英语考研必背

2024-09-11

英语考研必背(精选8篇)

1.英语考研必背 篇一

Directions: You are going to host a club reading session. Write an email of about 100 words recommending a book to the club members. You should state reasons for your recommendation. You should write neatly on the ANSWER SHEET. Do not sign your own name at the end of the letter. Use “Li Ming” instead. Do not write the address. (10 points)

Dear Friends, As the host of the upcoming reading session, I am writing the email to recommend my favorite book to you, Tao Te Ching, which is written by Lao Tzu. The primary causes of my recommendation are as follows. To begin with, it is the best-loved of all the classical books of China and the most universally popular. In addition, the book encapsulates the main tenets of Taoism, and upholds a way of being as well as a philosophy and a religion. More importantly, the dominant image is of the Way, the mysterious path through the whole cosmos modeled on the Milky Way that traverses the heavens. I hope the above information will help you to know the book. If you need any further information about it, please do not hesitate to contact me.

2.英语考研必背 篇二

专业英语作为大学英语的一个重要组成部分, 一直以来都受到重视。1999年修订的《大学英语教学大纲》中, 将原来的专业阅读改为了专业英语, 这标志着专业英语教学的真正开始。2004年教育部制定的《大学英语课程教学要求 (试行) 》及2007年制定的《大学英语课程教学要求》中, 在英语能力的较高要求部分都要求大学英语教学达到“能摘译所学专业的英语科普文章”。同时, 随着我国加入WTO, 与国外的交流越来越密切, 对掌握专业英语的要求也越来越高。

虽然, 专业英语已经引起教育部、学校和广大教师的关注, 然而, 在大学英语的学习过程中, 作为基础英语的后续课程来排课的, 往往在第五至第七学期授课, 这样安排的合理性是, 学生逐步开始学习专业课, 能够有利于专业英语的讲授和学习, 同时, 通过学习专业英语能帮助学生查阅和读懂本专业的英语文献, 也促进了学生对专业知识的学习。然而, 随着近10几年来“考研热”的浪潮, 学生对研究生考试的准备也越来越早, 众所周知, 英语在研究生考试中占有举足轻重的地位, 因此, 大多数学生就把主要精力放在考研英语的学习上, 这就导致学生在专业英语课上背考研词汇和复习考研英语, 而影响了专业英语的教学。

笔者根据学生的需求, 结合专业英语和考研英语的特点, 在授课过程中, 采用把专业英语与考研英语相结合的方法来授课, 不仅增加了学生学习专业英语的积极性还提高了主动性。本文从剖析专业英语与考研英语的相同点入手, 分析了结合考研英语进行讲授专业英语的方法。

结合考研英语的内容讲授专业英语的内容特点

专业英语的内容主要是用于描述专业现象和专业理论, 往往比较抽象且篇幅较长, 这是同学们不愿意阅读的主要原因。透过考研英语试题的阅读理解, 可以看出考研的内容涉及的都是各个科学专业领域的文章, 包括社会科学、自然科学和人文科学各个领域的知识。统计表明, 在过去几年的考题中, 社会科学方面的文章占67%, 自然科学占27%, 人文科学占6%。因此, 在授课过程中, 可以选择与本专业相关的考研真题的文章, 作为阅读的例文在课堂上讲解。对于需要学生阅读的专业文献, 可以进行精选部分内容, 使之与考研阅读长度和难度相近。这就把专业英语与学生的考研阅读进行了有机的结合, 从而提高了学生的学习兴趣。

结合考研英语的句子剖析专业英语的句子特点

长句是专业英语文献中句子的一大特点, 这是由于专业英语描述的是科学技术和自然或社会现象。科技工作者所注重的是事实和逻辑推理, 所给出的定义、定律、定理或描绘的概念等都必须严谨、精确, 绝不能含糊。所以与非科技英语相比, 专业英语的长句就使用较多。在这些长句中往往是一个句子中有若干个并列分句或从句, 从句带短语, 短语带从句, 从句套从句;互相依附、相互制约一层接一层, 一环扣一环。句子结构错综复杂, 盘根错节, 句子就显得十分冗长。

而在考研英语试题中, 有5个长句的翻译的题型, 占总分的10%, 正好与专业英语的句子相呼应。因此, 根据以上二者的联系, 在讲授专业英语的课程中, 应尽量从与本专业相关的考研真题入手进行讲解, 从而提高学生学习的积极性和主动性。

由于专业英语句子与考研英语翻译的句子, 都是较长或难的句子, 因此, 其翻译方法也一样, 在授课过程中, 笔者选择考研真题中的句子, 做分析, 步骤为:首先, 找出全句的主干结构 (主语、谓语和宾语) ;接着, 断句, 即找出所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;再分析从句和短语的作用以及词, 短语和从句之间的关系, 从而明白各种修饰成分之间的关系;最后, 分析句子中的固定词组或搭配、插入语等成分。具体的翻译方法, 二者也同样运用分译法、顺序法、逆序法和综合法等方法。可见, 二者之间无论是句子的分析方法, 还是句子的翻译方法都是相同的。

结合考研英语的词汇解析专业英语的构词与词义特点

专业英语中约有85%的专业词汇和术语来源于基本词汇;虽然这些词汇和术语已具有新的词义, 却往往不失其内在联系。再就是, 从专业英语的构词来看, 也是用了基础英语中的合成、派生和缩略等构词方法。对于这些词汇, 则按照基础英语的讲解方法进行授课, 帮助学生易于识记;而对于出现的极少数的纯专业词汇, 在讲解过程中则可以单独、重点讲解或放在阅读中通过上下文来讲解。

绝大多数学生在准备考研英语的过程中, 往往是从背单词入手, 同时, 专业文献的绝大多数词汇都是基础英语的词汇。但是, 在专业文献和考研英语试题中, 词义则往往得到了延伸或用了其不常用的意思, 而学生在背单词的过程中, 往往只记住了单词的基本意思或单词本的前1-2个意思。这就会造成考试时丢分或阅读专业文献时难以准确理解的情况。例如, 在“Soil water stress is the major ecological factor limiting grain quality formation.”中对“water stress”, 应该是没有生词, water是“水”的意思, stress为“压力”的意思, 因此, 在翻译过程中, 就译成了“水压”或“水的压力”;但实际上在本句中是取了stress的引申义, 应译为“水分胁迫”。

所以, 在专业英语词汇解析过程中, 不但要注意单词的基本意思, 还要了�解单�词深层次的含义, 这与考研英语对单词的复习是相通的, 在考研英语�复习中�, 人们也越来越意识到该方面的问题。因为考研英语阅读的短文就是各种专业的文献, 因此在阅读过程中, 二者的阅读技巧也是相同的, 课堂上应该强调的是除了要积累一定的专业词汇之外, 更主要的是联系上下文的意思, 来推敲专业词汇的意思, 这样无论是在专业英语文献还是在考研英语阅读的准备上, 都是有利的。

但值得在课堂上强调的是:专业英语的词汇, 绝大多数还是基础英语的词汇, 并不是所有单词的意思都是取其生僻的意思和含义, 同时, 更要注重常用词义的运用, 特别是基础英语的词汇和搭配, 在专业英语中也不会变。因此, 在讲述过程中要强调不要把专业英语中的词义都选择生僻的词义。例如, 如果让学生在基础英语的课堂上翻译“Department of Botany”, 大家都会翻译正确“植物学系”。可是, 笔者曾把其放入一段专业文献中来注明作者的单位, 有的学生就将其译为了“澳洲细羊毛部”。

综上所述, 专业英语的教学不是孤立的, 更不是与考研英语相矛盾的, 只要合理引导和讲授, 激发学生的兴趣, 考研备考不但对专业英语的教学不会产生负面影响, 还会有促进作用;同时, 学习专业英语不但不是耽误考研英语的复习时间, 而且对备考研究生英语有很大的益处, 能够促进学生对考研英语的复习。

摘要:专业英语是大学英语的一个重要组成部分, 是基础英语的延续课程, 由于开设时间上与学生准备考研的时间相同, 二者往往发生冲突, 相互干扰。而把专业英语与考研英语相结合进行教学, 则使二者相互促进, 有利于调动学生学习专业英语的积极性和主动性。本文从专业英语与考研英语的联系入手, 分析了将二者结合授课的可行性。

关键词:专业英语,考研英语,教学方法

参考文献

[1]苗艳芳, 李友军等.农科专业英语[M].北京:气象出版社, 2007.

[2]闫宝华.考研英语中的阅读理解题型分析与策略探究[J].辽宁工学院学报, 2007, 9 (3) .

3.考研英语新思维 篇三

我们先来看看1998年第一次出现在考研英语阅读文章中的这道题目:

1998年第3篇文章第3题

Which of the following is true according to the passage?

A.Environmentalists were blamed for antiscience in an essay.

B.Politicians are not subject to the labeling of antiscience.

C.The “more enlightened” tend to tag others as antiscience.

D.Tagging environmentalists as “antis-cience” is justifiable.

这道题是当年考研阅读中一道典型的难题。根据文章,我们可以迅速将BCD三个选项排除。而对于A选项我们并没有十足的把握。A选项的出处在文章第六段最后一句话“But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are antiscience, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.”(但肯定的是这并不意味着那些关注不加控制的工业增长的环境保护学家们是反科学的,正如《美国新闻与世界报导》杂志(以下简称杂志)在去年五月份的一篇文章中所说的那样。)字对字的翻译过后,我们仍然不能确定这本杂志去年五月份的文章到底是认为环境保护学家们是科学的还是反科学的。接下去读第七段第一句话即可得到答案“The environmentalists, inevitably, respond to such critics.(不可避免的是环境保护者们回应了这种批评。)”“such”一词是关键,从语法上讲,它是特指上文中所提到的批评。毫无疑问这是指上段中杂志对于环境保护者的评论。所以可以推出杂志中文章批评的是“环境保护者们是反科学的”。因此可以肯定答案A是正确的。

这类题型自1998年后不断出现,而其在2005年的大量涌现则说明了考研命题专家们经过这几年的实践已经确定了今后出题的方向,会着重考查考生对英语文章宏观结构的驾驭能力。从这个结论我们很容易推测出从2006年起的阅读考题的难点也许会转移——有些题目如果直接从题干指向的文章出处去寻找,可能找不到解题所需要的信息,而真正有用的信息需要从上下文的关系中去寻找。

接下来我们分析一下2005年考到的几道较为集中而典型的“利用上下文答题”思路而出的试题,以熟悉题型和答题方法:

例1:2005年第1篇第3题

Female capuchin monkeys were chosen for the research most probably because they are __________.

A. more inclined to weigh what they get

B. attentive to researchers' instructions

C. nice in both appearance and temperament

D. more generous than their male companions

这道题的问题为:雌性的僧帽猴之所以被选为研究的对象最可能是因为什么?题干关键词是“research”。根据题干所指示的方向,应该返回到原文第三段寻找答案,因为只有第三段讲述了研究员Brosnan博士和Waal博士对僧帽猴的研究。但是纵观整个第三段,作者仅仅讲述了上述两位博士训练僧帽猴用石块换黄瓜片的过程。因此只是单纯地从第三段找答案是不会有结果的。这时,考生往往会感觉还没有看懂第三段,所以反复阅读。殊不知,这道题实际上考到了第二段和第三段两段话的内容,一石二鸟。解题时需要将两个自然段结合起来考虑方能得出正确答案。考生要注意第三段的第一句话“Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de Waal's study.”这句话说:(僧帽猴)这样的特性使得它们成为两位博士研究的最理想对象。题干的问题实际上是重述了这句话。这句话的功能是典型的承上启下。关键是指代词“such”,从语法上讲,它的含义是僧帽猴的这种特性在前文中提到过。它提示我们要从前文中寻找僧帽猴的这种特性,因为找到了这种特性无疑就找到了该问题的答案。回到文章的第二段,我们发现了整个第二段都在介绍僧帽猴的各种特性,而第二段最后一句话最为关键,即“Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of 詆oods and services?than males.”注意“above all”(意为:最重要)这个词组的含义是,在所有僧帽猴的特性中,以雌性僧帽猴非常注重物品和服务的这种特性最为重要。于是我们将第二和第三段合起来看,就可以很轻松得出答案是A。

2005年的考研阅读给考生的感觉是题目不好做,有些题目在文章中找不到明确的出处。这种感觉是与考研阅读在把握文章的宏观结构方面对考生提出了越来越高的要求分不开的。对此,考生要牢记,在看文章时一定要胸中有丘壑,瞻前顾后,从下文中理解上文,或从上文中理解下文,把握文章的宏观整体结构。切忌只见树木不见森林。

例2:2005年第3篇文章第2题

By referring to the limbic system, the author intends to show _________.

A. its function in our dreams

B. the mechanism of REM sleep

C. the relation of dreams to emotions

D. its difference from the prefrontal cortex

这道题通过关键词“limbic system”,很容易返回原文第二段。但是和例1的情况一样,我们在第二段根本找不到四个选项的出处。实际上,这道题的命题思路和例1如出一辙,明着看是考第二段,实际上考的是第三段。第三段首句是“The link between dreams and emotions show up among the patients in Cartwright's clinic.”意思是:梦和情感之间的联系在Cartwright诊所的病患者中得到了体现。关键是“The link”中的定冠词“The”,从语法上来讲,它的含义是特指前文中出现这种联系“link”,而以此为线索,我们再次审视第二段发现,“limbic system”被文章定义为“the 'emotional brain'”,即大脑的情感区域,“prefrontal cortex”被文章定义为“the center of intellect and reasoning”,即大脑的智力和逻辑区域。将第二段和第三段联系起来理解,很显然,第三段第一句中的“The link between dreams and emotions”其实就是指上述大脑的两个反射区,即“limbic system”和“prefrontal cortex”之间的联系,所以作者提到“limbic system”的原因就是作者想通过它来说明梦和情感之间的联系。因此C为正确答案。

掌握了这种思路,无疑可以为我们节约大量宝贵的时间,同时也保证了答题的准确性。我们再来看一个从上文中就能精确把握下文中特定概念与含义的例子:

例3:2005年第3篇文章第5题

Cartwright seems to suggest that _________.

A.waking up in time is essential to the ridding of bad dreams

B.visualizing bad dreams helps bring them under control

C.dreams should be left to their natural progression

D.dreaming may not entirely belong to the unconscious

这道题根据关键词“suggest”返回到原文最后四段。但整个第四段都是在讲人如何能够逐步控制自己的梦。由此好像四个答案皆不准确。但是,请注意第四段的第一句话“And this process need not be left to the unconscious.”这又是一句承上启下的判断。通过“this process”呼应上文讲述的对于梦的过程的解释,同时引出本段对于梦的过程的性质阐述。意为:做梦的过程并不一定是无意识的行为。从而引出对于梦的有意识控制的性质讨论。如果考生认识到这句话就是第四段的主题句,那么这道题就是在通过“suggest”在考查考生对于作者观点的把握,因此答案无疑就是D了,因为它复述的就是作者在第四段主题句中提出的观点。

例4:2005年第2篇文章第3题

What does the author mean by“paralysis by analysis”?

A. Endless studies kill action.

B. Careful investigation reveals truth.

C. Prudent planning hinders progress.

D. Extensive research helps decision-making.

俚语“paralysis by analysis”是在文章第四段最后突然出现的。考生若想根据第四段的内容去推测这个俚语的含义会比较困难,因为作者本人认为大家都知道这个短语的意思,然后用它去讽刺社会现象。简单地说,仅凭第四段的内容很难推断该俚语的意思。事实上,第三段的总结中就已经说明了该俚语的含义。第三段的第三句话对第四段中的社会现象已经有过一个提前的说明“This is a dangerous game: by the time 100 percent of the evidence is in, it may be too late.”意为:这(这种现实)是非常危险的游戏,到证据有100%把握的时候,可能会太晚了。作者在第四段再次重提这种现实,改用俚语结尾,无疑是再次重申了第三段已经交待过的这种担忧。所以使用俚语是第三段末句的改写,正确答案自然就是A。

4.考研英语大小作文必背 篇四

As to the English-language newspaper you are thinking of subscribing to, I would recommend 21st Century.

First, I think that the contents of the newspaper are interesting and entertaining enough for you to carry on reading, for they consist mainly of buzz, opinion, focus, culture, campus, career and hotshots. In addition, the language of its articles is not too difficult for you to understand, as its targeted audience is largely college students, non-English majors in particular.

I believe it will be more beneficial if you can read the newspaper every day, and your English will definitely be improved. Wish you good luck!

Yours sincerely,

Li Ming

二、短文写作

1.Directions:

Study the following drawing carefully and write an essay in which you should

1) describe the drawing,

2) explain its intended meaning, and then

3) give your comments.

5.考研英语小作文必背 篇五

一、道歉信

道歉信是由于自己的疏忽失误而向对方表达歉意并出于诚意写出具体弥补办法。第一段首先亮出写作目的并简单阐述该物品的状态:I am writing to make an apology to you for+句子(表明事件因由)。

第二段列出出错的原因及具体补救办法:To make up my fault, ...... I will......as a token of my apology I sincerely apologize for my careless mistake as well as for any inconvenience thus caused to you.

第三段再一次表达歉意:Once again, I am sorry for my carelessness. Looking forward to your reply.

应用文中的这三类投诉信、建议信、道歉信,每一类都有其写作的范式和具体的内容要求,并且语言要求简单准确,所以这需要大家清楚每一类文章的一些常用语句,在平常积累背诵,在考场上信手拈来。

二、投诉信

投诉信是对于产品、服务等的不满意,进而需要写出自己的意见和要求。

第一段需写写信的目的以及自己的一个概括的期望:常用套话比如I venture to write to complain about ……+定语从句;I would be grateful if you could do anything necessary to solve the problem facing me.

第二段阐述两、三方面所面临的产品或服务的问题及后果:there are several aspects underlying this complaint. For one thing,......For another,......In addition,......

第三段给出具体的期望,比如退款或更换新产品:It is my sincere hope that you could give me full refund or replace it with a new one. Your kind reply to this letter at your earliest convenience would be very much appreciated.

三、推荐信

推荐信可以推荐一个人、一个地方、一本书、一部电影。在信中表明推荐的内容、原因及进一步的沟通。

第一段概括说要推荐的内容:I am writing to you to recommend .I have sufficient reasons to introduce this to you and I dare say this is the best I have ever seen.

第二段叙述推荐的东西的价值,可以从表面和深层两方面来写:This movie/book/city的主题或城市坐落于哪里。What is more, 情节吸引人、里边景色引人入胜。Finally, this movie will definitely change our attitude toward this world and the people around us. We will learn that......

第三段总结句:Therefore I don’t hesitate to recommend this to you. I am sure you will enjoy the。

四、辞职信

辞职信内容应包括简单对所在公司及领导的感谢,并表明辞职原因并表达歉意,最后再致歉并送上简单祝福。第一段首先致谢:I am grateful to be employed as 职位+时间。Thank you for your kind attention and I would appreciate the opportunity of having worked here.

第二段表明自己要辞职,列出原因,比如离家远想换到更近的位置;工作不适合自己等等。现在给大家一个例子:However, I regret having to resign from my position. The reason for changing my working plan is that I have expected the job to be interesting and challenging, which turns out to be the opposite. As a young man full of enthusiasm, I therefore decide to quit this job for something else.可以根据自己的具体情况给出自己的理由,切不可千篇 一律。

第三段简单表明希望得到允许、歉意及祝福:I sincerely hope that you approve of my resignation. I am sorry for any inconvenience caused. Wish you and your company great success in the future.

五、建议信

一般就某个社会问题或个人问题给出自己的意见或建议,比如环境要改善的谏言;研究生活应该如何进行,等等。分两类建议信,一类写给机构,语言要正式严谨;而如果写给熟人,则语言可以随意一些。第一段概括写出写信的大致内容:I am writing here to provide some advice to improve......You have asked me for my advice concerning/with regard to......

第二段详述具体的建议,可分条阐述:To begin with,......Besides,......Moreover,......

第三段总结段:I hope you will find these suggestions useful and I would be ready to discuss this matter with you to further details. I am looking forward to your reply and wish you a good work.

六、求职信

求职信内容包含简单告知求职人从何处获悉空缺职位;自我介绍阐述职位所需的而自己符合的优点;盼对方早日恢复给以面试机会。第一段:I am looking for a position in 专业 department in which I may use my training in 专业 to solve 专业 problems. I am writing the letter in purpose of applying for your recently advertised position for a staff member.

第二段表明自己符合该职位。I am sure that I am qualified for it. First, enclosed with this letter is my resume, which further details my previous academic qualifications and working experience. Second, I am young, enthusiastic and sociable, and these personalities also make me a perfect candidate for it. Last, my hobbies include......

第三段盼能给以面试机会并表示感谢:I wish you would give me an opportunity to be interviewed. I can be reached by calling me or the address on the envelope. I would appreciate it very much if you could consider my application favorably at your earliest convenience and give me a reply.

1.考研英语作文必背的提分句

2.考研英语作文必背模板

3.考研英语作文积累必背模板汇总

4.考研英语的必背范文

5.考研英语必背文章大全

6.2016考研英语写作必背模板

7.考研英语大作文写作十大必背模板

8.考研英语大小作文必背范文模板

6.考研英语词汇 必背词根八 篇六

6. alter, altern, ali=other, to change, 表示“其他的,改变状态”

alter 变更,改变(alter其他的→变成〔其它的〕)

alterable 可改变的(alter+able能…的)

alteration 改造,改变(alter+ation表名词)

alternation 交互,交错(alternate+ion)

alternative 二者择一(的)(来自alternate交替,交替选择的方法)

alien 外国的,外来的(ali+en表形容词或名词→其他地方的→外国的,外国人的)

alienate 疏远(alien外国的+ate→把别人当外国人→疏远)

7. am, amor, amat=love,表示“爱,情爱”

amatory 恋爱的;色情的`(amat+ory→爱的 )

amiable 和蔼的,友善的(ami+able能…的→能〔被〕爱的→亲切的)

amicable 友好的,温和的(am+ic+able→能爱〔你〕的→友好的)

amity 友好,和睦(am+ity状态→爱的状态→和睦)

enmity 敌意,仇恨(en进入+am+ity→合成enmity,爱太多的成为恨)

8. ambul=walk,表示“行走,走路”

ambulance 救护车,流动医院(ambul+ance→走的东西→救护车)

ambulant 走动的,流动的(ambul+ant)

circumambulate 环行,绕…而行(circum绕圈+ambul+ate→绕着走)

somnambulate 梦游,梦行(sonm睡+ambul+ate→睡着走→梦游)

perambulate 游历,巡游(per到处+ambul+ate→到处走遍→游历)

9. anim=life,spirit, 表示“生命,精神”等

aniaml 动物(anim+al→有生命的东西→动物)

animate 使有生气,活泼(anim+ate→使有生命)

animation 生动;动画(animate的名词)

inanimate 无生命的(in无+anim+ate生命)

magnanimous 心胸博大的(magn大+anim生命+ous→大生命→心胸博大)

unanimous 意见一致的(un+anim生命+ous→[大家]同一个生命→一致的)

equanimity平静;沉着(equ平等+anim生命+ity→生命平等→平静)

animosity 憎恨,憎恶(anim+osity多的状态→生命太多→由爱变恨→仇恨)

10. ann, enn=year,表示“年,一年”

annual 一年一度的(ann+ual)

anniversary 周年纪念(anni+vers转+ary→一年转到一次→周年纪念日)

annuity 年金;养老金(annu+ity每年的东西→年金)

7.英语考研必背 篇七

1 题型特点

完型填句/段题是2005年考纲改革后新增题型 (占卷面总分值的10%) , 虽然首次使用, 但此题型以其灵活性、多样性和全面性等特点早已被广泛应用于多种英语考试中, 如英国剑桥商务英语考试 (BEC) , 雅思考试 (IELTS) 等。根据大纲要求, 此题型要求考生根据文中给定的框架结构和备选项对文中缺失句子或段落进行完整补充。其特点是:首先, 选项长。与传统完型填空题不同, 该题备选项均为20个单词及以上组成的一句或一段话, 这就要求考生不仅需要有丰富的词汇量做基础, 还要有一定的句意理解能力。其次, 文章结构紧密。根据命题对逻辑和连贯的侧重考察, 此类题目选取的文章多为逻辑结构紧密, 条理清晰的篇章, 且文中常见承上启下内容。再次, 文章首段不设空。考生可根据文章首段所给内容确定文章中心思想, 理解文章大意。

2 解题基本原则

2.1 顺序原则

任何文章都是按照一定的顺序展开的, 可以是时间顺序、事情发展顺序、因果顺序、论证说明顺序等。掌握文章的写作顺序对于认清文章整体结构, 理清文章层次联系有着重要的影响。它不仅可以快速解决那些依据顺序标志词设置的简单选项, 还可以有效避免将文章后部的信息填到文章前部, 犯张冠李戴的错误。

2.2 结构原则

完型填句/段题选取的文章结构基本可划分为两种类型:发展联系型与观点独立型。发展联系型文章紧密围绕着一个事物或者一种观点进行发展性阐述。这类文章在近八年考试中占75%的比重, 句与句之间, 段与段之间衔接紧密, 逻辑性强。考生遇到此类型文章要充分利用上下文的提示词, 综合段落大意进行句、段填充。而观点独立型文章出现频率较低, 但是也要引起考生足够重视。此类题目是多个独立观点或概念组成的一篇文章 (通常每段为一个独立观点或概念) , 文章句与句之间衔接紧密, 逻辑性强, 但段段之间独立, 故做题时仅需定位此段被挖空前的句子进行分析推断即可, 大胆排除利用前后段落联系设置的迷惑选项 (如2009年Part B题目) 。

2.3 联系原则

根据考纲规定, 完型填句/段题是对语篇和结构整体性、关联性、衔接性的考察。即此类题目测试的核心是文章中心与部分的关系。这就要求首先, 正确选项必须要与中心相联系, 不能偏离主题。其次, 被挖空部分与其前后内容紧密联系, 不能独立出现。这种联系可能是结构上的联系, 如被挖空前面出现“on one hand”提示词, 那么被挖空处所填就可能是含有“on the other hand”提示词的选项;也可能是语义或者语法上的联系。

3 解题技巧

3.1 略读法

完型填句/段题是一篇总长度为500-600词的文章, 考生不仅要读懂文章大意, 还要对备选项进行分析。这就要求考生在有限的时间内必须对文章内容做一定的取舍。一些扩展性, 非重要性信息在文章中常以以下几种方式出现, 解题时可以舍弃:专有名词、职位头衔、机构名称等;定语从句、同位语从句、状语从句等修饰性从句;插入语、括号部分、破折号解释部分;由“for example”等引导出的举例部分等。重点留意每段的中心句 (多为首句或尾句) ;转折句;人物理论观点句等核心内容。

3.2 复现法

为保证文章内容的前后一致性, 逻辑性, 衔接性, 文章多采用一个关键词或短语出现在一段话的前后句或前后段不同位置的方式发展文章。复现法具体表现为三种形式:同一个词的前后重复出现, 如2012年考研真题第43题的前后有“superfluous”与“download”出现, 而本身也有这两个词的选项可能就是正确答案;同根词前后的变形出现;同义词前后的替换, 如2006年第45题中“America”替换了下文的“forty-four states”。利用复现法, 研究需填空位置的前后句子中出现的承上启下词语可以很好的提高解题正确率, 节省时间。

3.3 指代法

为避免啰嗦重复, 文章写作时多用指代词代替前面已经交代过的事物, 使行文简洁明了。在解题时如遇含有指代词“it, they, this event”等的选项, 考生须审视前文中是否已经明确交代了被指带的对象, 再进行选取。

3.4 逻辑法

英语文章要求内容、结构两方面都要严密符合逻辑。完型填句/段题对逻辑紧密性与多样性要求很高, 不同逻辑关系提示词常出现于文章中, 利用这些提示词可以方便研究句子之间, 段落之间的关系, 简化备选项。常见的逻辑关系词主要有⑴并列关系, 如and, also, or等;⑵时间关系, 如ago, after, before, then等;⑶转折关系, 如but, however, instead, although, different等;⑷对比关系, 如while, rather, unlike, otherwise等。搞懂此类逻辑标志词前后意思对于解构文章, 提升阅读速度效果明显。

4 结束语

完型填句/段题是一种对考生英语语言知识和逻辑语篇能力全方面阅读素质的考察。因此掌握这种题型的解题技巧需要从词汇、语法、逻辑、语篇多角度培养和训练, 进而提升学生的整体英语阅读能力。

摘要:考研英语阅读理解新题型 (完型填句/段题、标题内容匹配题、排序题) 中, 完型填句/段题以其经典有效的测试性成为高频备选题。该文首先分析了完型填句/段题型的特点, 接着提出了解题的基本原则, 最后介绍了常见的解题技巧以供教师和学生参考, 提高阅读效率。

关键词:考研英语阅读新题型,完型填句/段,技巧

参考文献

[1]全国硕士研究生入学统一考试辅导用书编委会编.2013全国硕士研究生入学统一考试英语 (一) 考试大纲解析 (非英语专业) [M].北京:高等教育出版社, 2012.

[2]曾鸣, 张剑, 李云.考研英语阅读理解Part B高分突破[M].北京:世界图书出版公司北京公司, 2012.

[3]马鹏.英语阅读理解专项突破[M].北京:机械工业出版社, 2011.

8.考研英语翻译备考指南 篇八

找准翻译备考的重点

针对考研英语翻译这种较难驾驭的题型,考生在备考时该从何处入手呢?笔者建议考生将备考重点放在以下三个方面:如何解读长句、如何把握词汇含义、如何运用翻译技巧准确表述原文。

1.如何解读长句

解读英语长句经常令很多考生感到头疼,这在很大程度上是由于英汉两种语言在句子结构上存在很大差异造成的。英语重“形合”,句中的单词或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系,注重语法形式;而汉语重“意合”,词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达,语法结构相对松散。很多考生在解读英语长句时,难以改变汉语“意合”式思维的影响,认为句子就是单词的排列,认识了单词,就能读懂句子。如果运用这种思维解读英语长句,其结果要么是解读错误,要么是根本读不懂。要克服这一困难,考生就需要把握英语句子“形合”的主要特点。“形合”即形式的逻辑,英语在形式上体现出来的逻辑主要有两种模式:

① 简单句模式,即“主语+谓语/系动词+宾语/表语的模式。该句型的核心是谓语动词,一个简单句有且只有一个谓语动词。只要能识别动词,就等于识别了简单句。

② 数个简单句依靠连词连接成长句的模式。这里的连词包括两类:并列连词(如and、or、but、so等)和连接从句的各类连词。只要能把握住这两个主要模式,解读英语长句就不难了。考生可以首先找出句中有几个谓语动词。如果句中只有一个谓语动词,那说明这句话只不过是一个简单句的扩展,之所以显得长,无非是增加了一些作定语、状语或宾语补足语之类的短语。只要能区分这些短语,就能很快找到该简单句的核心结构,从而理清句子的核心意义。如果句子中出现两个或两个以上的谓语动词,那说明这句话是由两个或两个以上的简单句连接而成的长句,这时就需要找出它们之间的连接点——连词。找到连词,就可以将长句截分开来。然后根据连词所揭示的逻辑关系将各个简单句的意义串起来,长句的意思就明晰了。我们一起来看下面的例句:

例:They (指many intellectuals) may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. (2006年考研英语翻译第50题)

解析:这句话中出现了四个谓语动词,分别是teach、earn、make和involve,说明这句话包含四个简单句。这四个简单句又分别由and、but和which三个连接词连接起来,只要能解读三个连接词的逻辑意义,整个句子的意思就不难解读。

首先来看连词and,这里较难理解的是and之后出现的由more than引导的比较结构,其实这个比较结构中省略了一些成分,完整的表述应该是:“They may teach very well, and they may teach more than earn their salaries”。这样一来,这句话的意思就明了了,即“知识分子可能教得很好,而且可能不光为了谋生而教书。”再来看由but连接的转折状语从句,这个从句中又包含了一个由which引导的定语从句,这个定语从句比较简单,可以把它作为一个修饰语,置于中心词前翻译即可。整句话可译为:知识分子可能教得很好,而且可能不仅为了谋生而教书,但他们中的大多数人对于涉及道德判断的人类问题几乎或者根本没有进行过独立的思考。

2.如何把握词汇含义

英汉词汇一个很重要的区别在于:汉语词汇的含义一般较为固定,而英语词汇大都一词多义,同一单词的含义可能会根据上下文的语境不同而发生变化。这就要求考生在复习时,首先要熟悉历年翻译考题中经常出现的一词多义现象;其次要多做练习,训练根据上下文把握词义的能力。通常情况下,根据上下文把握词义的方法有以下几种:

①根据词性判断。对于有些词语,词性不同则意义不同,因而可根据上下文判断其词性,进而确定其意义。例如2003年考研英语翻译中出现的“concrete”一词,作名词用时,表示“混凝土”;作形容词用时,则表示“具体的”。

②根据搭配判断。这里指通过上下文中与该词意义联系最密切的词来识别该词的具体含义。例如2004年考研英语翻译中出现的“develop the idea”这一搭配,“develop”在这里不能简单地译为“发展”或“培养”了,而是应该根据其宾语“idea”来重新判断其含义,译为“产生”或“形成”。

③根据文章背景判断。如果一个词语按词典中的常用意义翻译出来后,在表达上不符合中文习惯,而根据其所在句的内容也无法确定其意义时,就需要考生参照文章中的其他信息(如文章主题等)来确定其具体词义。

我们来看下面的例句:

例:Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. (2007年考研英语翻译第46题)

解析:这句话中出现了“intellectual equipment”这一搭配,这时我们就不能把“equipment”机械地译为“设备”了,而是应结合整篇文章的主题来推断其含义。根据文章主题“高校普法教育的重要性”以及本句中出现的“learning”“intellectual”等词,考生可以推断出“equipment”一词应采用引申译法,译为“能力”。

此外,笔者还要强调一点:考研英语翻译对词汇的考查重点在于词汇的深度,而非词汇的广度。所以笔者建议考生在备考翻译词汇时,不要简单、机械地去记词义,而要真正地理解词汇在不同语境中的具体用法。此外,考生还需要熟悉考研英语翻译的词汇考点,尤其要注意以下三个考点:

第一,熟词僻义。考研英语翻译中常常会考查常见词的生僻含义,例如2007年考研英语翻译中出现的“political stories”这一词组,有很多考生想当然地将其译成了“政治故事”。实际上,只要考生根据上下文仔细理解后就会发现,这里的“story”不能翻译为“故事”, 而是上文中出现的“news”一词的同义替换,应翻译为“新闻”。由此可见,考生在复习过程中不要忽视那些常见词的生僻含义。

第二,专有名词。考研英语翻译常考查考生对一些常见的或约定俗成的专有名词的理解,例如2005年考研英语翻译中考查了专有名词“the Old Continent”,在文中特用来表示“旧的欧洲大陆”。与此类似的一些常见专有名词还包括:Canadian Constitution (加拿大宪法);the New World (美洲大陆);Native American (美洲土著印第安人);the States (美国);the Big Apple (纽约)等。考生在平时备考时,需加强对这些常识词(组)的记忆。

第三,常考难词。一些难词在历年的考研英语试卷中多次出现,例如“intellectual”一词,它在以往的考研英语试卷中出现过至少二十次: 2003年考研英语翻译第62题中考查了“intellectual enquiry”,表示“知识探究”;2006年考研英语翻译中考查了“define him as an intellectual”,表示“知识分子”;2007年考研英语翻译中考查了“intellectual equipment”,表示“知识才能”。对于类似这样反复出现的高频词,考生在平时的备考中要给予足够的关注。

3.如何运用翻译技巧准确表述原文

有些考生发现,即使已经理解了英文原文,但还是不能用汉语准确地表达出来。这一方面与考生本身的汉语功底有关,但另一方面也由于考生不会灵活地运用翻译技巧。翻译技巧的作用在于定位英汉表达的差异,并解释一些常用的转换原则。考研英语翻译中常涉及翻译技巧的地方主要有以下三个方面:

① 从句的翻译技巧。考研英语翻译中经常考查从句的翻译,尤其是定语从句的翻译,几乎每年必考,所以考生需要熟练掌握定语从句的一些翻译技巧(包括前置法、后置法和融合法等)。

②长短语的翻译技巧。考研英语翻译中经常出现多个短语并列或单个短语构成很长的情况,这时就需要考生根据具体的语境,把短语翻译成汉语短句。

③语序的处理。英语习惯先表态,再说事实;而汉语则习惯先说事实,再表态;所以考生在翻译时需要注意语序的问题。例如,英语说“Nice to meet you”,而汉语则习惯说“见到你很高兴”。

避免翻译练习中的误区

据笔者观察,考生在平时做翻译练习时存在以下两个误区:

1.盲目练习

有些考生在备考考研英语翻译时,买了很多模拟题来练习。其实,考生并不需要做太多的模拟题,而应把训练的重点放在历年的考研英语翻译真题上。真题是英语专家经过仔细筛选而来的,并经过审题人的层层审查;而模拟题由于出题人的水平参差不齐,所选择的题材和体裁都不一定适合考研英语翻译。而且,考研英语实行这么多年以来,其翻译的选题范围已基本确定,考生只要将这些真题熟练掌握,到真正的考场上时,无论是遇到单词还是长难句,都会有“似曾相识”的感觉。

因此,笔者建议考生以历年真题为重点,在熟练把握真题的基础上,可以适当地选择一些模拟题练习。

2.“看”翻译

有些考生在做翻译练习时,先看一下英文原文,觉得每一个单词的意思都能理解,然后再对照看一下中文译文,觉得其译文和自己理解的差不多,就认为练习的目的达到了,根本不必真正动手翻译了。但其实事实远非如此。相信大家有过这样的感受:等到了真正的考场上,必须自己动手做翻译时才发现,英文句子中的每个词都认识,其句子意思也大概明白,可就是不能把英语适当地转换成汉语。而之所以会这样,往往是因为考生在平时做练习时只“看”不“做”。

因此,笔者提醒各位考生,翻译是“做”出来的,不是“看”出来的。要真正练习翻译,一定要在不看任何答案提示的前提下,自己动脑动手,把英语翻译成汉语。

翻译练习五步走

笔者建议考生平时采取翻译练习五步走的方法来做翻译训练:即理解、表达、修改、核对和记忆。

1.理解

正确地理解原文是做好翻译的前提。考生应先略读全文,从整体上对整篇文章的行文结构、主旨大意和基调有个大致的把握;然后再分析所要求翻译的部分,理清句子结构,分析词汇和惯用语,明确句子的整体意思。

2.表达

用适当的中文把作者的意思再现出来。在这个过程中,考生要注意英汉两种语言的差异,灵活运用适当的翻译技巧,使译文准确而通顺。

3.修改

从某种意义上来说,修改的过程和翻译的过程一样重要。考生在将英文原文翻译成中文后,先不要看参考译文,而是自己进行检查和修改,具体应从以下几方面考虑:译文是否完整准确,是否通顺,有无扭曲原文意思,有无错译(如数字、日期等细节信息)和漏译(如插入语)等。考生应对用词进行适当的修改和润色,使译文在忠实原文的情况下,尽量符合中文习惯。

4.核对

考生修改完自己的译文后,再对照参考译文,分析自己的译文。若自己的译文与参考译文不同,考生要认真核查并找出原因所在。

5.记忆

上一篇:即事 夏完淳-即事赏析下一篇:校园自动售货机策划书