小学英语短文带翻译

2024-06-16

小学英语短文带翻译(共7篇)

1.小学英语短文带翻译 篇一

It is half past five,School is over.Vicky comes back.His mother is not at home and the door is closed.His brother Jim likes sports.He is playing football in the school.His sister Becky likes music and she is singing with her friends.

Mrs Hyde comes back with a basket on her arm.Vicky sees his mother and runs to help her carry it.They come in and the girl finds there are three cakes in a bag. They are her favorite food and she wants to eat them.

“The other two are for Jim and Becky,”says his mother. “You can have one.” “But I am hungry now,Mum.”says the girl,“May I have two?” “Yes,you can .”Says the mother,“Go and cut yours in half.”

现在是5:30,放学了.Vicky回来了.他的妈妈不在家而且门是关着的.他的哥哥Jim喜欢做运动.他正在学校踢足球.他的姐姐Becky喜欢音乐,她正在和她的朋友一起唱歌. Hyde太太回来时拿着一个篮子.Vicky看见了他的妈妈然后跑过去帮她拿篮子.他们进来,这个女孩发现包里有3个蛋糕.这是她最喜欢的食物,她想吃. “另外两个是给Jim和Becky的.”她妈妈说.“你可以吃一个.”“但是我现在饿了妈妈.”这个女孩说.“我能吃两个么?”“是的你可以.”妈妈说.“去把你的切成两半.”

2.英语励志小短文带译文 篇二

By Norman Cousins

诺曼·卡曾斯

Ever since I was old enough to read books on philosophy, I have been intrigued by the discussions on the nature of man. The philosophers have been debating for years about whether man is primarily good or primarily evil, whether he is primarily altruistic or selfish, cooperative or combative, gregarious or self-centered, whether he enjoys free will or whether everything is predetermined.

自从能够看懂哲学书开始,有关人性的讨论就激起了我浓厚的兴趣。人性是善还是恶、是利他还是利己、是合作还是竞争、是群居还是以自我为中心、是相信自由意志还是相信宿命,这些是哲学家们多少年来一直争论不休的话题。

As far back as the Socratic dialogues in Plato, and even before that, man has been baffled about himself. He knows he is capable of great and noble deeds, but then he is oppressed by the evidence of great wrongdoing.

人类一直对自身感到困惑,这可以追溯到柏拉图与苏格拉底的对活,甚至更早时期。人类知道自己拥有做出伟大而高尚的事情的能力,然而却又被犯下大罪的证据所压迫。

And so he wonders. I don’t presume to be able to resolve the contradictions. In fact, I don’t think we have to. It seems to me that the debate over good and evil in man, over free will and determinism, and over all the other contradictions—it seems to me that this debate is a futile one.

因此,他困惑不已。对于这种矛盾是否能够解决,我并不敢断言。然而,事实上,人们没有必要非要化解这种矛盾。人是两面性的动物,因此,我认为争论人性善或恶、意志自由或宿命以及其他一切矛盾都是徒劳无益的。

For man is a creature of dualism. He is both good and evil, both altruistic and selfish. He enjoys free will to the extent that he can make decisions in life, but he can’t change his chemistry or his relatives or his physical endowments—all of which were determined for him at birth.

人既有善良的一面,也有邪恶的一面;既有利他的一面,也有利己的一面。人们享受着能够在生活中做出决定的自由意志,然而却无法改变与生俱来的基因、亲属或体征。

And rather than speculate over which side of him is dominant, he might do well to consider what the contradictions and circumstances are that tend to bring out the good or evil, that enable him to be a nobler and responsible member of the human race.

与其思索哪一方面主导着人性,还不如思索人之所以善良或邪恶的矛盾和环境,从而让人成为人类群体中具有高尚品质和责任感的人。

And so far as free will and determinism are concerned, something I heard in India on a recent visit might be worth passing along. Free will and determinism, I was told, are like a game of cards. The hand that is dealt you represents determinism. The way you play your hand represent free will.

在近期访问次大陆期间,我在印度听到了一些事情,它们在自由意志和宿命论方面的价值是值得一提的。当地人告诉我,自由意志和宿命论就像玩纸牌游戏,宿命论就是发牌的手,而自由意志就是打牌的方式。

Now where does all this leave us? It seems to me that we ought to attempt to bring about and safeguard those conditions that tend to develop the best in man. We know, for example, that the existence of fear and man’s inability to cope with fear bring about the worst in him.

而今,这一切把我们带到了什么地方?我认为,那些能够培养人类最优秀品质的环境,是我们应该努力去创造和保护的。例如,我们知道恐惧感和无法克服恐惧的意识能够导致人性产生最邪恶的东西

We know that what is true of man on a small scale can be true of society on a large scale. And today the conditions of fear in the world are, I’m afraid, affecting men everywhere.

我们同样知道,个人的真实状况经过放大就会成为社会的真实状况。如今,世界各个地方的人仍然遭受着恐惧因素的影响。

More than twenty-three hundred years ago, the Greek world, which had attained tremendous heights of creative intelligence and achievement, disintegrated under the pressure of fear. Today, too, if we read the signs correctly, there is fear everywhere.

恐惧瓦解了希腊文明,然而在两千三百多年前,它具有创造性的智慧和成就已经达到了非凡的高度。同样,如果我在环球旅行时的所见不虚的话

There is fear that the human race has exhausted its margin for error and that we are sliding into another great conflict that will cancel out thousands of years of human progress. And people are fearful because they don’t want to lose the things that are more important than peace itself—moral, democratic, and spiritual values.

人类正在滑向一场大战,这场战争将会把人类数千年取得的进步毁之一旦,这是由人类犯错底线被突破而导致的恐惧所引起的。这是因为,对于人类而言,道德、民主和精神比和平更重要。

The problem confronting us today is far more serious than the destiny of any political system or even of any nation.

人类的命运是我们今天所面临的问题,这比任何政治体制和任何民族的命运更为重要。

The problem is the destiny of man: first, whether we can make this planet safe for man; second, whether we can make it fit for man.

首先,我们是否能够把地球建人类的安全之所;其次,我们是否能够把地球建成适宜人类居住的地方。

This I believe—that man today has all the resources to shatter his fears and go on to the greatest golden age in history, an age which will provide the conditions for human growth and for the development of the good that resides within man, whether in his individual or his collective being.

我相信,对于消除恐惧并走向历史上最伟大的黄金时代,人类拥有各种各样的办法。不管人是作为个体还是人类群体的一员,这个时代都将会为人类的进步和善良本性的形成提供条迹然后,人类只需要理性地调动智慧和良知,就可以运用这些办法了。真理渗透在我们的生活中。站在海岸上,观看颠簸于大海之上的船帆,是一种乐趣;站在城堡垛口,观看激战中的战场,也是一种乐趣;

And he has only to mobilize his rational intelligence and his conscience to put these resources to work.

3.初中英语短文改错试题带答案解析 篇三

We’ve just moved in a house and we want to 1. _____ buy a new color television set, and I’m not 2. _____ sure about a size. Maybe we should buy a big 3. _____ one. If we buy a small one, we might have 4. _____ to change for it in a few years’ time for a bigger 5. _____ one. My husband thinks it’s no necessary to buy 6. _____ a very big one. He said our sitting room isn’t very 7. _____ big. If we put in a very big television, they will 8. _____ be bad for our eyes. Anyway, we’d better to make 9. _____ quick decision because the price may go up soon. 10. ____

4.2014 自考通信英语短文翻译 篇四

A service is office delivered through a server.The term ”server” has been widely used and accepted in the context of LANs ,although it is an appropriate concept in any network environment.A server contains the hardware, and at least part of the software ,necessary to produce the service.Whether talking about print servers , file servers , communication servers ,or others ,servers usually operate at some point remote from the end-user and are designed for multi-user access to expensive ,complicated ,or infrequently used services.服务常由服务器提供。“服务器”一词已在局域网中广泛地使用和接受,尽管它在任何网络环境中都是一个合适的概念。一个服务器含有产生该服务所必需的硬件,且至少含有部分软件。不论是打印服务器、文件服务器、通信服务器,还是别的什么服务器,服务器都在远离终端用户的某一点工作,并且被设计成使多个用户可以访问那些昂贵的、复杂的或不常使用的服务。

P35

The goal of your use of the Internet is exchanging message or obtaining information.What you need to know is that you can exchange message with other computers on the Internet and use your computer as a remote terminal on distant computers.But the internal details of the link are less important, as long as it works.If you connect computers together on a network, each computer must have a unique address, which could be either a word or a number.For example, the address of Sam’s computer could be Sam, or a number.使用Internet的目的是交换消或获得信息。你只须知道你可以与Internet上的其他计算机交换消息并将你的计算机用作远端计算机的远程终端,而链路的内部细节并不太重要,只要网络能工作就行。若将多台计算机连接到网络上,每台计算机须有唯一的地址,地址可以是一个字或一个数字。例如Sam的计算机地址可以是Sam或一个数字。

P36

Before you can use the Internet, you must choose a way to move data between the Internet and your PC.This link may be a high-speed data communication circuit, a local area network(LAN), a telephone line or a radio channel.Most likely, you will use a Modem attached to your telephone line to talk to the Internet.Naturally, the quality of your Internet connection and service, like many other things in life, is dictated by the amount of money you are willing to spend.在使用Internet 之前,必须使用一种方法在你的PC机和Internet之间传送数据。这种连接的链路可以是高速数据通信电路、局域网(LAN)、电话线路或无线信道。最有可能的是,你使用Modem连到电话线上与Internet 对话。当然,像生活中许多其他的事物一样,与Internet连接和服务的质量是由你所花钱的数量决定的。

P43

Improvements in component performance,cost,and reliability by 1980 led to major commitments on the part of telephone companies.Fibre soon became the preferred transmission medium for long-haul trunks.Some early installations 0.8 um light sources and graded-index multimode fibre, but by 1983,designers of intercity links were thinking in terms of 1.3

um,single-mode systems.The single-mode fibere,used in conjunction with a 1.3 um laser,provides a bandwidth advantage which translates into increased repeater spacings for high data rate systems.到了80年代,光纤器件在性能、价格和可靠性方面的改善使众多电话公司受益匪浅。光纤很快成为长途干线的首选传输媒质。一些早期敷设的光纤线路采用0.8um光源和渐变折射率多模光纤,但到1983年,城市间线路的设计者们就考虑使用1.3um单模光纤系统了。单模光纤与1.3um激光器连接,可以提供宽带特性,增加了高速率系统的中继距离。

P43

The potential of fibre optics in the other areas is only beginning to be realized.Fibre optic networks for computer systems and offices are becoming more prominent.In the telephone system, the use of fibre optics for interconnecting central offices within a metropolitan area and for lower levels in the swithching hierarchy is still increasing rapidly.Fibre links to the home have been used in demonstration projects.Many observers believe that national telephone systems will eventually be upgraded to handle video bandwidths by using fibre optics.These wideband subscriber loop systems would provide access to services such as picturephone , video entertainment.Widespread installation of these broadband services will become economically feasible.人们对于光纤在其他领域的潜力刚刚开始认识。用于计算机系统和办公室的光纤网络逐渐变得更加重要。在电话系统中,光纤在主要城市地区中心交换局间互联和低级交换中的使用继续迅速增加。入户光缆已经有了示范工程。许多观察家相信,全国电话系统将使用光纤传输视频宽带信号而逐渐升级。这些宽带用户环路系统将为可视电话、视频娱乐节目等业务提供通路。宽带业务广泛使用光纤将会变得经济可行。

P60

The most basic element is regenerator(shown in Fig.8-4).You’ll find regenerators whenever transmission over 50 km is needed.They terminate and regenerate the optical signal.Spacing of regenerators depends on the wavelength being used, the power of the transmitted signal and the receiver’s sensitivity.Wavelengths of 1310 nm and 1550 nm are preferred because glass fibre is peculiarly transparent to light at these wavelengths.1550 nm is preferred for long routes because even through the 1550 nm lasers cost more, the fibre is even more transparent at 1550 nm than 1310 nm and so fewer regenerators are needed.最基本的单元是再生中继器,如图8-4所示,凡传输距离超过50 km时,就需要这一单元。它们终结和再生光信号。再生中继器的间距取决于所用的波长、发送信号的功率以及接收器的灵敏度。

人们乐于选用1310 nm和1550 nm的波长,因为玻璃纤维对这些波长的光波尤为透明。对于长距离路由,1550 nm更为可取,尽管1550 nm的激光器价格更高,但因玻璃纤维在该波长下比1310nm波长下更为透明,因而所需的再生中继器更少。

P66

The transport system adopted in SDH is analogous to a road transport system shown in Fig.9-1.If you need to deliver items between 2 points you need trucks.Depending on the quantity of items to be moved you need small or large trailers.Depending on the size of the items being shipped you need “pallets” to allow simple stacking within the trailer payload area.For different item types you have different pallets and different loading instructions.SDH采用的传输系统与图9-1(见第109页)所示的公路的运输系统是类似的。假定你想在两地间运送货物,你将需要货车。按照要运送货物的数量,你需要小的或打的车厢。根据被运东西的大小,你需要集装箱,以便在车厢中装货区里能方便地堆放。按照货物类别的不同,你得有不同的集装箱和不同的装堆方法。

P68

Section Overhead(SOH)

Some signal capacity is allocated in each transportframe for “SectionOverhead”.This providesthe facilities(such as alarm monitoring and data communications channels)required to support and transportation of a VC between nodes in a synchronous network.Section overhead pertains only to an individual transport system and is not transferred with the VC between transport systems.Scrambling

To ensure that the clock can always be recovered from the received data, all bytes in the synchronous frame, except those located in the first row of section overhead, are scrambled.段开销(SOH)

在每个传输帧中,部分信号容量被分配给段开销。段开销提供了支持和维护同步网络节点间VC的传输所需要的话销(如告警监视、五码监测和数据通信信道等)。段开销仅属于单一传输系统,它不随VC一起在传输系统之间转移。

扰码

为确保从接收到的数据中恢复时钟,在同步帧中,除段开销的第一行的字节外,所有字节都被扰码。

P75

Any communication system which can provide customers with means to communicate from any place , at any time and at any distance gives social and economic advantages.This capability does not exist in many parts of the world.Assuming that it existed , such a system would be limited by the availability of the called person.This person may not be close to his telephone when he / she is called.Urgent communications(police , firemen , hospitals , etc.)which could not be established because of no reply at one end of the link could have dramatic consequences if the delay in response is too long or if the call remain unanswered.任何一种能在任何地方、任何时间,在任意距离内向顾客提供通信的通信系统,都会产生社会及经济的效益,而这种通信能力在世界上许多地方并不存在。假设存在这样的系统,它也会由于能否找到接话人而收到限制。接话人可能在别人给他打电话是不在电话附近。由于线路另一端无回答而不能完成紧急通信(警察、消防人员、医院等),如果延误时间太长或一直没有回音,将会造成严重的后果,因此为这种人提供通信手段是必不可少的。

P88

Mobile systems originally operated in analogue mode(and still do)in the 450 MHz

band, moving later to 900 MHz with digital GSM and then to 1800 MHz with personal communications system.The history of mobility can split into generations.The first generation systems were the advanced mobile phone system(AMPS)in the US, total access communication systems(TACS)in most of Europe and nordic mobile telephone system(NMT);which were all analogue systems.The second generation is very much dominated by the standard first set out in Europe by the group special mobile(GSM)committee , which was designed as a global mobile communication system.移动通信系统最初以模拟方式工作(现在仍在运行),其频带在450 MHz,后来逐步发展到900 MHz 的数字GSM系统,下一步是向工作在1800 MHz的个人通信系统发展。移动通信的发展可分为几代。第一代系统如美国的高级移动电话系统(AMPS)、欧洲多数国家的全接入通信系统(TACS)以及北欧的移动电话系统(NMT),这些都是模拟系统。第二代移动通信系统在很大程度上是有欧洲特别移动小组(GSM)委员会所定制的标准决定的,设计这一系统作为全球移动通信系统。

P89

The third generation mobile communication system currently being developed in Europe is intended to integrate all the different services of second generation systems and cover a much wider range of broadband services(voice , data , video , and multimedia)consistent and compatible with technology developments place within the fixed telecommunication networks.目前在欧洲正在开发第三代移动通信系统,其目的是要综合第二代系统的所有不同业务并覆盖更广泛的业务(话音、数据、视频、多媒体)范围,而且还要与固定电信网络的技术发展保持一致和兼容。

P111

The spread of multimedia users is not just a function of technology,and it is certainly not an unstoppable process.The key to its take-up is in the successful selling of video and television services,which are often gathered under the general title of video-on-demand(VOD)interactive services.A typical VOD architecture takes trunk and access networks into account.The video server is the key to on-demand services.The video server will store a large number ofprogrammesthat can be instantly accessed by a large number of individual subscribers,it is stored in a compressed form to save space.多媒体用户的发展不只由技术决定,也绝不是一种一蹴而就的过程。其启动的关键是提供视频和电视业务,这两方面经常合起来统称为视频点播(VOD)交互业务。典型的视频点播网络结构将中继网和接续网都考虑进去了。视频服务器是点播业务的关键。视频服务器可以储存大量的节目,并能使大量的用户立即访问这些节目。为节省储存空间,这些节目常以压缩数据的形式储存。

P117

By far the largest circuit-switched network is the public telecommunications network the telephone network.This is actually a collection of national networks interconnected to form an international service.Although originally designed and implemented to service analog telephone subscribers , it handles substantial data traffic via modem , and is gradually being converted to a digital network.The public telecommunications network , as with any communications network ,can be described using four generic architectural components.迄今最大的电路交换网是公用电信网——电话网,实际上是由一些国家网相互连接而形成的国际业务。虽然原来的设计是为模拟电话用户服务的,但是它是利用调制解调器处理大量的数据业务,而正在逐渐转变为数字网。

如同任何通信网一样,公用电信网可以用四个一般的结构组件来描述。

P134

5.小学四年级英语小短文附翻译 篇五

故事5 我与河马我与河马 河马住在动物园里,我很喜欢他。他经常去看它,他也经常想我。 今天是星期日,是个好天气,我又一次去看望它。在我离开动物园之后,他跟随到我的家。我给他莴苣、生菜、香蕉、苹果和其他食物。他都吃了。 当我唱歌是,它待在水池里,像兔子一样安静。 晚上,他跳到床上同我睡觉在一起睡。 妈妈要它回家。它不得不背起包回到动物园。妈妈允许我每周去看它。

小学四年级英语小短文6 What Animals are the sea?

There are all kinds of animals in the sea. Look! They are coming. This is an octopus. The octopus is spraying ink. This is a shark. The shark has sharp teeth. This is a whale. The whale shoots water into the air. This is a sea turtle. The sea turtle has a hard shell. These are starfishes. The starfishes have five legs. These are angelfishes. The angelfishes have beautiful colors. This is a lobster. The lobster has strong claws. This is a jellyfish. The jellyfish has a soft body. They are different. But all of them live in the sea.

6.小学英语句子带翻译 篇六

2.I then take a bath in the bathroom 然后我去洗澡间洗个澡。

3.I shave, brush my teeth, and comb my hair 我洗脸,刷牙,梳头。

4.I put on a bit of makeup 我化一点妆。

5.I cooked breakfast for the family 我为一家人做早餐。

6.I go downstairs and have my breakfast 我下楼吃早饭。

7.I read the newspaper over breakfast 我边吃早饭边看报纸。

8.I wake my sister up 我叫醒我妹妹。

9.I dress my sister and wash her hands and face 我给我妹妹穿衣服,洗脸洗手。

10.I get to my office at : 十点半到办公室。

11.I leave the office at 我七点离开办公室。

12.I buy some food on my way home 我回家路上买些吃的。

13.I pick up my sister from her school 我到学校接妹妹。

14.We go to bed at : 我们十点半睡觉。

15.What do you think about it? 你对此怎么看?

16.Is that right? 那样对吗?

17.Absolutely right 绝对正确。

18.I think you’re mistaken about that 我想你那样不对。

19.Is that ok? 这样行吗?

20.That’s ok/fine 挺好的。

21.That’s excellent 那太棒了。

22.He was absent yesterday Do you know why? 昨天他没到,你知道为什么吗?

23.Do you have any idea? 你怎么想?

24.I suppose he was sick 我猜他大概是病了。

25.Will it rain tomorrow? 明天会下雨吗?

26.No, I don’t think so 不,我想不会。

27.Do you really want to know what I think? 你真想知道我怎么想吗?

28.Please give me your advice 请给我提些建议。

29.I want to hear your opinion 我想听听你们想法。

30.What do you plan to do this Friday? 明天你打算干什么?

31.What are you doing next week? 下周你干什么?

32.I plan to go to the concert 我打算去听音乐会。

33.I’m thinking of going to my grandma’s 我想去外婆家。

34.I’ll go skiing if the weather permits 天气允许的话,我会去滑雪。

35.I suppose I can finish the project next year 我想我明年完成此工程。

36.I have no idea 我不知道。

37.It’s up to you 由你决定。

38.I’m considering buying a house 我想买套房子。

39.Hi, Jack, what lessons will you take this semester? 你好,杰克,这学期你选什么课?

40.Hi, Lucy I’ll take French and Economics 你好,露西,我想选法语和经济。

41.I’m taking Chinese and History 我将选中文和历史。

42.Do you plan to do some odd jobs? 你打算打工吗?

43.Yes, I’m applying to work at the library 是的,我在申请图书馆管理员的工作。

44.Good luck! 祝你好运。

45.It’s up to you 由你决定。

46.You have the final say 你说了算。

47.She insists that it doesn’t matter 她坚持说那没关系。

48.He’s made up his mind to quit his job 他已决定辞去他的工作。

49.I’ve decided not to sell the house 我决定不卖房子了。

7.英语阅读:英语句子带翻译 篇七

当我们开车驶出哥伦比亚大学的时候,我想写一封信给你,告诉你盘旋在我脑中的想法。

First, I want to tell you how proud we are. Getting into Columbia is a real testament of what a great well-rounded student you are. Your academic, artistic, and social skills have truly blossomed in the last few years. Whether it is getting the highest grade in Calculus, completing your elegant fashion design,successfully selling your painted running shoes, or becoming one ofthe top orators in Model United Nations, you have become a talentedand accomplished young woman. You should be as proud of yourself aswe are.

首先,我想告诉你我们为你感到特别骄傲。进入哥伦比亚大学证明你是1个全面发展的优秀学生,你的学业、艺术和社交技能最近都有卓越的表现,无论是你在微积分上得了最高分,完成自己典雅的时尚的设计,成功卖出绘制的跑鞋,还是在“模拟联合国”演说中成为表现最突出的人之一,你毫无疑问已经是1个多才多艺的女孩。你的父母为你感到骄傲,你也应该像我们一样为自己感到自豪。

You have been a great kid ever since you were born, alwaysquiet, empathetic, attentive, and well-mannered. You were threewhen we built our house. I remember you quietly followed us every weekend for more than ten hours a day to get building supplies. Youput up with that boring period without a fuss, happily atehamburgers every meal in the car, sang with Barney until you fellasleep. When you went to Sunday Chinese school, you studied hard even though it was no fun for you. I cannot believe how lucky weare as parents to have a daughter like you.

你不但长得可爱,而且是个特别乖巧的孩子。你从不吵闹、为人着想,既听话又有礼貌。当你三岁我们建房子之际,每个周末十多个小时你都静静地跟着我们去运建筑材料,三餐在车上吃着汉堡,唱着儿歌,唱累了就睡觉,一点都不娇气不抱怨。你去上星期七的中文学习班时,尽管一点也不觉得有趣,却依然很努力。我们做父母的能有像你这样的女儿真的感到非常幸运。

You have been an excellent elder sister. Even though you twohad your share of fights, the last few years you have become bestfriends. Your sister loves you so much, and she loves to make youlaugh. She looks up to you, and sees you as her role model. As yousaw when we departed, she misses you so much. And I know that youmiss her just as much. There is nothing like family, and other thanyour parents, your sister is the one person who you can trust andconfide in. She will be the one to take care of you, and the oneyou must take care of. There is nothing we wish more than that yoursisterhood will continue to bond as you grow older, and that youwill take care of each other throughout your lives. For the nextfour years, do have a short video chat with her every few days, anddo email her when you have a chance.

上一篇:高尔夫见习报告下一篇:生死存亡在荆州的经典散文