新东方牛津英语笔记(通用4篇)
1.新东方牛津英语笔记 篇一
总体要求:
1)speed:60/min
2)理解具体信息(mainidea,best title)
3)理解文中概念性涵义(concept)
4)相关推理判断和引申(infer)注意:没有一个选项是因为它太接近原文而被淘汰,原意重现本身就是推理
5)根据上下文推测生词的涵义
6)理解文章总体结构
7)理解作者的意图,观点和态度
8)区分论点和论据(例证题)临床实验室
阅读的步骤: 分三步走 临床实验室
1)通读全文,抓住中心:首段原则(第一段非常总重要)首末句原则 clin-lab.com
a.文章论述的主要内容是什么?
b.作者的态度有没有?
c.有没有一些核心的概念?
临床实验室
2)仔细审题,返回原文(搜索题干中的时间地点人物概念,然后去原文中对照找出相应的地方)
clin-lab.com
3)重复选项,得出答案(选一个选项要有选它的理由,不选一个选项要有不选它的理由)clin-lab.com
几种题目的对策:
1)细节事实题:标志:fact(from the fact we could learn)(we learn from the fact that)从两个方面返回原文:a.题干的时间地点人物概念;b.四个选项的共同点。在细节实事题中常见的迷惑手段:单词替换;常识判断;颠倒因果;偷换概念;扩大范围
clin-lab.com
2)例证题:标志:example,illastration,case/examplify,illastrate,demostrate 返回原文找出该例证(定位)90%向上,10% 向下搜索例证支持的观点在四个选项中找出与所找到的观点最一致的一个作为正确答案。
临床实验室
3)词汇题:标志:在题干中明确指出原文中某处的单词或词组要求急于解释判断该词是否超纲若未超出大纲则其常见意思必然不是正确答案,其正确答案是根据上下文推测处的一个深刻涵义或生僻涵义若为超纲词或为大多数人不认识的单词,则其字面意思或常见意思就是正确答案。怎样推测不认识的单词:以该词为中心,向上向下搜索同词性的单词,并将其代入替换看意思是否通顺。临床实验室
4)句子理解题:标志:在题干中明确提出原文中某处的一个句子要求进行理解。返回原文找出该句,并对其意思进行精确理解,必要时进行语法分析。正确答案是与原句意思最接近最一致的一个选项。其中不涉及任何推理过程。尽管英语阅读有“精读”和“泛读”之分,然而,无论哪一种阅读,只有采取了正确的阅读策略,才能达到你的阅读目的。
临床实验室
一般来说,阅读目的不外乎分为这么几种:要么是为了了解文章的大意,或者掌握具体细节,要么是寻找某些问题的答案,或者是为了学习语言。针对不同的阅读目的,你必须采取相应的阅读策略,只有这样才能真正做到有效的阅读。临床实验室
如果你是为了了解文章的大意,建议你不妨首先研究一下文章标题,看看是否可以从中找到有用的信息;如果文章中还含有小标题的话,可以把它们结合起来加以综合考虑。接着,你可以采用类似浏览的略读策略(skim),从主要部分(如文章的首段和尾段,及每一段的首句和末句等)寻找关键内容,从而快速准确地把握文章大意。
临床实验室
为了及时把握文章细节,你可以运用寻读策略(scan)。所谓“寻读”,就是要求你在阅读的时候,不过分强调对文章内容的整体理解。只要按照文章顺序,跳跃式地寻找有关的具体内容加以阅读理解即可。换句话说,就是只阅读你认为重要的细节部分,其他可以略过不读。
clin-lab.com
如果是为了寻找某些问题的答案,可以运用主题句(topic sentence)定位策略。按照英语的习惯,通常一段话的首句即为这一段的主题句(当然,有时候主题句也可能是该段落的末句)。针对问题,找到相关的主题句,再对这一段加以仔细阅读、理解,以求找到问题的答案。
clin-lab.com
如果想要借助阅读来学习语言,由于这类阅读的目的超越了阅读的本质,一般可以运用“精读” 学习时采用的单词和语法学习策略,留到以后再具体说明。临床实验室
由此可见,正确的策略对于英语阅读的重要性。从现在起,你可以根据不同的阅读目的,多做些相关训练,来培养自己采取正确阅读策略的能力。
文章来自临床实验室仪器信息网()-详文链接:
2.新东方牛津英语笔记 篇二
词汇:①复习词汇(找出旧课本,熟识老单词)
②记常用词汇
记单词的方法:(1)重复(七遍或七遍以上)(2)应用,使用
具体方法:同义、反义、对比联想记忆法
乱序法
词根词缀法
结合阅读或背诵
卡片
一词多义
语法:(1)句子结构和固定搭配
(2)动词形式
(3)代词还元
听力的基本技巧:读、猜、听、写、查
Part A的基本解题思路:
1.扫描纵轴
2.判断缺失信息
3.注意回答
4.拼读规律
5.检查答案的格式(要与例句一致)
要做到:
1.扩充词汇:记忆词的搭配
2.纠音(可以读新概念3、4)
3.听写(介绍《Listen to this》)
4.听一边不停,把名词、动词和数词记录下来
不该做:
1.不要泛听
2.不要听英语新闻
3.不要听太难的英语
4.不要超过2个小时,不要少于半个小时
5.不要看原文练听力
6.不要边听边翻译
Part B的基本解题思路:
1.扫描题干,找出中心词,注意空格前后
2.判断缺失信息以及询问信息种类
3.用核心词的同义、反义以及题干的基本结构定位
4.简写形式
5.检查语法、拼写、单复数
6.第二遍查漏补缺
解题武器:
1.否定词(定位词)
2.数词
3.专有名词
4.比较级、最高级
5.副词
6.转折词
7.介词
Part C 的基本解题思路:
1.扫描题干,划出核心词
2.磁带开始后,综合嫂面选项
3.所听及所得,顺序原则,最近答案原则
4.检查,常识原则,诚实原则,同义相斥原则
听力十四种题型
1.段落主旨
2.信息前置
3.同义相斥
4.否定词否定信息的辨析
5.信息修正
6.主旨题
7.并列信息
8.推断
9.褒义词、贬义词
10.去掉两个错误选项
11.不要用自己的思路作题
12.动词信息
13.题干提供信息
14.部分和整体
读题时间
1.Part A之前57~60s的时间去读part C的第二、三篇
2.当听到“part A”时开始看 part A
3.读完part A第一遍后和读完第二遍后均看part B,当听到“part B”时看part B 4.
当part B读完后读part C的第一篇
Part A的错误可能性
1.信息修正(两遍)
2.速度陷阱
3.计算(more ,less ,大小多少的计算,before ,age ,later ,度量衡的运算)
4.没有拼写的地方(常用词,殖民地的地名,耳熟能详的---大写)
Part B 注意:
1.听+写
2.画核心词,两个(大体+具体)
3.四个句型转换:疑问转换成陈述
直接转换成间接
主系表之间的转换
主动与被动之间的转换
4.回到时不要答非所问,填充时要符合要求
Part C 注意:
1.边听边做
2.以题干为主选项为辅
3.翻页综合观察
4.推测题的标志
(1)
表可能:could/would have ,may ,might(2)
表希望:expect ,hope ,longing
#2
写作
写作十大困境及对策
一、滔滔不绝之“意识流”------提纲式最高原则
1.自由分段
2.语言杂乱
二、无话可说真难受
1.热点话题
2.永恒话题,宏观话题
(1)
关于成功,对成功的理解
(2)
关于诚信
(3)
关于团结
(4)
关于住房
(5)
关于交通
(6)
关于环境
(7)
关于卫生
(8)
关于就业
(9)
关于教育
(10)
关于网络
思维突破: <1 >例证突破法
<2 >三项原因思维法
<3 >报刊文章法
<4 >高谈阔论法
三、真情流露没必要(语言第一位,结构第二位,内容第三位)
四、思维跳跃,断层多
五、英语表达憋得慌
六、盲目动笔凑字数
七、低级错误常出现
1.主谓一致
2.时态
3.冠词的使用
4.名词单复数
5.搭配
6.拼写错误
7.中文思维
八、处于与被动危害大
九、语言单调美变化
十、龙飞凤舞笔记乱
写作的题型
1.提纲式作文
2.图表式作文
3.图画式作文
4.情景式作文
5.简单应用文
翻译
一、英、汉语两者之间的区别
英语
汉语 形合意合 聚集
流散 繁复
简短 被动
主动 抽象
具体
二、考研英语的题型
1题材以议论文为主,内容和意思比较抽象
2句子长、结构复杂、从句多
3句子的意思表达与汉语的语序不对等
三、考试内容
1.专有名词、习惯用法、多意词
2.翻译的一般性技巧
(1)
选词用字
(2)
词序调整
(3)
词性转换
(4)
增词
(5)
省词
(6)
正话翻说
(7)
主从句
(8)
拆句
3.具体句型的翻译:定语、并列结构、倒装结构、被动语态
四、评分标准
五、问题与学习策略、准确理解、准确表达
1.加强基本功的积累
(1)
单词,除基本词义外还要记住第一、二层的词义
(2)
语法
2.多做练习
六、考研翻译的基础知识
1.翻译的标准
(1)
准确
(2)
顺通
2.翻译的方法
(1)
直译
(2)
意译
以直译为主,意译为辅
3.翻译的过程
四步翻译法:
(1)
通读全文,准确理解
(2)
分析成分,划分意群
(3)
选择词意,贴切表达
(4)
世道调整,书写译文
具体实施:
1.通读全句
(1)
在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子。拆分的原则是语法沙个相对独立,意义上相对完整的语法单位。
(2)
选找出句子的主干结构(主、谓、宾)在找出各种修饰成分,搞清修饰成份之间的关系。
2.此的处理:在句子关系中理解词语的特定含义,尤其是多义词。
(以上两个步骤是要达到英语理解准确而全面的目的)
3.根据汉语的习惯重新组合句子,以保证汉语表达的通顺和标准,也就是说在句子中所有语法拆份清楚,所有的词语都没有疑义之后才开始汉语翻译,以符合汉语次序习惯为准则,对各个语法单位重新组合。
4.汉语句子的检查:通读全句,一方面要检查各个句子中的药店、难点,另一方面要注意句子的翻译的完整性,不可漏译、少译。最后,句子要在语境中和文章内容一致,防止整个句子翻译错误、意义扭曲。
同位语从句的翻译:
1.解释法
2.可放在先行词前面,类似定于从句的方法
定语从句:
1.如果定语从句结构比较简单,信息负载量不大,并且与先行词的关系比较密切(限定性的定语从句)翻译时,把定语从句放在他所修饰的先行词前面,用“„„的”这样的结构来表达。
常见的翻译技巧:增词法
2.如果定语从句结构比较繁杂,信息负载量比较大,与先行词的关系不太密切,翻译
是我们可以法定语从句放在所修饰的先行词的后面。这样我们通常要重复先行词或代词代替先行词,有时需要加连词。
定语:
(1)
分词做定语
(2)
不定式做定语,一般来说,把定语翻译到定语中心词之前,但是因为分词和不定式有明显的动词特征,所以如果定语与中心词有明显的使动关系时,可以将定语翻译成中心词加谓语的结构。
常见的翻译技巧:词性调整,词性转换。
(3)
介词短语做定语
(4)
形容词短语做定语,向前翻译
比较结构:
1.Less , more
2.As„„as , not as„„as 3.
Rather than ,some than 并列结构:
并列结构是指两个或两个以上的并列成份有明显的连词标记,或标点符号连接,最常见的标记词是and还有其他固定结构or ,but ,both„„and ,nether……nor ,not……but ,as well as ,not only……but also„„,翻译时,比一定都翻译成合,可以根据意思来灵活翻译,但应该明显的表现并列结构,用比较一致的汉语词句来翻译。
状语、状语结构:
一般来说,应语状语、状语从句照顺序来翻译即可,但状语和状语从句在汉语中位置都比较灵活,有时可根据汉语习惯把原因、时间和条件状语从句提前,放在主句之前翻译,状语则翻译在主语之后,动词之前,时间在前,地点在后。
倒装结构:
翻译的要点在于在做好句子结构的分析,恢复其正常句子的顺序之后再进行翻译。
插入结构:
1放在前面(语句子联系不紧密)
2按从句的方式翻译
被动结构:被动变主动
1.英语中被动句使用极为广泛,尤其是科普类议论文,为了强调客观上的事实,不带主观感情,翻译是一般翻译成主动句,如果主语、宾语的主动关系明显,则采用主宾颠倒的方式把英语主动句的宾语作为汉语被动句的主语,有时被动句缺主语,则可以补上泛指的主语。
2.有时主宾关系不明显,也可以按照英语顺序翻译,一般不用被字结构。但有时可以采用如“由„„来,为„„所”等被字结构,仍译成汉语的被字结构。
形式主语可以固定翻译,一般翻译到整句话前面。#3
完型填空
一、出题特点及测试要点:
(一)特点:
1.首段首句不出题
2.做题特点:通过已知信息点寻求未知答案
3.体裁上的特点:议论文和说明文为主,多为议论文
4.结构特点:总分结构
5.完美性
(二)测试要点
1.阅读能力
(1)
主题一定在首段首句
(2)
上下句和上下段之间的逻辑关系
(3)
分清楚句子的内部结构
2.英语知识运用的能力
(1)语法
20%~30%(2)固定搭配 10%
(3)词义辨析 60%~70%
形近词,同义词,搭配,专有名词
二、发展趋势
1.题量
2.题材
3.难度增加
三、解题步骤:
1.整体通读:2~3分钟
2.按段精度:15分钟
3.通读检查
四、逻辑关系
1.并列关系
2.递进关系
3.让步关系
4.转折关系
5.因果关系
空为:
动词:
1.若动词为谓语可以看主语,注意主谓的搭配一致性
(1)
看主语是人还是物
(2)
看逻辑上的搭配是否合适
2.看宾语
(1)
看宾语是抽象名词还是具体名词还是抽象具体名词
(2)
从动词的及物或不及物上做题
3.从动词后的介词来确定动词,根据介词宾语来判断,介词宾语是人或是物
4.考虑句子中其它能对这个动词形成限制性修饰的成分
形容词:
1.当形容词做表语时,主要看主语,注意主表搭配的一致性。主表关系:对等或修饰关系。
2.当形容词修饰名词时,要注意修饰关系的一致性
(1)
当注意它的同指性
(2)
褒贬色彩的一致性
3.当形容词修饰它后面的名词式。该名词不仅受到所选该形容词的修饰也受到其他成分(其它形容词或定语从句)的修饰,这时答案要从其它形容词和定语从句中找。
4.当形容词在一个总体句时,答案可以通过总结分句得出。
5.当有副词对形容词进行修饰时,副词就是信息点
6.通过关联手段
名词:
1.名词做主语时,看主谓搭配或主系搭配的一致性
2.名词做宾语时,要看动宾搭配的一致性
3.介词前后出现的名词可以通过介词来判断
4.通过已有名词判断所学选名词,依据:褒贬色彩的一致性和语体色彩的一致性。
5.当所选的名词处在先行词的位置上,要看后面从句类型,定语从句,同位语从句。
副词:
1.意义和程度上的一致性(绝对性和相对性)
2.褒贬意义的一致性,色彩和句子的一致性
(1)
句子对应成份分析法,上下句、上下段
(2)
时间线索解题法
(3)
无关词排除法
①
主客观一致原则
②
褒贬色彩一致原则
③
语题色彩一致原则
④
及物动词和不及物动词一致原则
⑤
主谓搭配一致原则
⑥
动宾搭配一致原则
⑦
主系表搭配一致原则
⑧
绝对性相对性原则
⑨
与主题和态度倾向性一致原则
⑩
与近三年真题一致原则
(4)
如果总数句中考虑到实词,通过分析分句来做题
(5)
用同线关系做题(有相倾向关系的词做题)
#4
阅读:
1.来源:西方的报刊杂志
2.文体:议论文,说明文,记叙文,应用文
3.历年考题:多为社会科学,自然科学,人文科学
4.大纲
key word: 三步走:
1.通读全文,抓住中心
(1)
文章叙述的主要内容是什么?
(2)
文章中有无题到核心概念?
(3)
作者大致态度是什么?
2.仔细审题返回原文
(1)
通常是由题干出发,使用寻找关键词定位原则。大写字母,地名,时间,数字等。
(2)
自然段定位原则:出题顺序与行文的顺序是大体一致的。
3.重叠选项,得出答案。
困难:
1.单词量不大,句型结构复杂
2.作者的观点具有一点的隐蔽性
3.选项的迷惑性
做题误区:
1.做得太快,做题靠印象或直觉
2.先看题后读文章
3.不知如何做记号
标点符号:
1.“。”句号,分隔句子。以“。”为单位,把段分隔成块,而后逐个击破。
2.“,”逗号,两个逗号之间是补充说明成份时,在阅读过程中可以跳过去不读。
3.“:”冒号,后面进一步补充说明前面的内容,冒号的前后有一个从抽象到具体的过程。
4.“;”分号,并列结构,语义上的并列,结构上的并列。
5.“——”破折号,两个“——”之间是补充说明成份,可以先不去读。
6.““”“引号,引用某人的观点,反讽,讽刺。
7.“()”补充说明,解释生词。
例证题:
1.当文中出现example, case, illustration
2.返回原文,找出该例证所在的位置,既给该例子定位。
3.90%向上,10%向下搜索该例证周围区域找出该例证的论点。注意:举例的目的是支持论点。
4.找出该论点,并与4个选项比较,得出选项中与观点最一致的答案。
5.错误题的干扰特征经常是:就事论事。
词汇题:
1.返回原文找出该词会出现的地方
2.注意结合上下文理解该单词的意思
3.如该词回为简单词汇,则其字面意思必然不是正确答案
4.词汇题的正确答案经常隐藏在干词汇的原文出现的附近
5.注意同位语、特殊标点、定语从句以及前后缀
微观阅读方法:
1.抓主干
2.看标点符号
3.被动变主动
4.消减否定法
5.重新段句
6.对照法----即抓一些重点词
(1)
如in other words 等词组
(2)
转折词
(3)
表结果的词
(4)
表递进的词
起、承、转、合注意引用目的:不论是正面还是反面引述都是为了说明文章主题或主旨,否则就无意义,引述也就没有必要了。
句子理解题:
1.返回原文找出该句子
2.队原文原句语法和词义进行精确剖析,应该重点抓句子词面含义
3.一般来说,选项中的正确答案与原句子完全相同只不过用其他英语词汇表达而已
4.句子错误选项的干扰特征:推的太远,做题特别应注意把握住推的度
指代题:
1.返回原文,找出出题的指代题
2.向上搜索,找最近的名词、名词性短语或句子
3.将超出的词、词组或句子的意义带入替换该指代词,看其意思是否通顺
4.将找到的词、词组或句子与四个选项进行比较,找出最佳答案
错误的形成:
1.(1)正反混淆
(2)无中生有
2.(1)过分绝对
(2)扩大范围
(3)因果倒置
(4)推的过远
(5)就事论事
(6)常识判断
key word:
5层递进阅读法:
1.抓文章的中心
2.抓自然段的大意,争取用一两个词或词组概括整个自然段大意,并把意思相近的自然段合在一起,既给文章分段
3.以自然段为单位对文章进行深入剖析,即对单词、词组的记忆和对长句的精确分析和背诵
4.佳句摘入层
5.换位思考层,即考研命题专家为什么选词文章,选此文章的难度在那里,文章的谋篇角度在那里
段落固有模式:
1.中心句(段首句)-----具体论述-----中心句(段尾句)
如果段首句和段尾句是呼应的话,那么它们之间的话是支持话,可能泛着说一下,但最终支持段首或段尾。
例如:P1 ,第二段、P12 , 倒数第二段、P31 ,第三段、P34 ,第二段
2.中心句(段首句)-----具体论述
3.过渡句-----具体论述 例如:P2 ,第二段、P40 ,第一段
4.中心句(段首句)-----具体论述------转折------具体论述
例如:P25 ,第二段
5.具体论述-----中心句(段尾句)
例如:P27 ,第一段、P50 ,第二篇 第一段
6.句句展开式(无明显主题句)
推理题:
1.标志:infer , imply等
2.看可否通过题干返回原文,或依据选项返回原文
3.依据原文的意思进行判断,先不要进行推理,若有一个选项跟原文意思一模一样,则该项为正确答案
4.注意推理题最近答案原则
正确答案的特征:
1.正确答案经常语中心思想有关。
2.位置:段首、段尾处和转折处。
3.运用原则:同义替换,正话反说、反话正说。
4.语气:经常含有部肯定语气词和委婉语气词。
5.经常具有概括性和深刻性,不能只见树木只见森林。
判断题:
1.看可否通过四个选项具化到文中一点或者根据自然段原则定位。
2.每个选项都应返回原文,不能只凭主观印象进行判断。
3.重点抓三错一对或三对一错的关系(做题是要看清题目)。
宏观阅读:
1.一般来说任何文章都只有一个主题。
2.注意看清文章时由几个自然段构成。
要注意文章的段与段之间是顺成结构还是转折结构。
3.注意抓两类文体:A议论文抓作者中心观点和作者态度。
B说明文抓说明对象和作者态度。
4.注意文章的一些固有结构
(1)
起承转合型 :注意抓出起、合的前后呼应。
(2)
花开两朵型 :注意抓出两个核心概念的区别和联系。
(3)
文体答案型 :一般来说,问题是文章的中心,阅读的目的是为了寻找答案。
#7 补充一些
新东方考研笔记全公开
新东方考研笔记全公开 完
型
填
空1、完形考试的特点和测试点:文章不会太长(240-300);一般来说第一句都是主题句;一般每隔4-15个词会有一个空;Choose the best one and mark...;任何一个空都是整篇文章的一部分;做题时要考虑整篇文章的信息背景而不是一句话的信息背景;完形的文章体裁:基本上都是以议论文和说明文为主,极个别时会有夹叙夹议,极偶尔时会有叙述文完形的特点:一般会有鲜明的主题;有完整的形式;简洁明了;经常采用总分结构;完形考试的测试点:阅读能力:对文章整体的把握和理解(要读出文章的主题;读出文章的导向或作者态度)
要读懂文章上下段、上下句之间的关系;还要读懂句子内部结构;英语知识运用的能力:语法:(占20%-30%)习惯用语:(占10%)词义的辨析和使用:(占60%-70%)词义的辨析和使用中的几个误区:只知其一,不知其它; 只知大概,不知具体; 只知认词,不知辨词; 只知词义,不知使用。用中文的思维,替代英文词的词义。1、英文的很多词汇都是多意词,而词汇辨析往往就要靠词的多重意义;2、只知道词的大致含义,不知道它具体的解释;3、分辨不出形进次;4、知道词义,不知使用;以往完形题中词性的分布:
1动词(20%);2名词(16%);3形容词和副词(24%)实词——容易出词义辨析
4连词(16%);5介词(10%);6代词(10%)虚词——容易考语法和习惯分配2、今年完形考试变化的规律:
从题量来看:在2000年以前为老题型,10道题,文章长度在150-180字左右;
在2001年以后题量增加到20道题,文章长度在240-300字左右。
分值还是10分;
从题材来看:在96年以前以科普类文章为主;
从97年以后以社会科学类文章为主;
按大趋势来说社科类文章会占主流;
科普类文章的一些特点:时态比较简单,一般以现在时为主;
文章结构简单,句子以判断句为主;为什么说新题型比旧题型难是因为阅读量增加了吗?不是是因为新题型大量使用了复杂句(复合句);以94与2001年考题为例为什么说复杂句难?句子内部结构复杂要注意找句子的基本结构,先找道主干,而后逐层向下分析。3、做完形题的程序:做完形题不能只凭感觉做题。错误的做题程序:按照题目顺序,边读边做;正常的做题程序: 1、先做整体通读:通过整体通读应读出:1.读出文章的中心
(focus);
2.读出文章的导向或作者的基本态度;
通读时应注意:不求甚解,重点读首句或首段。
读完首段后可先读尾段再度其它。
除首句外部必读的很细,耗时不能超过3分钟。2、以段为单位,按段精读,按段理解,按段做题;
段本身就是具有独立意义的一群。3、尽心最后的通读检查(review);
建议不要做完后立刻review,可以过一段时间再进行这一步。完形题的总体规则:通过已有的信息去发掘未知的信息。通过对已知信息归类、分析、最后总结出最有关联的信息。整体的信息(文章中心,导向,作者态度)与所有题目都有关系4、完形题上下段,上下句之间的集中逻辑关系:1、并列:标志词:and;and also;or;neither nor;either or;in the same way;that is to say;similarly;likewise;equally
并列这种逻辑关系在完形中更多的表现为不转折的意思。2、转折:标志词:but;however;on the contrary;by contrast;on the other hand;unfortunately;3、递进:标志词:then;besides;in addition;additionally;futher more;what is more;moreover 4、因果:标志词:because;for;since;as;therefore;consequently;hence;so;accordingly;5、让步:标志词:although;though;even though;even if;nevertheless;despite;in spite of;首先要了解考研英语考试的特点:考研英语考的是真实的英语水平。5、复习完形填空:首先要从语法入手。
1、用一个月时间赵译本好的语法书,仔细看一遍。
2、知道考试之前,语法不能扔,有时间就应复习一下。
3、见依靠张道真的语法书,但要找到一套相应的联系题。其次是词汇的题。考研大纲要求掌握5000-7000个词汇,能用来考完形填空的词汇有1500-1600个,做到:既知其一,也知
其它:既要知大概,有要知具体;既要知认词,又要知辩词;既要知词义,又要知使用。
一定要把基础打牢。掌握了规律和方法,完形填空并不难。
3.新东方中级口译内部笔记 篇三
3)this is the day for us to rise to the heights of greatness/ that can build a new and better world.就在今天,是我们攀登理想高峰/缔造辉煌的时候了,是我们建设一个美好新世界的时候了。
新一届中央政府在领导人民朝向新的高峰前进our Central leadership has taken us to even greater heightens.4)the company abolished seniority based-salaries in favor of more highly leveraged compensation that offered huge cash bonuses and stock option grants to top performers.(更有激励性的分配制度)(注意很多中文并列结构实际上是定语从句)公司废除了论资排辈的薪酬体系,转而实行更有激励性的分配制度,向业绩突出者提供丰厚的现金奖励和期权。
5)we don’t have to await the arrival of the human genetic engineering to foresee a time when we will be able to enhance intelligence, memory, emotional sensitivity and sexuality as well as reduce aggressiveness and manipulate behavior /in a host of other ways.(而且途径是很多的。)我们不需要等待人类基因工程的到来便可以预见到一个时代,我们能够提高智力,记忆力,情绪敏感和性能力,同时又能降低侵略性,控制自身的行为。并且手段是多样的/途径是很多的。
Many organizations are seeking to take advantage of flatter management structures by moving through to self-managed teams.很多企业设法利用更加扁平的管理结构/更为精简的管理结构,其做法就是向自我管理的团队过渡/组建自我管理的团队。(引出定语从句重复使用法)
6)I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the world.我请你们和我一道举杯,为我们两国人民的友谊与合作干杯,我们的友谊和合作带来了全世界人民的友谊与合作。我要求在场的各位和我一同举杯,为我们的友谊与合作干杯,我们的友谊与合作必将带来全世界的人民的友谊与和平。
7)they enthusiastically participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age(昔日)他们积极地投身一场技术革命,这场技术革命对人类的影响力肯定会超过划时代的欧洲文艺复兴和昔日的工业革命。
从笔意的角度说,有一个原则:限定性定语从句适合译作定语,非限定性定语从句适合另外译作一句话。
1)the united states has long been known as a melting pot, because many of its people are descended from settlers who came from all over the world to make their homes in the new land.2)Other governmental activities are the responsibilities of the individual states, which have their own constitutions and laws.the new airport, which is merely half an hour’s drive from the city hall, is the biggest international airport in the area.例句1)的说法不大符合汉语的习惯表达,因此可以借鉴例句2)的译法,从而达到顺译目的
In each state, however, there is at least one university and often several colleges that receive support from state funds.2, 愿洗耳恭听
3,a growing number of foreign firms are pouring into china(此处不宜用flood,这个词通常形容不好的,诸如难民潮the refugee flood, 民工潮the laborer flood)1)越来越多的人担心SARS的爆发将会给经济带来负面影响 there is a growing that the SARS outbreak/epidemic/plague will have a negative influence on our economy.2)Negative attitudes toward parenthood and marriage have increased.对结婚生子持否定态度的人增加了。
3)越来越多的人意识到这将影响我国经济的发展,威胁我国的保健制度,退休制度以及其他一些福利制度的健康发展。(医疗保健medi-care)there is a growing awareness that this will leave a negative influence on our economic development, threaten the healthy/sound development of our health-care, old-age/endowment and other benefits/welfare systems.4)在美国,居高不下的离婚率,不断增加的单亲家庭,数量剧增的未婚父母,日趋增多的同性恋家庭。这些都足以证明传统的家庭正在经历着崩溃的危机。许多美国人意识到在寻求解放的道路上我们走得太远了。The high divorce rate, the increasing/growing number of single-parent families/households and unmarried parents and homosexual families.All suggest that the traditional families are going through the crisis of collapse.There is a growing awareness that we are going too far in the pursuit of individual freedom.4,among the best choices of their investment destinations
1)新世纪的上海充满希望,是各国有远见的金融家和企业家大展宏图的黄金宝地,让我们携手合作。共图发展大业shanghai in a new century is a city of opportunities/ prospects, it offers a preferred choice/destination for the great ambitions of forward-looking financial people and entrepreneurs.Let’s join hands /efforts for the shared goal of development.香港市民一定能够以主人翁的姿态,抓住机遇,善用机遇,实现自己的抱负,建设香港未来
take up the role of master and capitalize on every opportunity to realize their visions, work for a better HK.2)上海奥特因中心那田园式的环境,优雅静谧,颇有欧美乡村情调,是旅游度假或商住的理想场所。Enveloped in elegant, peaceful and pastoral surroundings, flavored with a European and American country impression,---offers an ideal choice for/impressed with a European and American country flavor.5,海外人士在上海及其周边地区的投资近年来翻了2番 foreign investment in shanghai and it’s surrounding /neighboring areas has doubled and redoubled.1)中国奇迹般的崛起为亚太地区的经济强国已经吸引了,并将继续吸引着越来越多的外国投资
china’s miraculous rise as one of the economic powers in the Asia Pacific region has attracted and will continue to attract more and more foreign investment.2)香港是在国家走向盛世的背景下回归到祖国的怀抱的
HK returned to its motherland at the time of her rise to power 6,中国是世界上经济增长最快的国家之一
1)众所周知,亚洲是全球经济发展最为迅速的地区,中国是亚洲经济增长最快的国家,上海市中国经济发展最引人注目的城市之一。(Asia has the fastest growing economy in the world while china’s economic development /takes the lead /leads/tops in Asia.And shanghai is among the cities)
7,出现这样的投资热有许多缘由1)投资热 there are many reasons/ factors for this investment fever/rush(contribute to, attribute to)2)the phenomenal success has led to a worldwide fever to proliferate dot.com companies, both as a prestigious symbol and a quicker way to wealth.硅谷巨大的成功在全世界范围内掀起了一股兴办网络公司的热潮,因为网络公司既是身份的象征优势快速致富的途径
3)TV violence has swollen the torrent of real-life crime.电视暴力镜头对生活中的犯罪现象起到了推波助澜的作用
4)文化是指一个民族的整体生活方式 culture means/is/ refers to the total way of life of a nation.5)经济学的研究对象是在变化着的市场上人们的购买行为 economics studies/examines the changing purchase behavior of consumers.6)心理学主要研究的是人 psychology treats /studies people.7)当代市场营销学认为从经济的角度上消费决定生产。Modern marketing subscribes to the notion that production is justified by
8,很重视对外开放 attach great important to/ put much emphasis on opening to the outside world.1)今年下半年我公司的重点将放在研发和开国新市场上面。We will put much emphasis on R&D and market exploration in the second half of this year.R&D defines our work in the second half of this year.2)我们承认不同的文化之间的巨大差异,这些差异有时可能会引起摩擦 we acknowledge the great differences between different cultures.These differences may give rise to conflicts.(arouse/cause)9团体投资者/投资公司 individual /corporate/group/institutional investors.1)南京高校云集,数量全国第二 nanjing has the second largest concentration of institutions of advanced education.2)The silicon valley has the largest concentration of brilliant computer professionals and the best supporting service in the world and easy access to world-class research institutions.硅谷优秀的电脑人才济济,数量全球第一,同时它还有最好的“软件”环境,能够轻易利用世界级的研究所
3)(后勤人员The supporting staff 杭州有着很好的硬件和软件环境.Hangzhou has the best infrastructure facilities and supporting services.)4)That is why an army of academies and consultants descended on Enron in the late 1990s and held it up as a paragon of management virtue.这就是为什么大批的学者和咨询家于90年代云集安然,将其推崇为管理的典范。
5)Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock in search of fame and fast money.硅谷就像一个磁铁,吸引着无数天赋异斌的工程师,科学家和企业家,他们从海外云集而至/纷至沓来,寻求功名利禄。
6)What counts most is one’s vision and track record, and not one’s nationality, skin color or creed.This together with a multiracial society, informal lifestyle and agreeable climate, lures foreigners to its shores.(最重要的是一个人的眼界和成长经历,而不是国籍,肤色和信仰。加上美国是一个多种族的社会,生活方式不拘礼仪,气候宜人。这些都吸引着海外人士越洋而来。(cater to, appeal to,---)catering餐饮)7)It is a common practice for start-ups to offer generous share options to employees in order to attract the right talent into their folds.创业者的通常做法是向员工提供丰厚的期权,以将合适的人才收入麾下。
8)中美两国在制度和价值观方面存在差异 we have differences in institutions and values.10,the logic behind this preference 这样的偏好背后的原因
1)what really makes our agriculture successful, in my view, is the philosophy behind it rather than the actual machinery or technology.3)更新推进各国开展经济,技术合作的指导思想across national boundaries)4)the thinking behind this move is market share/presence.11,基本情况是这样的,basically.1)together we can make the planet a better place通过共同的努力我们能够将这个星球建设成一个更美好的家园。(从英翻中的角度来说,我们的通常想法是through our joint effort , we can build this planet into a better world for human beings.)从中得出结论——很多英文的副词在中文中的译文是一个长短语或者短句子。当一个中文的词汇无法解释意思复杂的英文副词时,我们可以用一个句子来丰富想象的空间
2)Initially I would like to embark on this joint venture at a moderate rate and a safe scale 起步的时候,我希望这个合资企业能够有一个适当的速度和稳妥的规模 3)There on the beach he saw a group of savages dancing obscenely around the campfire.在沙滩上有一群野人,围绕着篝火跳舞,动作不堪入目(棘手的副词,看其在句子中的位置,如果靠前,那么提出来放到句首翻译,如果靠后,那么提出来放到句末)The techniques involved are amazingly varied.所涉及的技术变化多端,令人称奇。(中文的并列结构很可能是英文的偏正结构)
4)I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.我想感谢你们无与伦比的盛情款待,中国人的热情好客享誉世界,这一点果然名不虚传。5)Changing the core values, the attitudes and the fundamental relations of a vast organization is overwhelmingly/impossibly difficult.改变核心价值观,态度和基本关系对于一家大企业来说很难做到,简直不可能
6)But when Harry and Ron are suspiciously prevented from entering platform 93/4 and boarding the Hogwarts Express back to school, the boys take emergency action to avoid being late for the new term.但是,令人费解的事,哈利和罗恩无法进入93/4车站,登上开往魔法学校的快列,于是两个人采取紧急措施。
12,最大程度上发挥有关双方的优势 to the largest extent, give play to the strengths of both parties concerned =maximize the strengths of both parties concerned.1)充分利用中国加入世贸组织的契机optimize the opportunities coming along with china’s WTO entry.2)。中国加入世界贸易组织以及非贸易壁垒的逐步取消将会使中国的强势产业发挥自己的优势。China’s WTO entry and the falling non-trade barriers will give play to our advantageous industries.3)我方还将安排商务会谈,有意者请与我方联系we will stage business negotiations, the interested/concerned parties may contact us.(中文中的呈现基本上可以用stage来表示.---精彩纷呈,不容错过all fascinating programs will be staged here, you are not going to miss them)stage 还可以表示举办:杭州展览馆将举办几场大型的展览the hall will stage several major exhibitions.13,不断完善 improve 通常来替代perfect的意思。
1)南京的交通状况人不如人意the traffic in nanjing is to be improved/ is not desirable 2)我们会尽力完善江苏软件园区的基础设施we will try our best to improve the infrastructure facilities in Jiangsu software park.3)我们将不断完善法制,创造更公平,更透明和可以预见的市场环境 we will continue to improve the rule of law and create a more fair, transparent and predictable market environment.如果将其中的可以预见的改变成统一的,那么需要重新调整句子结构we will continue to improve the rule of law and create a unified market for more fair and transparent competition.14,先进的技术 leading/advanced/sophisticated(这个词只能是凑合,通常表示尖端的,如果用来表示人,译作老到的,如果是the sophisticated city life译作五彩斑斓的城市生活)advance用作名词:进展。The rapid advance of science and technology科学技术的突飞猛进。作动词用表示:推进
推进社会主义精神文明建设advance the cultivation of healthy values across the nation.这里的精神文明不能用spiritual 表示的意思和宗教的东西靠的近。
1)我公司是长江三角洲地区的龙头企业,使这行内的老大。我们的拳头产品一直为消费者认可并且反应良好ours is a leading company in the Yangtze river delta.Our leading/flagship products are favorably accepted by the consumers.2)国家鼓励开办产品出口型和技术先进的外资企业。The government encourages the establishment of export companies and technologically leading companies.(很多情况下我们提到的“倡导,提倡”均用encourage来表示。倡导建设一个节能社会encourage the establishment of an energy-saving society.)15,经济回报economic return /gains /yields(promise, produce, yield)经济效益、投资回报
1)they are generally investing for the long term and are not unduly concerned with the lack of immediate yield.(他们通常是长线投资,不会急功近利)2)the drug which can give people instant happiness该药物能够给病人立竿见影的效果
16,研究资料research material/literature,研究结果显示the research findings show/suggest(2010年远景目标纲要明确提出要大力发展社会福利事业the outline of long-range objectives for 2010 proposes that we shall vigorously develop the social benefits system.)
17,投资方式很多the form of investment 各国人民有权选择自己的政府形式和发展道路-people of all countries have the right to decide/choose the form of their governments and the course to development.付款方式,the term of payment(term of the contract合同期限, terms of the contract.合同条款)
Throughout my term as Secretary General, I have sought to place human beings at the center of everything we do—from conflict prevention to development of human rights.在我担任联合国秘书长的任期内,我始终将人类至于我工作的中心。从避免冲突到发展人权。
my question concerns the term of our partnership 我的问题有关合作的期限。至于我们的合作期限,我们可以定位15年,合同期满后还可以续签 we may begin with 15 years and then extend it/ renew the contract after expiry.a major appeal of investing in bonds is that they provide investor with a steady stream of income and guarantee the repayment of the loan in full at maturity.投资债券的一个诱惑就是他们能够给投资者带来稳定的收入,并且确保到其全部返还投资金额。
18同中方合资办企业(through partnership with)
1)您打算在合资企业中占有多少投资比重 how much money do you live to invest in the JV.What is your percentage of investment in this partnership.2)以优良的服务态度,优惠的旅游价格,我公司竭诚与客户建立互利互惠的合作关系,坦诚相待,共同发展商务旅游。With excellent services and favorable/competitive prices/rates, our company sincerely seeks to establish mutually beneficially cooperation with our clients in an honest partnership and develop the tourist activities together.19,投资兴办---时,for a joint venture 1)考虑到您的方便和舒适,我们安排您入住金陵饭店 for your convenience and comfort, we will accommodate you in the Jingling hotel.2)我公司将报销您的费用,包括住宿费,伙食费以及差旅费。Our company will take care of /cover your expenses, including the accommodation, food and fares.(蒋海霞)1,交换我们的意见exchange our views.1)江泽民和克林顿就双方关心的问题交换了意见 they exchanged their views on issues of both concern.2)社区服务是当今各国普遍关注的一个问题(community service has drawn wide /much attention across the world)community service is an issue of common concern in the world.3)防治艾滋病的运动是全国性的,也是世界性的问题 the prevention of AIDS is an issue of national and international consequences.4)台湾问题 the Taiwan issue.2,这是一次具有历史意义的,开拓性的会议 this is an effort of historic and pioneering significance./this is a historic and pioneering effort.1)实践证明,我们协调经济发展和环境保护两者之间关系的做法是行之有效的 events of the past/work of the past have confirmed that our practice/ effort/endeavor to balance economic development and environmental protection is effective.1)这标志着中国在攀登世界科技高峰的征程上迈出了具有重大意义的一步。marks tremendous progress/ a significant step forward in our mission of scaling /effort to rise up to the heights in science and technology.1,国际关系的巨大变化tremendous /big / profound change in international relations 1)整个国际关系正在经历着深邃的变化 the whole international relationship is undergoing profound changes 2)怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments/attachments for your people(get attached to sb依恋某人/ get too much involved with sb于某人剪不断,理还乱)3)总裁的话说到了我们员工的心坎中the president’s words echo the sentiments among the staff.4)亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界60%的人口,资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。
Asia has the biggest land in the world.It has 60% of the world’s population, rich/abundant natural resources, a long /time honored history , wealthy and profound cultures.2,对形成一个新的世界格局产生积极的影响(shaping)leave a positive impact/influence on the shaping/forming/formation of a new world patterns.1)国际格局 world configuration of power(政治色彩浓烈)2)因特网的普及改变了世界的面貌the growth/spread of internet has changed the face of the world/ reshaped the world.(强调往好的方向发展)。
(popularize the knowledge of laws, 普法,普及环保知识 popularize the importance of environmental protection)如果涉及到具体的情况,可以进一步细化:Popularize the importance of the preservation of clear rivers, popularize the importance of the protection of pasture lands.(草原的保护)3)近年来在亚洲国家的共荣努力之下,包容,平等和渐进的地区合作意识正在加强,开放,健康和互利的合作局面正在形成。(featuring)in recent years, with the joint efforts of Asian countries, the awareness of regional cooperation featuring tolerance, equality and progress is growing/improving;an open, healthy and mutually beneficial cooperation is taking shape.4)(我们要建立互利,互补,共同发展的新型国际关系establish new international relations featuring mutual benefit, support and common development)3,借此机会,我想向成功地举办了这次会议的泰王国政府表示衷心的感谢(on this occasion/taking this opportunity/here, I would love to extend/express my sincere/heart-felt thanks to the government of Thailand kingdom for successfully hosting/holding this meeting), host主办 host country主办国.china will host the 2008 Olympic games.1)感谢董事长先生得盛情邀请,使我们来到装饰得如此华丽得大厅,参加如此欢快得圣诞晚会
Thank Mr.President for his nice invitation which has brought us to this luxuriously decorated hall to attend this Christmas party.加拿大温哥华兰戈拉社区学院对本次研讨会的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意
I would like to thank the Langara Community College of Vancouver, Canada for its great help which has made this successful opening possible.4,新的方法 new approach
1)将革命的热情和科学的方法结合combine revolutionary passion with scientific approaches
2)这取决我们如何看待/处理这个问题 depends on how we view/ see and handle this matter.How we approach this matter.3)Such never-say-die approach is the sine qua non for the ultimate triumph in entrepreneurship and technological breakthrough.这种永不言败的作风是企业成功和技术创新必不可少的条件
5,伙伴关系必须建筑在—的基础上 such a partnership should be based on----,注意强记一些基础性的东西:P-和平,E平等,F友谊,B互利互惠
1)向管理向技术要效益(improve by relying on, 科教兴国)improve economic benefits by relying on management and technology.Improve national strength by relying on advances in science and technology.8加强技术交流与合作(step up/ strengthen)
step up: 比较具体的东西price, exchanges, cooperation, efforts, law enforcement执法力度
build up:比较抽象的东西friendship, cooperation, trust, confidence.1)你认为中国式的管理模式有无优点,将其与美国式的管理模式便比较,你的看法如何
do you see any advantage/strength with the Chinese way of management, how do you compare it with the American way of management.注意从中文和英文的不同,很可能一个英文的句子需要两个中文的句子来对应。
This day has brought terrible news and great shock to our nation 今天噩耗传来,举国悲痛。
2)你认为如何评价美中两种不同的经营之道的利弊 how do you comment on the advantage and disadvantage with the Chinese and American ways of management.(weakness and strength)3)中国及东亚一些其他亚洲国家的经济成功不是简单模仿西方文明的结果,恰恰相反,他代表了一种新的文化的诞生,一种集东西方传统优点之大成的新的价值体系。
The economic success in china and some other countries in East Asia is not a simple/mechanical imitation /copy of the western culture, on the contrary, it represents the birth of a new culture, a new values system that Incorporates /combines the strengths of the east and west cultures.4)根据事情本身的是非曲直来判断问题judge things on their own merits/ put things in their right/true perspective正确地认识把握
5)This is because most Chinese companies keep to the bottom-up, the top down and then bottom-up decision-making principle which involves many people at different levels.这是因为大部分中国企业坚持垂直的管理模式/原则,这要涉及到很多层面上的很多人员
6)No one at corporate was asking the right questions.It was completely hands-off management , a runaway train.公司层面没有人在真正的管事,完全是放任自流的管理,是一匹脱缰的野马。
7)The new entrepreneurial culture encourages the “loose and tight” environment.That is to combine tight controls with max individual authority to allow entrepreneurship to flourish without the culture edging into chaos.新的企业文化提倡张弛有度的企业环境,也就是将严格的控管和最大限度的个人权限结合,从而使企业家精神/才能/创业精神能够充分发挥,同时企业文化也不至陷入混乱
6,理解亚洲国家---1)我们要学会如何理解陌生的文化习俗,礼仪规范 we shall learn to interpret different cultures , customs and etiquette patterns.2)作为企业的领导人,CEO必须能理解会计数据。As CEO of the company, you should interpret the accounting data.3)眼下由于SARS的肆虐,我们必须进行大规模的宣传教育,这样潜在病人就可以理解自己的症状
given the SARS outbreak/epidemic/plague, we need to launch an educational campaign, thus the potential patients can interpret their symptoms.(latent 病情潜伏的)7,我们准备增进与亚洲和---合作we are /stand ready to step cooperation with Asian countries.(be prepared to do通常表示不好的,诸如我们不准备接受讨价还价we are not prepared for any counter-bid/bargaining)1)加强我们的相互信任和合作 build up our mutual trust and cooperation 8,制定了相关的法律 make/formulate relevant laws 1)台了一系列措施。我们缺乏严格的法律监管 put in place a set of measures,we don’t have powerful laws in place.(we lack the supervision of powerful laws-加强执法 step up law enforcement有法必依the laws shall run the course.)2)国家有关外资企业的法规the state laws and regulations concerning/governing foreign companies 我想借此机会介绍国家有关外资企业的法规,国际关系准则 I would love to say something about the state laws and regulations governing foreign companies,principles concerning/governing international relations.I want to focus on the principles that underlie the relationship between New Zealand and the PRC.我想重点讲讲(dwell on sth—I have come here not to dwell on a closed door past 我来中国不是为了强调闭关锁国的过去)中新两国关系的知道原则
These are the underlying reasons for the success of our agricultural sector.这些才识我们农业部门取胜的深层次原因
9,进行了重大的改革(政府换界governmental reshuffle政府重组 reorganization/transform governmental functions)(国有企业的改组改造—reorganization and technological upgrading)1)我公司正在进行重大的改革our company is undergoing big reforms/ a big restructuring 2)优化出口商品结构 rationalize the export mix 3)沿线地区的能源结构,产业结构都会发生很大的变化 the energy infrastructure facilities and industrial mix all along the pipe line will be greatly improved 10,一体化中前进 make progress /forge ahead/march forward in integration 1)亚太经合组织不断发展,东亚区域合作方兴未艾,上海合作组织顺利运转(the APEC is making constant progress, regional cooperation in east Asia is developing in full swing/ running its course, shanghai cooperation organization is functioning smoothly)2)They are confident that its long-term prospects remain bright as the ultimate potential of the information age hasn’t run its full course.他们确信长远的发展前景依然明朗,因为信息时代方兴未艾。(信息时代最终前能的发挥还有些时日)
1,your Excellency 1)阁下your honor/Excellency 2)殿下your highness /Excellency 3)陛下your majesty 2,thank you for you kind words感谢你热情洋溢的欢迎词“nice”
1)感谢您的盛情款待/盛情邀请 thank you for your gracious hospitality and invitation 2)借此机会,我想代表全团成员以及以我个人的名义向您表示由衷地感谢,感谢您为我们做出的特殊/周道的安排和盛情款待。On this occasion/taking this opportunity, I would love to , on behalf of all the members of my delegation/group and also in my own name, extend to you our sincere thanks/gratitude for your special arrangements and gracious hospitality
3)以经济建设为重点(优先发展经济),逐步拓展全方位合作
Efforts should firstly be given to economic development and then extended to other areas/ we should center our efforts on economic growth and then extend into other areas/ we should give priority to economic growth and then extend our efforts to other areas.立足现有的合作渠道,不断扩大合作范围(work from/optimize the existing channels,expand/extend to other areas)
4.新东方四级强化班听力笔记 篇四
听力部分
原则:1,2N原则:若选项之中两选项矛盾,则答案来自于这两项;若选项中两选项接近,则答案来自于这两项。
2,少数派晋级原则:四个选项中,若其中一项性质不同于其他三项,则优先考虑此项。
3,委婉派晋级:may might possible
4,女性伟大原则
小对话题型攻略: 1,考细节:(1)问职业:串联职业关键词,弄清对象。(2)问地点:串联与地点相关的词语,注意问题的限制。(3)问动作:将关联词串联,不为不必要的信息所累,注意问题的对象,注意并列地位。
2,考态度:抓住原文中表示态度的词语、句子及语气。
错误类型:观点性错误、无中生有的选择、范围与原文不贴切 3,考推断:根据关键词进一步推断
长对话题型攻略:
第一步:看选项,抓信息,资源库里把词调 第二步:开头结尾要注意,抓关键,做笔记 第三步:听问题,看选项,整理信息做判断
复合式听写解题套路:
第一步:预读:A读第一句,确定主题
B借助附近词语,判断所需填写单词的词性 C标记句子题,警醒自己
第二步(第一遍放音你要做的事):
A填出开头2到3个字母,若有曲折后缀,也应记下
B努力听懂每一个需要填写的句子,并用最简单的符号概括该句的逻辑
第三步(在第二遍读音时你要做的事):
A将八个单词空补充完整
B在放音时记下句中单词开头的2—3个字母
C在放音空白处根据第一遍的逻辑符号,填充句子
第四步(在第三遍放音时你要做的事):
A查漏补缺
【新东方牛津英语笔记】推荐阅读:
新东方医学考博英语08-04
2010新东方英语基础班讲义写作09-10
牛津初中英语教案09-07
牛津英语5b期末试卷10-08
初一上册牛津英语作文10-15
上海牛津版英语四年级07-04
牛津小学英语5a第一07-18
新版牛津英语6a总复习08-27
我的牛津初中英语教学08-19