中医药英语论文(精选8篇)
1.中医药英语论文 篇一
(2011级)
(本次问卷调查共发放96份问卷,实际收回80份。) 备注:调查问卷见附录Ⅱ
我们分别对本校2011级至2013级英语专业在校生进行一系列调查采访(2011级在校生已开始近一年中医英语课程的学习,2012级至2013级在校生还未开始学习中医英语)。经过一年的认真调查,努力实践,我们的课题研究取得一定的成果。
1、我们发现,在调查中对于目前学习英语的态度,多于60%的学生表示比较喜欢,尽管也有20%左右的学生不喜欢英语,但同样表示英语是一门重要的学科。
2、通过对调查结果的分析,仅有30%的2011级学生在入学前明确知道本校英语专业需要学习中医英语课程。相反地,多于一半的2012级和2013级学生在入学前就了解到需要学习中医英语的知识。进而我们可以看出学生对中医英语作为本校英语特色专业的认知度的增强以及这一课程在本校该专业的推广程度逐渐加深,前景广阔。
3、在对调查结果的分析中,我们得到了一个矛盾的结论。对于还未学习中医英语的学生,他们都有乐观积极的态度,表示对此课程的学习非常期待。然而,
在他们当中仅仅有约17%的人认真了解过中医课程,但对于已经接触过中医英语的学生则表示课程难度较大,不易理解,在学习该课程之前,约29%的学生认真了解过中医课程,而了解的途径仅限于学校的公选课。
4、另外,作为英语专业的特色课程,尽管学习有一定难度,但通过调查结果的分析,近一半的还为学习中医知识的学生认为中医英语可以为他们自身提供一项技能,为将来就业在市场上多一份竞争力。与之相反的是,已学过该课程的学生表示所学知识过于表面,对以后就业作用不大。
5、对于中医英语课程难度较大这一问题,我们了解到的主要原因是学生认为该课程的教材是全英文版本,并且中医知识复杂难记。在我们的采访中同样出现一个原因是由于在大学前两年没有涉及中医基础知识方面的课程,这是所反映出的困扰学生的最大问题。
6、对于面临即将到来的毕业季,60%的学生表示要考研。而在这些学生中,约45%的学生选择本专业继续读研,却也不乏对中医感兴趣从而选择这一考研方向的学生。
7、通过采访我们可以看出,较多的学生认为英语在我国教学中的比例的降低并不会对该专业的学生今后就业带来多大的担忧。相反,在就业市场的竞争力会得到一定的提高。因为在当前我国稳定的发展和与国际社会越来越多的接触中,对于英语这一专业性较强的技能的需求还是不可或缺的。在未来3-5年或更长的时间里这一需求会明显的增强。
六、反思及建议
针对课题研究所作出的以上阶段性成果,小组成员通过共同研究及调查采访做出以下反思及建议,有望推进本校英语专业中医授课的进一步完善和发展,助力培养兼具中医知识和高级英语技能的复合型人才。
1、反思
在当前的教学环境下,大学英语教学主要是进行以基础英语为中心的教学,其教学目标主要是:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。
然而在当今多元化世界背景下,英语更多地做为一种工具进行沟通交流,学生除掌握语言技能外更需要多掌握其它专业技能,这也是我校在英语专业学生中开展中医英语课程的初衷,期望依附本校的中医专业特色,培养出具有中医学素养的英语专业生。
然对于学校、教师及学生来说,我们现今正处于这一专业的发展阶段,机遇与挑战并存。这主要来源于以下几方面问题:
.目前,精通中医药学专业又擅长英语语言的复合型人才较少。英语教师注重英语语言功底和语言教学能力,着力培养学生的词汇、语法、口语等语言基本技能无可厚非,但对所教授的中医课程内容的深度、广度有限。
.课程设置及培养模式不够完善。当前大学英语的课程设置和培养模式 还是以语言技能的培训为主,没有将中医药英语翻译、中医药国际交流等专业因素整合进去,仍然是以单一的课堂多媒体教学为主要培养手段。课时较短,中医英语词汇量大,学好语言技能下要完善中医知识的学习巩固需要更大的学习强度,对学生的学习能力要求更高。
.授课方式较为单一,缺乏实践互动和学习趣味性,学生难以将所学知识更好的消化吸收,学以致用。
同时,虽然以上问题是确实存在的,但我们的发展现状并非一筹莫展,通过
调查研究分析,大多数学生具有较高的专业信心,无论自身是否喜欢英语或中医,大都不否认英语的重要性以及以英语为桥梁学习中医的乐观前景。这更坚定了我们的专业发展信心。为其更好地发展,我们综合被调查学生的宝贵意见提出以下建议。
2.建议
.希望老师在授课过程中多实践,重实验,增加案例分析,让学生多参与模拟英语教学及全英文式交流等活动,做到理论与实践相结合,学以致用。
.希望老师尤其在基础阶段,在教授课本知识的基础上,多讲一些中医小常识和养生知识,通俗化授课,中英结合,以增强学生学习兴趣和专业实用性。 .加强老师与学生,学生与学生之间的交流互动,授课过程中多进行提问测试,打好中医基础。
④.可适当开设与中医专业学生的交流课,彼此沟通学习,中英互鉴。 以上即该小组针对该项研究所做的调查报告。
2.中医药英语论文 篇二
关键词:中医药学,英语翻译,原则标准
我国上下五千年文化中中医药学是最璀璨的明珠, 翻译中医药学能促进他国对中医的了解, 但由于其起步较晚, 还属于发展初期, 加上中医学自身的理论体系极富特色, 很多词义都极为深奥难解, 翻译工作存在较大难度, 且没有相应的标准可言, 所以当前国内外对中医翻译的质量都不高, 中医翻译著作毫无秩序, 不少词汇都得不到本意, 甚至还有曲解之意, 难以引起别国读者的兴趣和关注, 严重阻碍了中医向世界迈步。所以, 中医翻译还需要制定统一可实行的标准。
一、中医英语翻译有何目的
实质上以英语翻译中医学目的, 便是为让更多民众都能了解和接受中医, 其主要服务对象和功能就是用英语表达并交流中医学。笔者以为中医翻译不能仅限于对中医词句直译的定位, 不能是单一的翻译中医, 更重要的是要表达中医, 所以要高度重视意译, 要清晰准确的表达解说其意蕴和内涵, 促使学者领悟其真正本质就是中医翻译的目的, 不然实际翻译出的东西只会让人啼笑皆非。比如中医中表示生命力的生气翻译为发怒;关节肿痛的白虎历节翻译成在奔跑的白色老虎;五脏六腑翻译成五个创库六个宫殿等。要避免这些错译现象, 确保中医英语翻译达成根本目的, 需注意这两方面:一方面要能用现代汉语正确解读中医理论;另一方面要能用地道的英语进行表述, 准确的表达出中医的思想。原本英汉语的行文风格差异就颇大, 若是将其直接译为英语, 就是以汉语思维方式组织英语, 其英语自然不够地道准确, 更别说美感了。所以, 中医英语翻译工作者要能准确理解中医知识, 在此基础上精准的用英语表达中医, 切不可仅仅在于直译中医, 笔者认为两者并举再加以其他相关的原则最佳。
二、中医药英语翻译原则
(一) 能中时绝不西
中医语言、理论的中西混杂现象极为普遍, 可保持中医特色译出中医味道, 是弘扬中国传统医学的关键。由于中西文化背景差异巨大, 很多中国人认为平常的内容, 在西方人眼中却是不明就里。以食物而言, 其属性有寒热温凉之分, 口渴喜饮和不喜饮等皆为中国特色, 另外, 还有中医学的术语如气血、寒热、阴阳、表里等, 这些术语在中医学中属于核心内容, 经常出现在各类中医学的教材和著作中。以上这些都颇具中国典型的文化特色, 不管直译、意译恐怕都不足以准确的再现其内涵, 因此为体现其整体观和辩证思维模式, 翻译成qi and blood、yinyang比较贴切。
(二) 尽量保持中医特色
由于受到中国古代心理学、气象学、养生学、哲学、天文学、逻辑学和文化、宗教的影响, 以及这些学科的内容, 中医语言的抽象概念居多, 不少中医术语除专业性外, 还有极为重要的隐喻形象, 其决定着人们对中医理论的接受程度。而这些术语是具体社会观念和可认知现实环境的反映, 在进行中医翻译时要想贴近其原文信息与内心感受形象, 绝不能忽视其与社会生活的关联性, 比如指肝脏病影响到脾胃功能的木克土, 被译为The liver restricts the spleen即肝克脾, 这种翻译没有保留下也没有体现出五行的隐喻含义与五脏额关系, 所以将其译为Wood restricts earth较佳。
(三) 能同时绝不异
因为历史演变的因素, 中医学的派系众多, 各家学说并不能一统, 或是名词术语相同却表达方式不同, 比如子宫有女子胞、胞宫、之处等;风邪有邪风、虚邪、贼风等, 这些表达方式虽然不同但词义却是相同的, 不过这一现象却为中医英语翻译增加难度, 导致读者无所适从无法达成交流的效果。所以, 翻译前要准确把握这些语言的含义, 并针对表示相同或相近的中医术语翻译时尽可能用同一词素或词组, 比如子宫、胞宫等均可翻译成uterus;风邪、邪风等翻译成pathogen, 这种翻译与科技英语习惯、规范能够吻合。还有, 针对相同或相近意义的词组也需坚持此原则, 比如脾虚、脾胃虚弱、脾胃不足均可翻译成spleen deficiency。
三、总结
综上所述, 由于对中医英语翻译的研究太迟, 现目前还处在起步阶段, 中医英语翻译出现各种混乱现象, 其绝大部分便在于翻译的标准和原则不一致, 所以制定出完善统一的翻译标准和原则极为关键, 其直接决定着非中文人士对中医译本的接受程度。希望笔者上文提到的相应观点能为促进中医英语翻译原则和标准完善提供很好的理论基础, 并推动中医翻译工作健康持续的发展, 为弘扬我国中医学做出重大的贡献。
参考文献
[1]邹德芳.中医药英语翻译原则与标准研究[J].长春教育学院学报, 2015, 09:30-31.
[2]金锋.关于中医英语翻译的几点思考[J].贵阳中医学院学报, 2010, 05:3-4.
3.中医药英语论文 篇三
【关键词】英语教学 中医英语 体系构建
Abstract: : the traditional Chinese medicine (TCM) has a long history in our country, occupies an important position in the world medicine, and the English teaching in the traditional Chinese medicine (TCM) is one of the important component of teaching. Nowadays, with the development of traditional Chinese medicine (TCM) in China is more and more internationalization, our country present stage English teaching system has also been gradually perfect in the direction of the cultivation of high-level talents and to adapt to the internationalization. Aiming at the present stage our country higher colleges and universities of Chinese medicine English teaching system exist some limitations are discussed, and puts forward some feasible Suggestions on English teaching system.
Key words: English teaching; The doctor of traditional Chinese medicine English; System building
中医药学以独特的医学依据及治疗手段为我国医学研究做出了卓越的贡献,在历经漫长的发展后我国中医药学也逐渐走向了世界。正是由于中医药学发展的国际化,很多有关中医药学著作的英译版纷纷出现,中医英语也因此诞生。中医英语作为英语教学体系中的一条支流,其教学体系能够有效地推动国内外医学的交流与进步。因此,对于中医英语教学体系的构建是我国目前培养中西医复合型人才、提高国内外医学交流能力的重要途径。
一、高等中医药院校英语教学体系现状及存在的问题
首先,在很多高等中医药院校的英语教学中,多数英语教学的课程都是以公共英语为主,仅有极少的一些课程会安排专业的中医英语课,因此就导致了大多数学生根本不能保证学习中医英语的时间与精力。除此之外,我国对于中医英语教学这一块还不具备雄厚的师资力量与规范的教材资料,再加上中医药专业的学生进入大学课堂后大多忙于英语证书及硕士学位等的考核,因此就更加忽略了对中医英语的学习。
其次,利用纯粹的英文翻译对中医药学的知识进行表达本就是一件困难的事情。利用口头或者书面的英文去合理清楚解释中医药学的知识结构体系,这不仅要求该专业的学生具备相应的素质,更要求学生具备良好的中医理论基础和中医英语的技能。因此,如何向世界推广中医药学的文化,让更多的国家和地区充分了解并接受中医药学,是目前我国与国外医学交流需要的当务之急,这也更加说明了构建中医药学英语教学体系的重要。
二、高等中医药院校英语教学体系构建的必要性
目前在我国各大高等院校的英语课程学习中,专业英语课的开设已经成为高等院校英语教学发展的必然趋势,如物流英语、机械英语等。这些专业英语课的开设不仅加强了专业与英语之间的联系,更强化了学习这些专业的学生对社会就业环境的适应能力。然而对于专业英语开设的课时、时间以及是否必须修学这门课等等问题,依然没有真正得到解决,甚至在专业英语和公共英语之间的教材衔接以及教师培训方面,都没有进一步的说明与规定。
具体到中医英语这门专业英语课,多数高等院校在没有中医英语教学大纲与专业的教学老师的情况下将其设置为专业选修课。这不仅在很大程度上忽视了中医英语教学中存在的主要问题,而且模糊了中医英语的具体作用及其对中西方医学探索的重要意义。此外,中医英语教学体系往往存在着教学方法单调、实用性差、教材陈旧以及对该课程评估体系的不合理等各种状况,导致了其与普通英语教学的过渡与衔接薄弱。这种教学体系不但影响着我国中医英语教学质量的提高,更加不利于中医药学在国际上的发展。因此,加强与探索中西方医学英语交流,深化中医英语教学体制的改革,培养全面的中医人才是我国对于高等院校英语教学体系的构建中应当首要完成的任务。
三、关于高等中医药院校英语教学体系构建的几点建议
当今经济全球化在各个国家的渗透与发展的同时,也带来了多远文化的发展与繁荣。中医药学也伴随着全球化的脚步在其影响日益扩大的同时,将其教育、医疗及科研产品逐渐向世界推广。为此,构建中医英语教学体系不但能培养一大批国际化的人才队伍,更能在此过程中促进中医药学与其他各国医学的相互交流与相互理解。
(一)、优化教学模式和教学方法
在中医英语教学模式的改革方面,要改进教师满堂讲授的单调的教学模式,代之以计算机学习和课堂面授的教学模式相结合的方法,以注重培养学生自主学习的能力与个性化的学习方法。改变优化教学模式与方法是保证各大中医药高等院校英语教学体系构建的首要前提。
结语:
高等中医药院校英语教学体系的构建是一项任重而道远的任务,完成这项任务不仅需要有关教育教学部门的大力支持,还需要相关英语专业的工作者积极探索,努力寻找能够实现中医英语与普通英语、医学英语相结合的新方法新思路,为促进我国中医药学专业学生能力的培养以及国际化人才的铸造打下坚实的基础。
【参考文献】
[1]周恩.高等中医药院校英语教学若干问题的思考[J].中医教育,2009(11)
[2]屠金莉.高等中医药院校英语学习现状问卷调查和分析[J].成都中医药大学学报(教育科学版),2010(21)
[3]赵贵旺.我国高等医学院校英语教学体系的构建[D].上海外国语大学,2013(29)
[4]张大伟,彭新,王磊.构建高等中医药院校实践教学新体系初探[J].中国当代医药,2011(06)
4.中医药英语论文 篇四
简要论述了词素层翻译在中医名词术语翻译规范化进程中所起的作用,并进一步探讨了词素层翻译所生成的新造词的.记忆方法问题,旨在提高中医英语学习者的词汇记忆效果.
作 者:张焱 ZHANG Yan 作者单位:陕西中医学院英语系英语专业教研室,陕西,咸阳,712083 刊 名:中国中西医结合杂志 ISTIC PKU英文刊名:CHINESE JOURNAL OF INTEGRATED TRADITIONAL AND WESTERN MEDICINE 年,卷(期):2005 25(6) 分类号:H0 关键词:中医名词术语 词素层翻译 词汇记忆★ 中医医学翻译范文
★ 中国文化走向世界作文800字
★ 职场瓶颈故事,“学”会突破
★ 三种途径突破职场瓶颈
★ 中医年终总结
5.中医药英语论文 篇五
炮制 processing
四气五味 four properties and five tastes
清除杂质 eliminating impurity
入药部分 the part used for medical purpose
作用和缓 mild effect
药物采集 collection of herbs
发散解表 relieving exterior syndrome by dispersion
收敛 astringency
方剂学 science of prescriptions
软坚散结 softening hardness to dissipate stagnation
配伍关系 compatibility
燥湿健脾 drying dampness and strengthening the spleen
组成规律 prescription-formulating principle
升降沉浮 ascending, descending, sinking and floating
方剂的加减 modification of prescriptions
归经 meridian tropism
剂型和剂量 drug form and dosage
用药禁忌 contraindication in using herbs
君臣佐使 monarch, minister, assistant and guide
药物用量 dosage
药物毒性 toxicity of medicinal herbs
辛温解表药 relieving exterior syndrome with herbs pungent in taste and warm in nature
十八反与十九畏 eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism
袪风湿药 herbs for expelling wind and dampness
调和诸药 moderating the property of herbs
胸痛彻背 thoracic pain involving the back
温经散寒 warming meridians to dissipate cold
清热凉血药 herbs for clearing away heat and cooling blood
宣肺平喘 disperse lung qi to stop asthma
引经报使 guiding action
灵活化裁 flexible modification
针灸疗法 acupuncture and moxibustion therapy, acumox
清散郁热 clearing away and dispersing stagnant heat
针刺补泻 reinforcing and reducing techniques for needling
随症加减 modification according to symptoms
针刺手法 needling techniques, manipulation
药物饮片 processed herbs
进针手法 methods for inserting the needle
内服散剂 powder for oral taking
针刺止痛 alleviating pain with acupuncture
外用膏剂 medicinal extract for exterior application
针刺麻醉 acupuncture anesthesia, acu-anesthesia
开水冲服 mixing in boiled water for oral taking
针感 needling sensation
浓缩浸膏 condensed extract
皮内针 intradermal needle
耳针疗法 ear acupuncture treatment
针刺的角度与深度 angle and depth of needling
提插捻转 lifting, thrusting, swirling and rotating
双手进针法 insertion of needle with double hands
水针疗法 hydro-acupuncture therapy
行针 manipulating the needle
头针疗法 scalp-acupuncture therapy
化脓灸 blistering moxibustion
推拿手法 manipulations for tuina, manipulating techniques
瘢痕灸 scarring moxibustion
减轻疼痛 alleviating pain
艾炷灸 moxibustion with moxa cone
功法训练 exercise for practicing tuina
灯火灸 lamp moxibustion
放松肌肉 relaxing muscles
温针灸 warm needling method
解除肌肉紧张 relieving muscular tension
一指禅推法 pushing manipulation with one finger
活动受限 confined activity
点按法 point-pressing manipulation
关节脱位 dislocation of joint
大鱼际揉法 kneading manipulation with the large thenar医.学全.在.线网站
腰椎间盘突出 protrusion of lumbar vertebral disc
交替搓揉 alternative rubbing and kneading
旋转复位 rotating reduction
腰肌劳损 injury of lumbar muscles
软组织损伤 injury of soft tissues
解除痉挛 relieving spasm
关节粘连僵硬 adhesion and stiffness of joint
外感发热 exogenous fever
滑利关节 lubricating joint
脉象浮紧 floating and tense pulse
手法补泻 reinforcing and reducing manipulations
寒邪束表 pathogenic cold hampering the exterior
拇指平推法 horizontal pushing with the thumb
邪热入里 interior invasion of pathogenic heat
午后潮热 afternoon tidal fever
四肢厥冷 cold limbs
热扰神明 heat disturbing mind
阳气不振 inactivation of yang-qi
形体消瘦 emaciation
少气懒言 lack of qi and no desire to speak
祛痰止咳药 herbs for eliminating phlegm and stopping cough
6.中医药英语论文 篇六
摘 要:随着社会的发展和经济的进步,医学教育工作逐步走向国际化,医药专业对于英语水平的要求越来越高,需要相关的工作人员能够熟练地应用英语进行日常的交流和合作,任务型教学法能够在一定程度上帮助医药专业的学生提高自身的英语水平,所以得到了广泛的应用和推广,但是在实际应用过程中依旧存在一些问题和不足,所以对任务型教学法做了比较细致的概述,包括其含义和特点,分析了医药专业英语教学中存在的问题和不足,阐释了任务型教学法在医药专业英语教学中应用的必要性。
关键词:任务型教学法;医药专业;英语教学;必要性
一、任务型教学法
1.任务型教学法的概念
任务型语言教学的模式起始于20世纪80年代,随着社会的发展和进步,任务型教学法已经逐渐发展和成熟,在许多语言教学中被应用和发展,简单的说,任务型教学主要是把英语学习拟定成一定的交际性任务或者学习性任务,在完成英语教学任务时首先要考虑完成任务的意义。任务主要通过语言交际进行解决,而且拟定的任务一定要和真实的实践活动相似,要有完成和评价的意义和必要。
2.任务型教学法的特点
从多年的教育经验中总结出来,任务型教学的最大特点就是在做中学,在用中学,在整个学习过程中,比较讲究实用和为工作生活服务,具体的特点主要有以下四点:
(1)学习的目的性比较强
也就是说,在进行任务型教学时,相比其他方式的教学,有更具体、更详细的任务,它的教学方法就是通过将整个学习计划设计成一个总体的目标,然后再根据自己的实际需求将总体的目标分成几个小的目标,通过完成一定的任务来完成小目标,最终来实现大目标。
(2)任务型教学比较实用
任务型教学的最大特点就是可以在工作和实际交际中用到,在医药专业英语教学中,主要是通过各个学生的交流以及和相关的工作人员进行交流来达到学习的目的,这样学生能够在真实的生活和工作中边学习边交流,能够使学生明白自己想学什么,能够增加学习的热情和积极性。
(3)学生的自主性强
在任务型教学过程中,主要是依靠学生根据自己的实际需要去学习,为了完成既定的任务可以通过组织学习小组或工作小组来共同参与和学习,自己去组织知识的框架结构,在交流和共同参与中学习,通过创新和拓展能够在学到更多医药语言知识的同时实现自身的价值。
(4)教师的主导性作用比较强
相比其他英语教学方法,在任务型教学方法中,教师不再是一个演员,而是一个导演,他在设计教学的整体目标中扮演着十分重要的作用,对于医药专业的英语教学过程中,要求教师能够根据工作的实际需要设计合理的教学方案,在整个学习过程中,要做好引导工作,自己心中有数,知道学生在完成了哪个既定的任务后可以达到哪个工作或者学习的水平,帮助学生学到工作中实际需要的英语知识。
二、医药专业英语教学中存在的问题和不足
1.没有较强的职业教育特色
据相关的调查研究发现,在医药专业英语的实际教学中好多院校依旧采用传统的教学方法,教师主要是通过课本来完成教学任务,与普通的英语教学一样,没有专业特色,也没有实际操作和创作,不能激发学生的学习热情,学到的英语知识在实际医药工作中用处不大。
2.师资力量相对比较薄弱
就目前的教育形式来看,用于传统英语教学的教师比较多,而专业知识教学起步比较晚,相比普通的高等教育来看,发展得不够成熟,所以相应的师资力量也不是特别的雄厚,大多数教师都是普通高等教育院校调过来的或者一些没有医药职业教育经验的教师,所以很难为学生提供良好的医药专业教学的师资力量。
3.学生自身水平比较低
众所周知,进入专业学校学习的学生与普通高等院校的学生相比,大部分学生自身的学习能力和学习热情相对比较弱,他们在之前的英语教学中没有打下良好的基础,也没有养成良好的学习习惯,所以在医药专业英语的实际学习过程中也没有太大的热情,出现认识上的误区,影响其医药专业英语的学习。
三、任务型教学法在医药专业英语教学中应用的必要性
1.医药英语课程的实用性为任务型教学提供了依据
相比普通高等院校的英语教学,医药教学的大纲就比较讲究实用,随着医药体制的发展和改革,需要大批量的掌握英语专业水平的人才,所以出台了相关的医药专业英语教学的标准,主要强调“以实用为主,够用为度”,这就为任务型教学提供了充足的依据。
2.医药英语的教学要求符合任务型教学的特点
在医药教学的实际要求中,根据相关的法规政策显示,要求医药的英语教学能够在实际工作中得以应用,要求学生能够在实际工作中顺利地在病人与护士间、病人与医生间、护士与医生间进行交流和工作,所以符合任务型教学中的实用性和目的性,能够通过任务型教学的听、说、读、写、译各个环节顺利地进行工作。
3.符合医药专业学生的学习条件
相比普通高等院校的学生,医药专业的学生的学习能力和条件参差不齐,所以任务型教学能够根据学生的不同学习能力和水平设计不同的任务,这样能够更快更好地实现学生的价值,增加其学习热情和学习能力,有利于激发学生的潜能,提高学生的医学英语能力水平。
就目前形势来看,虽然已经为了工作和社会发展的需要加大对医药专业的英语教学的力度,但是在实际教育中依旧存在一些问题和不足,不能让相关专业的学生顺利地胜任医药专业的工作和社会的发展,所以作为医药专业的教育工作者一定要根据学生的实际情况合理地使用任务型教学的方法,这样能够在一定程度上提高医药学生的学习能力和知识水平,使其能够更加顺利快速地参加工作,在实现学生自身价值的同时促进医疗事业的发展和进步。
参考文献:
7.中医药英语论文 篇七
中医药是中华民族灿烂的文化,随着我国改革开放的深入和经济建设的推进以及国际交流的扩大,中医药的对外交流越来越频繁。因此,各中医药院校开始从单一的医药院校组建发展成为以中医药学科为主,兼有各种不同学科的综合性中医药大学。
本文主要研究中医药院校英语专业人才培养模式。单纯的英语语言人才培养模式已经不能满足时代发展的需要,外语专业人才必须向具有宽广的知识结构和综合应用能力的复合型人才培养模式转变[1]。本文主要调查研究了广州中医药大学英语专业人才培养模式,试图发现问题并针对现有的问题寻求合理的解决方案,优化专业设置,目标是培养复合创新型人才。
2 调查问卷的设计和实施
本次调查问卷与单独访谈等方式对专业课程设置满意度进行调查,参考了外语学科课程设置的相关文献与调查问卷[2,3,4],针对本专业的课程设置现状,经过反复的论证和修改,设计完成了一套调查问卷。问卷主要采取选择题与开放性问题相结合的方式,主要分为以下四大模块:个人信息模块,专业课程设置总体评价模块,具体课程评分模块,教学方法及手段模块。
调查对象为广州中医药大学英语专业2007-2010级学生,共257名学生。首先,课题组对即将离校的2007级学生进行了问卷调查;然后分别在2010级、2009级以及2008级学生中进行了问卷调查。
3 调查问卷的数据统计结果
本次问卷调查共发放问卷264份,收回有效问卷257份,问卷回收有效率达97.3%,其中参与问卷的男性36人,女性221人。最后所有模块进行了SPSS14.0统计学处理。
3.1 英语专业设置总体满意度
从表1的数据统计可以看出,学生对当前的课程设置整体满意度不高,超过60%的学生认为现行的课程体系一般或者较不满意,不太能跟得上时代的步伐。值得注意的是,超过65%的学生认为现行的课程体系并不能激发他们对英语的兴趣。
3.2 具体课程、教学手段及方法
英语专业(医药方向及商务方向)主干课程分为三大类,语言技能类,语言知识类,专业方向类(即医学课程及商务课程),问卷要求学生从感兴趣程度、满意度、课程对自身知识结构及职业发展的有用程度进行评分(各具体课程评分略)。各类课程的满意度及有用程度见表2。
数据结果显示学生对语言技能类课程,如精读、听力、口语等满意度较高,具体评分排在前五位的课程都是语言技能类课;满意度最低的课程为语言知识类课程(如语言学),课程评分最低的课程为专业方向课医古文。究其原因主要有:①知识类课程理论性比较强,旨在提高学生的学科及人文修养,大部分学生认为此类课程应用性不强;但是值得注意的是与文化、社会交际相关知识类课程的学习意愿及兴趣却较高。②某些医药专业方向课程主要依托校内成熟的医学师资力量,此类课程难度大、专业性强、学习强度大。数据显示满意度与有用程度之间存在差距,特别是跨学科类课程,大部分学生反映这类课程对于个人的职业发展非常有用,但是这类课程的满意度较低,可能由于这类的跨学科课程开设的课程数不足,师资较为缺乏,课堂教学质量不高。
在教学方式上,68%的学生倾向于讲授与各种课堂活动相结合,在师资上,89%的学生在评价本专业教师的时候,认为教师非常优秀或优秀,满意教师的表现。在教材的使用上,53%的学生希望能够使用外国原版教材,37%的学生希望用双语教材,学生对现行教材满意度较低,学生的个别访谈也反映,英语专业现行的教材不能及时更新,内容老旧,满足不了学生对现代社会快速更新换代的知识的需求。
4 优化中医药院校英语专业课程设置与人才培养模式
4.1 合理的人才培养定位
在新形势下,英语专业的学生必须具有很强的英语语言能力与文化素质,即英语专业人才必须有扎实的语言基本功:语音语调正确,词法句法章法规范,表达得体,听说读写译技能熟练,具有较强的英语综合运用能力[5];另外,还要熟悉英语专业知识。中医药院校的英语专业人才知识结构必须多元化,必须具备医药专业方向的知识,能够做到精通英语、懂医药、知商务的复合型人才。注重培养学生实践能力,突出专业特点与特色,培养跨学科、具有综合素质的英语类人才,其中英语语言能力是重中之重,是学生赖以生存之本,而专业背景和特长则是英语人才的特色。
4.2 人才培养模式的具体内容
一个有效合理的人才培养模式必须有机地结合课程设置、教学内容与手段、评估体系及课外实践。
首先在课程设置中,英语语言技能类课程比重绝对不能缩减,因为这类课程在培养学生扎实的语言技能功底上起着至关重要的作用;专业知识类课程,必须突出跨学科相互渗透和相互融合的特色。课程设置的关键在于不绝对区分技能课、文化知识课和专业课,技能类课程可以包括英语知识,或以专业知识为背景,为学生创造真实的交际环境,如跨学科的课程中医药翻译、商务翻译、跨文化商务交际、跨文化医药谈判等。
其次,把握核心课程和选修课程的比例,根据学生的兴趣、社会的需求、学科的融合,增加开设选修课程。现行的任选课体系主要由学校综合统筹负责,学生仅仅是为了凑够学分,因此可以开设一些与英语国家社会相关的选修课,或各种跨学科课程。
第三,在教学手段上,课堂教学应突出学习过程的实践性和学生的主体能动性。课堂教学不仅仅是讲授,“具备创造功能和文化功能等深层功能或隐性功能的意会知识需要学习者逻辑式的学习,更需要非逻辑式的体悟(包括灵感、想象、顿悟等),这种体悟需要学习者创造性的学习”[4]。因此,在教学的过程中教师只是起引导的作用,必须限制讲授的时间,突出课堂教学的互动,通过输入结合输出的方式让学生以自己的方式体悟和获取知识和技能。与教学对应的评估学生学习成效的体系多样化,除了常规的每学期一次的闭卷考试,教师可以采用同伴评分与教师评分相结合的方式,鼓励学生用自己喜欢的方式完成学习要求,如学习成果演示、案例分析报告、戏剧表演等实践活动进行考核,考核可以在一学期里多次进行,这样既能引导学生,更能充分发挥学生的创造性和能动性,学以致用。
课外实践除了保留现行有效的第二课堂活动,还需要进一步拓展,主要通过发展学生的兴趣,例如,鼓励学生自我组织英语戏剧社、英语演讲团、英语辩论队、翻译实践小组、模拟广交会等各种兴趣小组,教师主要提供咨询意见和引导,通过实践活动,培养学生团结协作,在不知不觉中应用所学的知识与技能。更重要的是,课程教学与课外实践可以有机结合,增加学生的参与度,达到课堂教学与课外实践的有效互补[5]。
4.3 优化人才培养模式亟待解决的两个问题
复合型外语人才的培养离不开复合型的师资队伍,我校英语专业成立时间较短,其师资主要是由原来大学英语教学精英和新参加工作的优秀英语专业毕业研究生组成,教师队伍年轻化。年轻教师组成的教学团队师资力量比较薄弱,教师大多为外语院校或综合院校的英语专业的毕业生,其知识相对局限在与英语相关的人文学科,医药知识、贸易知识等相对匮乏,这就直接导致了需求最大的跨学科类课程开课不足。因此要优化人才培养模式,首先必须优化教师队伍[6]。
复合型外语人才的培养也离不开复合型的教材,现行课程体系中的教材,英语技能以及知识类主要采用外语院校或综合院校的英语专业教材,技能类教材能够满足学生的需要,有效地提高学生英语技能,而知识类的教材则侧重学术研究与人文素养,学生普遍反映此类课程内容沉闷,实用性不强;对于专业知识类的课程,目前主要采用医学或商务专业内容为主要教学内容的英语教材,其适用对象是医学专业高年级学生,这类教材对于英语专业的学生来说,专业知识太深奥,缺乏实践和实用性,因此,为了满足跨学科课程的教学需求,中医药院校英语专业的人才培养模式中,应该首先加大自编教材建设的力度,根据本专业的定位和学生的特点,编写合适的英语教材,在传统的英语技能模块上加上相应的医学或商务知识模块,这样不仅教材内容不会太专业和晦涩,又加大了教材的实用性,为课堂教学实践提供了良好的素材。其次,对于医学基础概念以及涉外商务基础,应该加大运用国外原版优秀教材,特别是西医基础及经济学相关课程,学生在英语语境下学习专业知识,一边能够获取大量真实的语料,一边将所学的英语应用于专业知识的获取与消化,促进了学与用的相互转化和融合。
5 结语
本文主要探讨中医药院校英语专业人才培养模式的建设,调查研究了英语专业课程设置的满意度。调查结果显示,学生对英语专业课程设置的总体满意度并不高,主要原因在于跨学科开设课程不足、专业特色不突出、课外实践活动形式单一枯燥。针对调查发现的不足,本文提出了优化现行人才培养模式的几点建议和两个需要解决的问题。中医药院校非医药专业如英语专业的发展有利于中医药院校发展成为创新复合型综合性大学,有利于促进中医药对外的交流与发展,因此,英语专业必须坚持突出其医药方向特色,不断优化和改善其教学计划、课程设置、教学内容和手段,培养更多满足现代社会需求的创新复合型人才。
摘要:主要探讨了中医药院校英语专业人才培养模式的建设。调查结果显示,英语专业课程设置的满意度不高,主要原因在于专业特色不突出,中医药特色未能很好地与英语语言有机结合。本文就优化人才培养模式提出几点建议和两个亟待解决的问题。
关键词:人才培养模式,英语专业,中医药与语言结合
参考文献
[1]陈苏东,吴芬,黄豪,等.关于高校外语专业教育体制与教学模式改革的基点思考[J].外语界,2001(5):14.
[2]秦秀白,吴古画.发挥理工院校的办学优势,努力培养复合型的英语专业人才[J].外语界,1999(4):33-36.
[3]郑玉琪.英语专业课程设置改革与创新人才培养模式[J].外语与外语教学,2006(8):36-39.
[4]莫再树,刘正光.成语专业中,强于专业外——英语专业经营人才培养的探索与实践[J].中国外语,2011(1):17-21.
[5]黄源深.英语学习的功夫主要在于课外——英语教学谈之三[J].外语界,2007(6):12-14.
8.中医英语人才培养模式探析 篇八
【关键词】中医英语人才 人才培养模式 课程体系设置
一、引言
2011年10月,国务院出台了《关于河南省加快建设中原经济区的指导意见》,将中原经济区建设提升为国家战略。中原经济区的发展现急需大批既通晓一门专业,又能应用一门外语直接参与信息和知识流通,在多学科领域里创新性地独立从事国际交流、合作与竟争的一专多能的复合型 、应用型 、通用型外语人才。在这种形势下,中医英语专业作为一个独立的学科存在,必须有自己的人才培养方案。本文在对中原经济区用人单位进行调查的基础之上,分析适应河南中原经济区发展的中医英语人才需求情况,以期为现有的中医英语人才培养模式、课程体系提供可靠的理论和实践依据。
二、适应河南中原经济区发展的中医英语人才需求调查
本研究采取调查问卷的方法,目标在于调查用人单位对中医英语专业方向学生专业水平和综合素质的评价,以及用人单位对中医英语人才的认识、期望和需求情况。调查问卷的对象主要针对河南中医学院中医英语专业方向在校生的实习单位和毕业生的就业单位,这些单位多集中在中原地区从事中医药领域的外企、国企和民企。此次调查共发出调查问卷100份,收回83份。该调查取得了以下三个方面的结果:
1.用人单位对中医英语方向学生专业水平和综合素质的评价。在用人单位对中医英语方向学生总体满意度的问卷选项中,绝大多数用人单位选择了“很满意” (41%)或者“满意”(52%)。这说明我们现在培养的中医英语人才还是能总体达到用人单位的基本要求。
在对中医英语方向学生专业水平评价的问卷选项中,“既具备英语语言技能又有中医专业知识”、“英语写作能力强” 分别占到了62%和54%。在学生急需提高或改进的的能力中“中医英语实际应用能力”、“中医理论知识”和“英汉互译水平”居前三,分别占到了78%、53%和51%。以上数据说明:一方面学生凭借扎实的英语语言技能和中医专业知识得到了用人单位的认可;但另一方面也表明用人单位对中医英语方向学生有更高的要求,学生需要不断提高中医英语实际应用能力和中医基础理论水平。
在对中医英语方向学生综合素质评价的问卷选项中,“工作积极主动” 、“工作认真负责”、“具有团体意识”分别以80%、54%和49%居前几位,这说明我们对中医英语方向学生的综合素质教育是比较成功的,也就是我们“应用型”中医英语人才的培养目标在一定程度上得到了实现。但是“具有创新精神”(15% )的学生很少,而超过69%的受访者认为“具有创新精神”正是现代企业精英所必须具备的最重要的综合素质之一。
2.用人单位对中医英语人才的认识、期望。关于何种中医英语人才最受欢迎,大部分用人单位(79%)认为是英语语言技能与中医知识技能相结合的人才(92%)。这一点应该继续作为我们中医英语人才的培养目标,即拥有扎实熟练的英语语言技能以及过硬的中医知识和熟练的中医技能相结合的人才。
关于中医英语课程模式问卷中,相当一部分用人单位(42%)表示中医英语课程(如中医英语阅读、中医英语词汇学、中医英语翻译等)模式更能有效地培养中医英语人才。将近三分之一的受访者(29%)认为“英语基础课程+英语∕汉语中医理论课程”的模式更有效。总的来说,用人单位都希望学生不仅具有良好的英语语言技能,同时也有扎实的中医理论实践知识,达到语言与中医理论实践的融会贯通。但从目前来看,高校培养的中医英语方向学生在中医知识和技能方面还远远不能满足这一需求。
关于用人单位最希望中医英语人才所应具备的语言技能问项中,英语听说能力、英汉互译能力以及英语写作能力居前三,分别占89%、44%和37%。
关于用人单位最希望中医英语人才所应具备的中医技能问项中,中医药营销能力、中医药推广能力以及中医理论实践操作技能分别以65%、56%和41%居前三。
3.用人单位对中医英语人才的需求情况。调查问卷结果统计显示,中原经济区的用人单位对中医英语人才需求量并不大,约73%的用人单位每年只招聘 1—2人,而52%的单位认为高水平的中医英语人才仍十分缺乏。具有熟练的英语语言技能又有扎实的中医知识技能的高素质中医英语人才依然是具有较大的发展前景和空间。这一点对我们办好中医英语方向提供了必要的信心保证。
三、中医英语人才培养方案的改进建议
从调查结果看,为了培养拥有扎实熟练的英语语言技能以及过硬的中医知识和熟练的中医技能相结合的人才,其培养模式应包括以下几个模块:英语语言模块、中医医学知识模块、中医英语模块和实践教学模块,通过这种模式培养的人才才能满足社会对中医英语人才的需求。
具体而言,英语语言类课程一方面应培养学生扎实的英语基础知识,另一方面,还应该培养学生的人文素养,开设文学和语言学方面的课程以扩大知识面,拓宽思维,提高语言文学鉴赏能力。开设课程应包括英语精读、英语泛读、英语视听、英语写作等英语技能课程,和英语语言学、英美文学、英美概况、英美文化等英语专业知识课程,在总课程中所占比例约为60%;中医医学知识类课程包括中医基础理论、医学基础概论等课程,所占比例约为10%;中医英语类课程包括中医英语翻译、中医术语、医学英语写作、医学英语阅读等,所占比例约为20%,其目的在于让学生打好扎实的基础,并且学会用英语表达阐述这些知识,使学生的中医知识和中医技能训练更加全面、系统,充分体现应用型复合型人才的特点;实践教学模块包括岗位实习、毕业论文写作等,所占比例约为10%。学生可以通过实践锻炼各方面的能力,提高对工作的认识。学校应当为学生多创造中医英语实践的机会,使学生尽早学会将知识转换为能力,并在实践中学会发现问题,解决问题,鼓励学生以多种形式参与实践教学,拓宽视野。
这里提出的课程设置加大了中医和英语结合的相关课程的比重,就是为了强化学生中医英语水平和知识运用能力,使其在日益激烈的人才市场竞争中有自己的优势。
通过对中原经济区中医英语人才需求的调查,我们得到了以下启示:中医英语人才的培養目标应该是深厚的英语语言功底,扎实的中医医学知识,融会贯通的中医英语技能和全面的实践能力。其课程体系应为“英语语言课程”+“中医医学知识课程”+“中医英语课程”+“实践教学课程”的融合;促进教学改革。一方面,开展教材建设,提高教材编写质量;另一方面,构建合理的教学模式,提高学生学习兴趣,培养学生综合应用技能;另外,加强师资队伍建设,建立一支复合型的教师队伍,把学科知识的学习和语言学习有机结合起来。
对中原经济区中医英语人才进行需求分析反映出社会对高层次中医英语人才的期望,它给我们的人才培养带来了反馈,为我们培养适应21世纪中医药国际化趋势的、能开展中医药文化对外交流、翻译、商贸、教学等工作的高级复合型人才提供了可靠依据。
参考文献:
[1]范延妮.中医院校英语专业课程设置的探索[J].中国中医药现代远程教育,2013(17).
[2]刘纯献.互动共赢:中原经济区与河南高等教育[J].黑龙江高教研究,2011(7).
[3]王晓辉.高校应用型英语人才培养研究—基于中原经济区开发战略[J].海外英语,2013(1).
[4]王雪敏,刘春艳.中医英语教育教学模式改革研究与实践[J].邢台学院学报,2012(3).
[5]吴瑾.中医院校中医英语教学现状的思考[J].中国中医药现代远程教育,2015(4).
【中医药英语论文】推荐阅读:
中医英语10-11
中医临床研究论文07-06
中医学理论的论文09-13
中医骨伤科护理论文07-17
试论中医学的古今辨论文06-16
小论文:探讨中医养生治未病07-30
中医内科柴胡疏肝散运用探究论文09-06
循证医学、中医学之“证据”辨析”论文07-05
基于中医学理论的保健食品搭配与研发论文07-13
中医药工作汇报07-28