原则是采用音译;可以查《英汉-汉英世界地名》,查到镇一级的地名。网上查询也可以试试。但须让客户知道,只能作为了解该地 址的确切位置,如果客户用来通信,则应该用外国地址的外语原文,否则寄不到目的地。拉丁化音译是国际标准,各国邮政系统通用的。中国大陆的汉语拼音方案是 拼写汉字的国际唯一标准。在商业翻译实践中,只需要翻译到市级单位就可以了,同时把外语的原文加上括号放在译文的后面。样例

香港湾仔骆克道369号国家大厦5楼508室

RM508,5/F, Federal Bldg, 369 Lockhard Rd, Wanchai, Hong Kong 几个有用的级别词

省: Province; 市: City; 县: County; 区: District;可以简写成 Dist(住宅)小区(村): Estate; 工业区: Industrial Park/Zone;街道:Street;可以简写成 St; 路:Road;可以简写成 Rd 巷:Lane;大厦的其中一栋楼(如大楼的东楼西楼)叫作:东座/西座,翻译成East/West Tower; 大楼的楼层:Floor, 可以简写成“ /F”

楼宇编号,如第4栋: 4th Building,其中Building 可以简写成 Bldg 楼层的东侧西侧或东翼西翼:East/West Wing(大厦中的)单位/房:Flat/Room;Room可以简写成 Rm 套房:suite;公寓:apartment,可以简写成 Apt.地址翻译中的缩写

5.测井符号 英文名称 中文名称 篇五

Rt true formation resistivity.地层真电阻率

Rxo flushed zone formation resistivity 冲洗带地层电阻率 Ild deep investigate induction log 深探测感应测井 Ilm medium investigate induction log 中探测感应测井 Ils shallow investigate induction log 浅探测感应测井 Rd deep investigate double lateral resistivity log 深双侧向电阻率测井

Rs shallow investigate double lateral resistivity log 浅双侧向电阻率测井

RMLL micro lateral resistivity log 微侧向电阻率测井 CON induction log 感应测井 AC acoustic 声波时差 DEN density 密度 CN neutron 中子

GR natural gamma ray 自然伽马 SP spontaneous potential 自然电位 CAL borehole diameter 井径 K potassium 钾 TH thorium 钍 U uranium 铀

KTH gamma ray without uranium 无铀伽马 NGR neutron gamma ray 中子伽马

--------------------GRSL—能谱自然伽马 POR 孔隙度 NEWSAND PORW 含水孔隙度 NEWSAND PORF 冲洗带含水孔隙度 NEWSAND PORT 总孔隙度 NEWSAND PORX 流体孔隙度 NEWSAND PORH 油气重量 NEWSAND BULK 出砂指数 NEWSAND PERM 渗透率 NEWSAND SW 含水饱和度 NEWSAND SH 泥质含量 NEWSAND CALO 井径差值 NEWSAND CL 粘土含量 NEWSAND DHY 残余烃密度 NEWSAND SXO 冲洗带含水饱和度 NEWSAND DA 第一判别向量的判别函数 NEWSAND DB 第二判别向量的判别函数 NEWSAND DAB 综合判别函数 NEWSAND CI 煤层标志 NEWSAND CARB 煤的含量 NEWSAND TEMP 地层温度 NEWSAND Q 评价泥质砂岩油气层产能的参数 NEWSAND PI 评价泥质砂岩油气层产能的参数 NEWSAND SH 泥质体积 CLASS SW 总含水饱和度 CLASS POR 有效孔隙度 CLASS PORG 气指数 CLASS CHR 阳离子交换能力与含氢量的比值 CLASS CL 粘土体积 CLASS PORW 含水孔隙度 CLASS PORF 冲洗带饱含泥浆孔隙度 CLASS CALC 井径差值 CLASS DHYC 烃密度 CLASS PERM 绝对渗透率 CLASS PIH 油气有效渗透率 CLASS PIW 水的有效渗透率 CLASS CLD 分散粘土体积 CLASS CLL 层状粘土体积 CLASS CLS 结构粘土体积 CLASS EPOR 有效孔隙度 CLASS ESW 有效含水饱和度 CLASS TPI 钍钾乘积指数 CLASS POTV 100%粘土中钾的体积 CLASS CEC 阳离子交换能力 CLASS QV 阳离子交换容量 CLASS BW 粘土中的束缚水含量 CLASS EPRW 含水有效孔隙度 CLASS UPOR 总孔隙度,UPOR=EPOR+BW CLASS HI 干粘土骨架的含氢指数 CLASS BWCL 粘土束缚水含量 CLASS TMON 蒙脱石含量 CLASS TILL 伊利石含量 CLASS TCHK 绿泥石和高岭石含量 CLASS VSH 泥质体积 CLASS VSW 总含水饱和度 CLASS VPOR 有效孔隙度 CLASS VPOG 气指数 CLASS VCHR 阳离子交换能力与含氢量的比值 CLASS VCL 粘土体积 CLASS VPOW 含水孔隙度 CLASS VPOF 冲洗带饱含泥浆孔隙度 CLASS VCAC 井径差值 CLASS VDHY 烃密度 CLASS VPEM 绝对渗透率 CLASS VPIH 油气有效渗透率 CLASS VPIW 水的有效渗透率 CLASS VCLD 分散粘土体积 CLASS VCLL 层状粘土体积 CLASS VCLS 结构粘土体积 CLASS VEPO 有效孔隙度 CLASS VESW 有效含水饱和度 CLASS VTPI 钍钾乘积指数 CLASS VPOV 100%粘土中钾的体积 CLASS VCEC 阳离子交换能力 CLASS VQV 阳离子交换容量 CLASS VBW 粘土中的束缚水含量 CLASS VEPR 含水有效孔隙度 CLASS VUPO 总孔隙度 CLASS VHI 干粘土骨架的含氢指数 CLASS VBWC 粘土束缚水含量 CLASS VTMO 蒙脱石含量 CLASS VTIL 伊利石含量 CLASS VTCH 绿泥石和高岭石含量 CLASS QW 井筒水流量 PLI QT

井筒总流量 PLI SK 射孔井段 PLI PQW 单层产水量 PLI PQT 单层产液量 PLI WEQ 相对吸水量 ZRPM PEQ 相对吸水强度 ZRPM POR 孔隙度 PRCO PORW 含水孔隙度 PRCO PORF 冲洗带含水孔隙度 PRCO PORT 总孔隙度 PRCO PORX 流体孔隙度 PRCO PORH 油气重量 PRCO BULK 出砂指数 PRCO HF 累计烃米数 PRCO PF 累计孔隙米数 PRCO PERM 渗透率 PRCO SW 含水饱和度 PRCO SH 泥质含量 PRCO CALO 井径差值 PRCO CL 粘土含量 PRCO DHY 残余烃密度 PRCO SXO 冲洗带含水饱和度 PRCO SWIR 束缚水饱和度 PRCO PERW 水的有效渗透率 PRCO PERO 油的有效渗透率 PRCO KRW 水的相对渗透率 PRCO KRO 油的相对渗透率 PRCO FW 产水率 PRCO SHSI 泥质与粉砂含量 PRCO SXOF 199*SXO PRCO SWCO 含水饱和度 PRCO WCI 产水率 PRCO WOR 水油比 PRCO CCCO 经过PORT校正后的C/O值 PRCO CCSC 经过PORT校正后的SI/CA值 PRCO CCCS 经过PORT校正后的CA/SI值 PRCO DCO 油水层C/O差值 PRCO XIWA 水线视截距 PRCO COWA 视水线值 PRCO CONM 视油线值 PRCO CPRW 产水率(C/O计算)PRCO COAL 煤层 CRA OTHR 重矿物的百分比含量 CRA SALT 盐岩的百分比含量 CRA SAND 砂岩的百分比含量 CRA LIME 石灰岩的百分比含量 CRA DOLM 白云岩的百分比含量 CRA ANHY 硬石膏的百分比含量 CRA ANDE 安山岩的百分比含量 CRA BASD 中性侵入岩百分比含量 CRA DIAB 辉长岩的百分比含量 CRA CONG 角砾岩的百分比含量 CRA TUFF 凝灰岩的百分比含量 CRA GRAV 中砾岩的百分比含量 CRA BASA 玄武岩的百分比含量 CRA

常用测井曲线名称(转自博客石油)

A1R1 T1R1声波幅度 A1R2 T1R2声波幅度 A2R1 T2R1声波幅度 A2R2 T2R2声波幅度 AAC 声波附加值 AAVG 第一扇区平均值 AC 声波时差 AF10 阵列感应电阻率 AF20 阵列感应电阻率 AF30 阵列感应电阻率 AF60 阵列感应电阻率 AF90 阵列感应电阻率 AFRT 阵列感应电阻率 AFRX 阵列感应电阻率 AIMP 声阻抗 AIPD 密度孔隙度 AIPN 中子孔隙度 AMAV 声幅 AMAX 最大声幅 AMIN 最小声幅 AMP1 第一扇区的声幅值 AMP2 第二扇区的声幅值 AMP3 第三扇区的声幅值 AMP4 第四扇区的声幅值 AMP5 第五扇区的声幅值 AMP6 第六扇区的声幅值 AMVG平均声幅 AO10 阵列感应电阻率 AO20 阵列感应电阻率 AO30 阵列感应电阻率 AO60 阵列感应电阻率 AO90 阵列感应电阻率 AOFF 截止值 AORT 阵列感应电阻率 AORX 阵列感应电阻率 APLC 补偿中子 AR10 方位电阻率 AR11 方位电阻率 AR12 方位电阻率 ARO1 方位电阻率 ARO2 方位电阻率 ARO3 方位电阻率 ARO4 方位电阻率 ARO5 方位电阻率 ARO6 方位电阻率 ARO7 方位电阻率 ARO8 方位电阻率 ARO9 方位电阻率 AT10 阵列感应电阻率 AT20 阵列感应电阻率 AT30 阵列感应电阻率 AT60 阵列感应电阻率 AT90 阵列感应电阻率 ATAV平均衰减率 ATC1 声波衰减率 ATC2 声波衰减率 ATC3 声波衰减率 ATC4 声波衰减率 ATC5 声波衰减率 ATC6 声波衰减率 ATMN 最小衰减率 ATRT 阵列感应电阻率 ATRX 阵列感应电阻率 AZ 1号极板方位 AZ1 1号极板方位 AZI 1号极板方位 AZIM 井斜方位 BGF 远探头背景计数率 BGN近探头背景计数率 BHTA 声波传播时间数据 BHTT 声波幅度数据 BLKC 块数 BS 钻头直径 BTNS 极板原始数据 C1 井径 C2 井径 C3 井径 CAL 井径 CAL1 井径 CAL2 井径 CALI 井径 CALS 井径 CASI 钙硅比 CBL 声波幅度 CCL 磁性定位 CEMC 水泥图 CGR 自然伽马 CI 总能谱比

CMFF 核磁共振自由流体体积 CMRP 核磁共振有效孔隙度 CN 补偿中子 CNL 补偿中子 CO 碳氧比 CON1 感应电导率 COND 感应电导率 CORR 密度校正值 D2EC 200兆赫兹介电常数 D4EC 47兆赫兹介电常数 DAZ 井斜方位 DCNT 数据计数 DEN 补偿密度 DEN_1 岩性密度 DEPTH 测量深度 DEV 井斜 DEVI 井斜

DFL 数字聚焦电阻率 DIA1 井径 DIA2 井径 DIA3 井径 DIFF 核磁差谱

DIP1 地层倾角微电导率曲线1 DIP1_1 极板倾角曲线 DIP2 地层倾角微电导率曲线2 DIP2_1 极板倾角曲线 DIP3 地层倾角微电导率曲线3 DIP3_1 极板倾角曲线 DIP4 地层倾角微电导率曲线4 DIP4_1 极板倾角曲线 DIP5 极板倾角曲线 DIP6 极板倾角曲线 DRH 密度校正值 DRHO 密度校正值 DT 声波时差 DT1 下偶极横波时差 DT2 上偶极横波时差

DT4P 纵横波方式单极纵波时差 DT4S 纵横波方式单极横波时差 DTL 声波时差 DTST 斯通利波时差 ECHO 回波串 ECHOQM 回波串 ETIMD 时间 FAMP 泥浆幅度 FAR 远探头地层计数率 FCC 地层校正 FDBI 泥浆探测器增益 FDEN 流体密度 FGAT 泥浆探测器门限 FLOW 流量 FPLC 补偿中子 FTIM 泥浆传播时间 GAZF Z轴加速度数据 GG01 屏蔽增益 GG02 屏蔽增益 GG03 屏蔽增益 GG04 屏蔽增益 GG05 屏蔽增益 GG06 屏蔽增益 GR 自然伽马 GR2 同位素示踪伽马 HAZI 井斜方位 HDRS 深感应电阻率 HFK 钾

HMRS 中感应电阻率 HSGR 无铀伽马 HTHO 钍 HUD 持水率 HURA 铀

IDPH 深感应电阻率 IMPH 中感应电阻率 K 钾

KCMR 核磁共振渗透率 KTH 无铀伽马 LCAL 井径 LDL 岩性密度 LLD 深侧向电阻率 LLD3 深三侧向电阻率 LLD7 深七侧向电阻率 LLHR 高分辨率侧向电阻率 LLS 浅侧向电阻率 LLS3 浅三侧向电阻率 LLS7 浅七侧向电阻率

M1R10 高分辨率阵列感应电阻率 M1R120 高分辨率阵列感应电阻率 M1R20 高分辨率阵列感应电阻率 M1R30 高分辨率阵列感应电阻率 M1R60 高分辨率阵列感应电阻率 M1R90 高分辨率阵列感应电阻率 M2R10 高分辨率阵列感应电阻率 M2R120 高分辨率阵列感应电阻率 M2R20 高分辨率阵列感应电阻率 M2R30 高分辨率阵列感应电阻率 M2R60 高分辨率阵列感应电阻率 M2R90 高分辨率阵列感应电阻率 M4R10 高分辨率阵列感应电阻率 M4R120 高分辨率阵列感应电阻率 M4R20 高分辨率阵列感应电阻率 M4R30 高分辨率阵列感应电阻率 M4R60 高分辨率阵列感应电阻率 M4R90 高分辨率阵列感应电阻率 MBVI 核磁共振束缚流体体积 MBVM 核磁共振自由流体体积 MCBW 核磁共振粘土束缚水 ML1 微电位电阻率 ML2 微梯度电阻率 MPHE 核磁共振有效孔隙度 MPHS 核磁共振总孔隙度 MPRM 核磁共振渗透率 MSFL 微球型聚焦电阻率 NCNT 磁北极计数 NEAR近探头地层计数率 NGR 中子伽马 NPHI 补偿中子 P01 第1组分孔隙度 P02 第2组分孔隙度 P03 第3组分孔隙度 P04 第4组分孔隙度 P05 第5组分孔隙度 P06 第6组分孔隙度 P07 第7组分孔隙度 P08 第8组分孔隙度 P09 第9组分孔隙度 P10 第10组分孔隙度 P11 第11组分孔隙度 P12 第12组分孔隙度 P1AZ 1号极板方位 P1AZ_1 2号极板方位 P1BTN 极板原始数据 P2BTN 极板原始数据 P2HS 200兆赫兹相位角 P3BTN 极板原始数据 P4BTN 极板原始数据 P4HS 47兆赫兹相位角 P5BTN 极板原始数据 P6BTN 极板原始数据 PAD1 1号极板电阻率曲线 PAD2 2号极板电阻率曲线 PAD3 3号极板电阻率曲线 PAD4 4号极板电阻率曲线 PAD5 5号极板电阻率曲线 PAD6 6号极板电阻率曲线 PADG 极板增益 PD6G 屏蔽电压 PE 光电吸收截面指数 PEF 光电吸收截面指数 PEFL 光电吸收截面指数 PERM-IND 核磁共振渗透率 POTA 钾 PPOR 核磁T2谱 PPORB 核磁T2谱 PPORC 核磁T2谱 PR 泊松比 PRESSURE 压力 QA 加速计质量 QB 磁力计质量 QRTT 反射波采集质量 R04 0.4米电位电阻率 R045 0.45米电位电阻率 R05 0.5米电位电阻率 R1 1米底部梯度电阻率 R25 2.5米底部梯度电阻率 R4 4米底部梯度电阻率 R4AT 200兆赫兹幅度比 R4AT_1 47兆赫兹幅度比 R4SL 200兆赫兹电阻率 R4SL_1 47兆赫兹电阻率 R6 6米底部梯度电阻率 R8 8米底部梯度电阻率 RAD1 井径(极板半径)RAD2 井径(极板半径)RAD3 井径(极板半径)RAD4 井径(极板半径)RAD5 井径(极板半径)RAD6 井径(极板半径)RADS 井径(极板半径)RATI 地层比值 RB 相对方位 RB_1 相对方位角 RBOF 相对方位 RD 深侧向电阻率 RFOC 八侧向电阻率 RHOB 岩性密度 RHOM 岩性密度 RILD 深感应电阻率 RILM 中感应电阻率 RLML 微梯度电阻率 RM 钻井液电阻率 RMLL 微侧向电阻率 RMSF 微球型聚焦电阻率 RNML 微电位电阻率 ROT 相对方位 RPRX 邻近侧向电阻率 RS 浅侧向电阻率 SDBI 特征值增益 SFL 球型聚焦电阻率 SFLU 球型聚焦电阻率 SGAT 采样时间 SGR 无铀伽马 SICA 硅钙比 SIG 井周成像特征值 SIGC 俘获截面 SIGC2 示踪俘获截面 SMOD 横波模量 SNL 井壁中子 SNUM 特征值数量 SP 自然电位 SPER 特征值周期 T2 核磁T2谱

T2-BIN-A 核磁共振区间孔隙度 T2-BIN-B 核磁共振区间孔隙度 T2-BIN-PR 核磁共振区间孔隙度 T2GM T2分布对数平均值 T2LM T2分布对数平均值 TEMP 井温 TH 钍 THOR 钍 TKRA 钍钾比

TPOR 核磁共振总孔隙度 TRIG 模式标志 TS 横波时差

TT1 上发射上接受的传播时间 TT2 上发射下接受的传播时间 TT3 下发射上接受的传播时间 TT4 下发射下接受的传播时间 TURA 钍铀比 U 铀 UKRA 铀钾比 URAN 铀 VAMP 扇区水泥图 VDL 声波变密度

VMVM 核磁共振自由流体体积 VPVS 纵横波速度比 WAV1 第一扇区的波列 WAV2 第二扇区的波列 WAV3 第三扇区的波列 WAV4 第四扇区的波列 WAV5 第五扇区的波列 WAV6 第六扇区的波列 WAVE 变密度图 WF 全波列波形 ZCORR 密度校正值 测井曲线代码一览表 常用测井曲线名称 测井符号 英文名称 中文名称

Rt true formation resistivity.地层真电阻率 Rxo flushed zone formation resistivity 冲洗带地层电阻率 Ild deep investigate induction log深探测感应测井 Ilm medium investigate induction log中探测感应测井 Ils shallow investigate induction log 浅探测感应测井 Rd deep investigate double lateral resistivity log 深双侧向电阻率测井 Rs shallow investigate double 浅双侧向电阻率测井 lateral resistivity log RMLL micro lateral resistivity log 微侧向电阻率测井 CON induction log 感应测井 AC acoustic 声波时差 DEN density 密度 CN neutron 中子 GR natural gamma ray 自然伽马 SP spontaneous potential 自然电位 CAL borehole diameter 井径 K potassium 钾 TH thorium 钍 U uranium 铀 KTH gamma ray without uranium 无铀伽马 NGR neutron gamma ray 中子伽马 常用测井曲线名称

测井符号 英文名称 中文名称

Rt true formation resistivity.地层真电阻率

Rxo flushed zone formation resistivity 冲洗带地层电阻率 Ild deep investigate induction log 深探测感应测井 Ilm medium investigate induction log 中探测感应测井 Ils shallow investigate induction log 浅探测感应测井 Rd deep investigate double lateral resistivity log 深双侧向电阻率测井

Rs shallow investigate double lateral resistivity log 浅双侧向电阻率测井

RMLL micro lateral resistivity log 微侧向电阻率测井 CON induction log 感应测井 AC acoustic 声波时差 DEN density 密度 CN neutron 中子

GR natural gamma ray 自然伽马 SP spontaneous potential 自然电位 CAL borehole diameter 井径 K potassium 钾 TH thorium 钍 U uranium 铀

KTH gamma ray without uranium 无铀伽马 NGR neutron gamma ray 中子伽马

5700系列的测井项目及曲线名称

Star Imager 微电阻率扫描成像 CBIL 井周声波成像 MAC 多极阵列声波成像 MRIL 核磁共振成像 TBRT 薄层电阻率 DAC 阵列声波 DVRT 数字垂直测井 HDIP 六臂倾角

上一篇:初中生寒假日记600字下一篇:10.绿色食品与健康