特朗普胜选演讲(精选4篇)
1.特朗普胜选演讲 篇一
“Thank you.Thank you.Thank you so much.Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heights of hope.The belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America – the best is yet to come.[cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time.By the way, we need to fix that.Whether you pounded the pavement or picked up the phone.Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard.And you made a difference.I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.[CHEERING] We may have fought fiercely, but it’s only because we love this country deeply.And we care so stronly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to Americans through public service.And that is a legacy that we honor and applaud tonight.[CHEERING] In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.[CHEERING] I want to thank my friend and partner for the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: Joe Biden.I want to thank my friend and partner of the last 4 years, America’s happy warrior, the best Vice President anyone could ever hope for: Joe Biden.And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me twenty years ago.Let say this publicly, Michelle I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation’s first lady.Sasha and Malia before our very eyes you are growing up to become two strong smart beautiful young women, just like your mom.And im so proud of you guys.But I will say that for now one dog is probably enough.To the best campaign team and volunteers in the history of politics.The best.The best ever.Some of you were this time around.Some of you were new this time around and some of you have been at my side since the very beginning but all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life long appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.[applause] You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you’ve put in.[applause] I know that political campaigns can sometime seem small, even silly, and that provides plenty of fodder for the synics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turn out at rallies and crowded out along a ropline in a high school gym or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else;you’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who is working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.[applause] You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who is going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.[applause] You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who is working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country every has to fight for a job or a roof over their head when they come home.[applause] That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It’s not small, it’s big.It’s important.Democracy in a nation of 300-million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions, each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country;it necisarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight and it shouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter [applause] The chance to cast their ballots like we did today.But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.[applause] A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation;with all the good jobs and new businesses that follow.A country that lives up to its legacy as a global leader in technology, discovery and innovation.With all the good jobs and businesses that follow, to live in America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened by inequality.That isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.We want to pass on a country that is saved and respected and admired around the world.A nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this world has ever known.But also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a peace.That is built on the promise of dignity of every human being.We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrants daughter that studies in our schools and pledges to our flag.To the young boy on the south side of Chicago, who sees a light beyond the nearest street corner.To the furniture workers child in North Carolina who wants to become a engineer or a scientist.And engineer or an entrepreneur.A diplomat or even a president, that’s the future we hope for.That’s the vision we share, that’s where we need to go.Forward.That’s where we need to go.Now we will disagree sometimes fiercely on how to get there, as it has for more then two centuries, progress will come in fits and starts, it’s not always a straight line or a smooth path.By itself a recognition of our common hopes and dreams won’t end the gridlock.Or solve all our problems or substitute for the hard work of building consensus.And making the difficult compromises needed to move the country forward but that common bond is where we must begin.Our economy is recovering, our decade of war is ending.A long campaign is now over.[applause] And whether I earned your vote or not, I have listened to you.I have learned from you and you have made me a better President.With your stories and your struggles, I returned to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead [applause] Tonight, you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together: reducing our deficit, reforming our tax code, fixing our immigration system, freeing ourselves from foreign oil, we’ve got more work to do.But that doesn’t mean your work is done.The role of citizen in our democracy does not end with your vote.America’s never been about what could be done for us, it’s about what can be done by us, together, through the hard and frustrating but necessary work of self-government.That’s the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history but that’s not what makes us strong.Our university, our culture, are all the envy of the world but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on Earth, the belief that our destiny is shared, that this country only works when we accept certain obligations to one another and the future generations so that the freedom so many Americans have fought for and died for comes with responsibilities as well as rights, and among those are love, and charity, and duty and patriotism.That’s what makes America great.I am hopeful tonight because I have seen that spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who re-enlist after losing a limb, and in those SEALS who charged up the stairs into darkness and danger because they knew their was a buddy behind them watching their back.I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw it just the other day, in Mentor, Ohio wehre a father told the story of his eight-year-old daughter who’s long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for healthc are reform passing just a few months before.The insurance company was about to stop paying for her care I had an opportunity to not just talk to the father but meet this incredible daughter of his, and when he spoke to the crowd listening to that father’ story, every parent in that room had tears in their eyes because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite al lthe frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future I’ve never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism.The kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the road blocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside of us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching to keep working, to keep fighting.America, I believe we can build on the progress we made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class I believe we can keep the promise of our founder.The idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love, it doesn’t matter if you’re black or white or Hispanic or asian, or native American, or young or old, or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it.I believe we can sieze this future together.Because we are not as divided as our politics suggest.We’re not as cynical as the pundents believe.We are greater than the sum of our individual ambitions.And we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.With your help and God’s grace, we will continue our journey forward.And remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these United States.” [CHEERING]
2.特朗普胜选演讲 篇二
演讲
2012台湾地区领导人选举马英九胜选演讲&蔡英文败选演讲
【站长闲言】还记得4年前台湾选举结束后,我曾经写过一篇分析国民党执政后两岸关系走向的文章,当时还获得学校征文比赛的一等奖。相比于当年国民党获得比民进党多200多万票的“山崩式”的巨胜而言,此次国民党仅比民进党多80多万票,从这一方面而言,我们看到了国民党执政四年的业绩可谓平平,而民进党的元气和实力恢复的的确很快。同时我们再次看到,台湾的民主的确有很多值得我们大陆深入研究、挖掘和学习的地方。就目前而言,两岸之间的经贸往来和人员交流十分密切,文化纽带的联系紧密,然而大陆和台湾之间关系的症结就在于政治制度和意识形态的分歧,这种政治上的分歧与经贸间的紧密并存,互为矛盾双方,一方面推动着两岸关系的持续改善,另一方面又阻碍着两岸统一的前景。因此,思考如何在两岸政治制度不同的大环境下,活用“一国两制”,实现和平统一和促进两岸关系健康发展,应该成为我们研究两岸关系、陆台关系的新方向。
至于此次国民党马英九胜选后会对两岸关系产生何种影响,我个人仍旧坚持我自己之前的看法,即国民党继续执政固然在两岸关系的大方向上是好事,但也不要对国民党和马英九抱过多希望;即使是蔡英文上台和民进党执政,我也并不十分悲观,不认为两岸关系就会有多大的倒退。毕竟,两岸间愈发紧密的经贸、文化、人员等往来给我们勾勒出的两岸关系的未来趋势,是台湾越发离不开大陆,这一点不论是马英九还是蔡英文都看的很清楚,这种愈发紧密的联系是市场这只无形的手在发挥着巨大的推动作用,人力所不能违,不是马英九说“当选后不与大陆领导人见面”或者蔡英文说什么就能阻挡得了的。我也不认为即使蔡英文上台,民进党就真的敢搞什么“独立公投”、正式宣告“台湾独立”,因为目前的台湾的主流民意不是要“独立”,而是要“维持现状”,“独立”只会使台湾脱离大陆,而之前已经说过,台湾是越来越离不开大陆了。总之,对于此次国民党连任对两岸关系的影响,我们既不能太过乐观,同时也不能一味悲观,而是需要冷静思考现在两岸间的“现状”到底是什么,不能单纯一味地等,而是必须要在这种等待中积极行动,化不利为有利,推动我们和平统一大业的进程。
最后还想说一点的是,我们研究台湾问题,不应仅仅盯着两岸关系这简单的一面。台湾有很多值得我们研究的地方,它的政治制度和民主就是其中很值得我们探索的一块领域。马英九在去年“中华民国”百年大庆上的演讲曾经谈到过,“中华民国”这六十多年来的实践“向世人证明:民主可以在华人社会的土壤中生根、开花、结果。”当然对于何谓“民主”,我们都有不同的评价标准,台湾的民主和大陆的民主不一样,正是这种不一样,才使得我们更要思考如何在两种不一样的民主、不一样的政治制度下,实现两岸关系的进步,实现整个中国的政治文明进步,并实现更宏观意义上的大中华的民族进步。两岸一家的中国人永远不会在追求民主的道路上停下脚步,虽然我们现在对民主有着不同的理解,但是我相信,在未来,只要有利于中华民族统一大业的完成,只要有利于包括大陆和台湾在内的全中国人民的福祉,只要有利于作为统一的中国在世界民族之林昂然屹立,那么这样的民主,这样的政治文明,就会是全中国人民所认同和支持的,这样的民主和这样的政治文明,必将成为我们民族未来前进的方向。我同大家都期待着我们在未来能找到一条符合两岸全中国人民共同利益和福祉的民主之路,引领着我们在国家统一和民族自强的康庄大道上驰骋下去!
下面是马英九胜选演讲和蔡英文败选演讲原文全文(宋楚瑜的演讲没有找到原文)。
【马英九】
尊敬的吴主席,吴院长、王院长,现场各位先敬、长辈、乡亲,大家晚安,晚上好!恭喜大家,我们赢了!这不是马英九个人的胜利,这是台湾人民的胜利!这是我们一条追求清廉、繁荣与和平的台湾路线的胜利,对不对?这个胜利台湾人民给了我最清楚的讯息,要我继续朝这条路线走下去。台湾人民也给了我明确的使命,要我尽力完成创造台湾新历史的任务。我要感谢大家对我的支持,让我能够再有4年的机会去完成台湾所需要的改革,我一定不会辜负大家对我的期待!
这一次我们之所以能够连任,是因为我们人民肯定了我们拒绝贪腐,坚持清廉的努力,对不对?他也肯定我们开放松绑,振兴经济的努力,对不对?人们也肯定我们搁置争议,争取两岸和平,把危机转变为商机的机会,对不对?各位,这也是人民肯定了我们采取了正确、正派有效的活路外交,赢得了国际社会的肯定与支持,让台湾人民能够有尊严的遨游世界,对不对?当然,我也了解许多的人对我们还有更高的期许,大家希望我们在照顾弱势之外,要更重视分配的正义,要继续缩小贫富的差距。同时,要重视青年就业的问题,以及如何协助他们实现他们的台湾梦,对不对?
请各位放心我会继续重视环境保护与生态保育,我们会继续重视农渔业的有序发展,我们更会重视人民对政府施政的感受,我在这里保证一定全力以赴,不达目标绝不终止。
各位乡亲,我们赢了,但是我们要像4年前一样,高兴一个晚上就好了,因为我们还有很多的工作要做。我在这边要特别强调,竞选过程当中我听到了民进党蔡主席跟亲民党宋主席对我许多的批评与建议,我觉得他们的意见都非常宝贵,我会了解。虽然看问题的角度不一样,但是我们关怀台湾的心都是一样的,因此我会感谢他们,并且慎重的研究跟评估,只要是对台湾人民有利的,我一定会采纳。
未来我连任之后每半年会邀请在野的政治领袖共商国事,希望真正找出对人民有利的政策,大家一起为台湾奋斗。我这次竞选过程当中跑遍台湾各地,倾听人民的声音,也不断的自我反省,我会仔细的来检讨,有哪些政策受到人民欢迎我们会继续,哪些政策受到人民的批评我们会检讨、改进,必要的时候会停止。同时,我们还会继续的征求大家的意见,我每个月都会邀请人民团体来跟我座谈,深刻地听取大家的意见,把大家的心头话记下来,我会一一的、谦虚的来进行必要的改进。
这次我特别要向各位报告,我们这次连任,希望未来的4年台湾弱势民众能够得到更多的照顾,我们贫富差距可以进一步缩短。还有在经济方面我们一定要推动结构性的改变,让台湾有更多发展的空间。
同时,未来4年两岸关系会更和谐,会更有互信,冲突的机会会更小,我一定要让台湾有一个永续、和平、稳定的环境。
我们希望加强全世界的文化交流、跟经贸的往来,让台湾在世界经济跟文化的旅途上,能够昂然树立,成为推动文化交流跟经济发展重要的力量。我们还要继续推动改革,我会大刀阔斧的来推动,让台湾脱胎换骨,要为我们台湾公平正义永续发展垫下坚强的基础。•
最后我要特别感谢萧“副总统”,过去4年当中对我的支持,我们这位老乡最厉害的地方就是在关键时刻提出关键对策,让我们过关。同时我要谢谢吴敦义“院长”,他能够接受我的付托,担任“行政院长”。这两年多来不论是在经济的复苏、灾区的重建跟疫情控制上都做的非常成功,现在又跟我一起在未来4年当中并肩作战,我要好好谢谢他。同时我要谢谢连战荣誉主席、黄“院长”,跟所有支持我、鼓励我、包容我的党内先进跟伙伴们!
我当然要谢谢我家人对我的支持。尤其是这一位(周美青),她是我从政对我最大的支持力量,也是我家里面永远的反对党、永远用最严格、最犀利的标准检验我、帮助我、鼓励我,我要好好谢谢她!我当然还要感谢所有打拼的行政团队,以及辛劳奔走的选战伙伴,还有千千万万热情相顶牺牲奉献的志工朋友们,谢谢大家!
最后,再次感谢投票支持我的这么多朋友们,因为各位坚强的支持、温暖的鼓励让我能够有继续奋斗的勇气,我要谢谢大家!
【蔡英文】
3.XX特朗普竞选演讲稿 篇三
今晚,所有观看这场演讲的美国人都已经见过,近期在我们的街道上发生的暴力景象以及蔓延在社区的混乱景象。许多人都已经亲身目睹过这样的暴力,有些人甚至已经成为这种暴力的受害者。下面是小编整理的XX特朗普竞选演讲稿,欢迎大家阅读!希望对大家有所帮助!
篇一
朋友们、代表们、美国同胞们:
我谦卑地、充满敬意地接受你们提名我参选美利坚合众国总统一职。
团结在一起,我们将引领共和党重夺白宫,并且我们将引领国家重归安全、繁荣与和平。我们将变成一个充满慷慨与温暖的国度。与此同时,我们也将成为一个拥有法治与秩序的国家。
我们此次党代会正值我们国家史上的危机时刻。对我国警察的攻击,以及城市里遍布的恐怖主义行径,正严重地威胁着我们的生活方式。任何未能认识到这一危险的政客都不配领导我们的国家。
今晚,所有观看这场演讲的美国人都已经见过,近期在我们的街道上发生的暴力景象以及蔓延在社区的混乱景象。许多人都已经亲身目睹过这样的暴力,有些人甚至已经成为这种暴力的受害者。
在此,我向你们传达这样的信息:今天困扰我们国家的犯罪与暴力很快将归于终结。自XX年1月20日起(美国新总统就职日——观察者网注),我们将重获安全。
政府最基本的职责就是保卫公民的生命安全。任何不能做到这一点的政府也都不配领导人民。
最终,是时候为我们的国家送上一份直截了当的诊断了!
我将直白地、诚实地陈述事实。政治正确,我们再也承受不起!
(你想继续保持政治正确的话),你该在下周去民主党党代会上,去听有关大企业重组的论调、各种精心炮制的谎言以及种种媒体神话。
但是在这里,在我们的党代会,不会有任何谎言。我们将用真相为美国人民送上敬意,而不是别的什么东西。
这些事实如下:
数十年打击犯罪的成就如今正在本届政府领导下,遭遇倒退。
在美国最大的50座城市里,去年谋杀率上升了17%。这是25年来的最大增幅。在我们的首都,谋杀案甚至增加了50%。在其附近的巴尔的摩,这一数字更是上升了60%。
在奥巴马总统的家乡芝加哥,仅在今年,就有超过XX人死于枪击。而自他担任总统以来,这座城市更是有超过3600人死于非命。
与去年同期相比,死于执法过程中的警员数量也差不多增加了50%。接近18万有案底的非法移民,本应从我们驱逐出境,如今却可以到处游荡,并威胁和平市民的安全。
今年得以穿越国境到达美国的新增非法移民,其数量已经超过了XX年的总和。在无视对公共安全和公共资源的冲击下,成千上万的移民涌入我们的社区。
如今就有这样一个穿越国境的人成功到达了内布拉斯加。在那里,他杀害了一名无辜的年轻女孩萨拉·卢特。这位21岁的女孩,就在以的优异成绩大学毕业的时候,遭到了杀害。然而,凶手却得以再次获释,并逃脱法律的惩罚。
萨拉拥有一个美满的家庭,我见过她的家人。但对本届政府来说,他们优秀的女儿只是另一个不值得保护的生命,另一个在“开放边境”这一级祭坛上的牺牲者。
那么,我们的经济情况又如何呢?
再一次,我将向你们透露平实的事实,这些事实未经午夜新闻与各种晨报的矫饰:10个黑人儿童当中就有4个生活在贫困中;与此同时,黑人的整体失业率高达58%。奥巴马执政后,拉丁裔的贫困人群增加了2百万人。更有高达1400万人彻底丢掉了工作。
自XX年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我们制造业的贸易赤字更是达到了新高——差不多每年有8000亿美元。财政情况也好不到哪里去。
奥巴马让我国的国债猛增了两倍,超过了19万亿美元,并且还在继续增长。但是,我们对此又做了些什么?我们的道路和大桥正在不断解体,我们的机场就仿佛第三世界国家一样,另有4300万美国人处在食物短缺状态。
我们再看看国外的情况。
我们的公民不仅忍受着国内的灾难,而且还不断地在国际上遭到羞辱。我们都曾经记得,我们的水兵被迫在伊朗人枪口下下跪的情景。
而这一幕恰好就发生在与伊朗签署和解协议的不久前。这份和解协议向伊朗返还了1500亿美元,却没有给予我们一分钱——时间将证明,这份协议将成为史上最糟。另一项耻辱便是,奥巴马曾为叙利亚局势设置红线,但没有人把他当回事。
在利比亚,我们的大使馆——作为美国全球地位的象征——却毁于熊熊烈火之中。就在奥巴马任命希拉里担任国务卿后,美国变得更加不安全了,而世界变得更加不稳定、我相信,这是一项让奥巴马真正后悔的决定。希拉里糟糕的直觉与判断力——桑德斯早就指出了这一点——是造成如今灾难的原因。让我们回顾一下历史,在XX年前希拉里时期,在地图上,伊斯兰还根本不曾存在。
当时,利比亚的态度很合作;埃及也很太平;伊拉克的暴力事件也在降低;而伊朗正在为制裁所困;叙利亚局势也处在可控状态。可在希拉里·克林顿当政的四 年后,事情到底变成什么样子了?伊斯兰国势力遍布中东地区,甚至扩散到了全世界。利比亚陷入一片废墟,我们的大使及其团队被留在当地,任由野蛮的凶手们宰 割。埃及则让极端的穆斯林兄弟会上了台,迫使军方不得不重新出来掌权。伊拉克更是陷入混乱之中。
伊朗正处在掌握核武器的道路上。叙利亚被卷入了内战与难民危机之中,而这场难民危机更是威胁到了西方国家。在中东地区长达15年的战乱后,在花费了亿万美元与成千上万生命陨落之后,局势却比以往更加糟糕。
这就是希拉里·克林顿的政治遗产:死亡、毁灭与软弱。
然而,希拉里的政治遗产却并一定非要成为美国的政治遗产。我们目前面临的问题——国内的贫穷与暴力和国外的战争与毁灭——只要我们一天还仰赖制造出这 些麻烦的政客,情况还会依旧如此。要想改变结果,那么首先就要求领导层的变更。今晚,我将和你们分享我改造美国的计划。
与我们的对手相比,我们计划的主要区别在于,我们采取了“美国优先”的政策。美利坚主义,而不是全球主义,才是我们的信条。只要我们一天让不把美国优先置于重要地位的政客执政,那么我们可以肯定的就是其他国家不会对美国报以尊敬。这点将在XX年得到改变。
首先是美国人民的优先。我的计划将以国内安全起步——这意味着安全的社区环境、安全的边境以及针对恐怖主义的种种措施。没有法治与秩序,也就不会有繁荣。而在经济上,我也提出了各项改革,以便新增百万计的工作机会,并准备利用万亿计的资金来重建美国。
我即将提出的一些改革,将会遭到我国最为强大的一些特殊利益集团的反对。这是因为这些特殊的利益集团已经渗透了我们的政治和经济体制内部,以便专为他们服务。
在我们对手的竞选活动幕后,大企业、精英媒体和大赞助商正在排着长队——这种情况必须改变。每天早晨当我醒来的时候,都成千上万的人遭到忽视与抛弃,我感到需要愈发坚定地我在全国遇到的这些站出来说话。
我拜访过废弃工厂的员工以及受到不公贸易协定打击的那些社区。他们就是被我们国家所遗忘的那群人。他们就是努力工作却无法发出声音的那群人。
我就是你们的声音!
有一些政客把个人得失置于国家利益之上,有些母亲因此失去了自己的孩子,我曾经拥抱过这些痛哭流涕的母亲。我不能容忍不公,不能容忍政府的无能,无法同情那些辜负人们的领导人。
因缺乏意愿或勇气,我们的政治体制无法坚定执法——甚至更糟的是,政治体制被大企业说客所收买,但无辜的人却因此而受罪。每当这样的时候,我都不能无视这样的事情。
当美国的一位前国务卿非法在私人服务器上储存其邮件,并删除了33000条记录以避免遭查处的时候,她正在让我们的国家陷入风险,而且还千方百计地抵赖和撒谎——我就知道,腐败已经到达了何种触目惊心的程度。
当联邦调查局局长声称,国务卿只不过是在处理机密文件这件事上,“特别得不小心”,我也就知道了,她实际的所作所为与上述措辞相比不过只是冰山一角。这些言论不过是为了让她得以在严厉的刑罚面前脱罪。
事实上,她最大的一项成就莫过于犯下了这样重大的罪责后却得以成功逃脱——特别是在其中,有许多其他人付出惨重代价后。同样是这位国务卿,当她把亿万美元用于讨好特殊利益集团与国外势力的时候,我就知道,该是行动的时候了。
既然我已登上政治舞台,权势阶级便再也无法打压手无寸铁的民众。没有人比我更了解这套体系,这也是为什么只有我才能修补这样的体系。我曾亲眼目睹这套体系是如何欺骗我们的公民,正如它欺骗了伯尼·桑德斯——他从未有过机会。
但桑德斯的支持者们将加入到我们的竞选活动中来,因为我们将修补他最大的软肋——贸易。上百万的民主党人也将加入到我们的竞选活动中来,因为我们将修 补整个系统,让它为所有美国人民服务。因此,我有幸拥有站在我身边的这位,他将成为美国下一届副总统:印第安纳州州长麦克·潘斯。
麦克为印第安纳州带来巨大的经济成功,我们也将为美国带来同等的成功。麦克是一个有个性的能人,他是副总统当仁不让的人选。新政府将做的第一件事即是将我们的公民从犯罪、恐怖主义和目无法纪中拯救出来。
当达拉斯警员遭残忍枪杀后,全美深感震惊。在之后的几天,对我们执法人员的恐吓与暴力仍层出不穷。最近,在佐治亚州、密苏里州、威斯康辛州、堪萨斯州、密歇根州和田纳西州,都有执法人员惨遭枪击或杀害。
周日,在路易斯安那州的巴吞鲁日,更多的警员遭遇枪击。三人死亡,四人重伤。对执法部门的攻击就是对全美人民的攻击。对所有威胁街区治安、威胁警员人身安全的人,我有一句话要说:当我明年拿下总统,我将重塑这个国家的法律与秩序。
我将任命、并与最优秀的检察官、执法部门官员合作完成此项工作。在现在的白宫角逐中,我代表着法律与秩序。我们的现总统用种族和肤色区分人民,他不负责任的言语使得所有人视美国为危险。
本届政府搞烂了美国的大城市、搞烂了教育,工作一团糟,简直就是在犯罪。无论从哪一个层面上说,他们都失败的彻彻底底。
当我成为总统,一定会保证所有的孩子被平等对待,被平等保护。
每一次行动,我必反躬自省,它能够给巴尔的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年轻人带来更好的生活吗?这些大城市的孩子和其他的美国孩子一样,都有平等的实现梦想的权利。
要让美国更安全,我们必须解决日益严峻的外部威胁——挫败ISIS的野蛮人。再看看法国吧,那是残忍的穆斯林恐怖主义的受害者。
男人、女人、孩子都被残忍地杀害,生命被收割,家庭被撕裂,整个国家陷入哀伤。
伊斯兰激进分子一次又一次将毁灭和破坏加诸于我们,在世贸中心,在圣贝纳迪诺的工作派对,在波士顿的马拉松,在田纳西州查塔努加的征兵中心。
一周以前,在佛罗里达的奥兰多,49名出色的美国人被伊斯兰恐怖分子残忍地谋杀。这一次,恐怖分子瞄准的是LGBT社区(同性恋、双性恋及变性者的组织——观察者网注)。
我们必须有最好的情报,去联合整个世界共同行动。我们必须放弃希拉里在伊拉克、利比亚、埃及和叙利亚推行的那些业已失败的政治制度改革。我们必须同盟友共同努力,只要我们的盟友和我们有共同的目标:摧毁ISIS、踩灭伊斯兰恐怖行动。
我们要同以色列合作,它是我们在该地区最好的盟友。
最后,一些移民来自向恐怖分子妥协的国家,我们必须停止接受他们,直到他们能够证明审查机制已经设立。
我的对手提出要接受更多的叙利亚难民,拿出提高550%这样一个极端的数字。要知道,在奥巴马总统治下,已经有大量的难民涌入我们的国家。她建议接受 更多的难民,却从不考虑这样一个问题:我们没办法筛选难民,没办法搞清楚他们是谁、他们从哪里来。而我,只愿意允许那些支持美国价值观、热爱美国人民的人 进入这个国家。
任何崇尚暴力、憎恨与压迫的人,美国都不欢迎,永远不会。
过去数十年的移民已经造成了本国国民的低薪与高失业率,尤其是非裔美国人和拉美裔工人。我们将有一个移民系统,一个为美国人服务的移民系统。
周一,我们听过三位家长玛丽·安·门多萨(Mary Ann Mendoza),萨宾·德登(Sabine Durden)和杰米尔·肖(Jamiel Shaw)的倾诉,他们的孩子被非法移民杀害。几位家长仅仅是万千受害者中三个勇敢的代表。当我的团队在全国游历,没有一件事情能对我产生更深的影响,只 有那些我同失去孩子的父母们共同度过的时间。他们失去了孩子,因为在我们国土上肆虐的暴力。
这些家庭没有迫切地提出抗议,没有游行示威去保护他们的利益。因此,我的竞争对手将永远不会遇到他们,不会去分担他们的痛苦。相反,她更想去那些提供 避难所的城市。然而,哪里是凯特·施泰因勒(Kate Steinle)的避难所?哪里是玛丽安,萨宾和杰米尔孩子们的避难所?哪里有避难所去保护那些被残忍杀害、忍受惊恐折磨的美国人?
这些受伤的美国家庭是孤独的。但是,他们将不再孤独。今晚,总统候选人和整个国家站在他们身后,支持他们,去传递他们的爱,以他们的荣誉起誓,我们将拯救更多的、无数的家庭,免遭同样可怕的命运。
我们将建起巨大的边境墙,去阻挡非法移民,去阻挡黑帮与暴力,去阻挡毒品涌入我们的社区。我很荣幸,得到了美国边境巡逻队的支持,将与他们展开直接合作,共同保护我国合法移民体系的完整性。
我们将终结偷渡和暴力的循环,非法移民在边境被逮捕后就地开释的程序将被废止。非法越境率将降低,宁静将再度降临。数百万逾期滞留美国的人都必须执行这些规定,我们的法律将得到应有的尊重。
今晚,我希望每一个需要移民安全但被拒绝,以及那些拒绝他们的政客,去仔细倾听我说的每一个字。
XX年1月21日,在我宣誓就职的第二天,美国人将在一个本国法律被强制执行的国家醒来。
我们将体谅和同情每个人。但是,我的同情仅付与我们自己的、努力奋斗的国民。我的计划同希拉里那些激进又危险的移民政策完全相反。美国人渴望从失控的移民中解脱,社区渴望着解脱。
然而,希拉里正计划着大规模特赦,大规模移民,和大规模的无法无天。她的计划将压垮你的学校和医院,在未来减少你的工作机会和薪资,也让新近的这批移民更难摆脱贫困。
我为我们的工人准备了截然不同的愿景。它始于全新的、公平的贸易政策,保障国民就业,能够抵御那些善于欺诈的国家。它是始于我竞选第一天就坚持的政治纲领,而从我宣誓就职的那一秒开始,也将成为我总统生涯坚定不移的大政方针,我已经做了百亿美元的生意,现在我要让我们的国家更富裕,我要使糟糕的贸易协定变成了不起的。由于比尔·克林顿和希拉里·克林顿支持的灾难性的贸易协定,自从1997年,美国已经丢失了近三分之一的制造业岗位。
记住,是比尔·克林顿签署了北美自由贸易协定,这个我们国家史上最糟糕的经济交易。
决不能重演了!
我要把我们的工作带回俄亥俄,带回美国,我不会再让公司搬到其他国家,在这过程中不计后果地解雇员工。
而另一方面,我的对手支持几乎每个摧毁我们的中产阶级的贸易协定。她支持
北美自由贸易协定,支持中国加入WTO——这是她丈夫的另一个巨大错误。
她支持与韩国之间造成失业的贸易协定。她支持泛太平洋伙伴关系协定(TPP)。TPP不仅会摧毁我们的制造业,还会使美国服从于外国政府的裁决。我承诺永远不会签署任何会伤害我们的工人,或减少我们的自由和独立的贸易协定。我会代之以与个别国家达成私下的交易。
我们不会再进行这些同许多国家的巨大交易,不会再有这些成千上万页没人阅读和理解的文件。我们将对所有违反贸易的行为强制处理,通过使用税收和关税,反对任何国家的欺骗。
这包括阻止中国无耻地窃取知识产权,连同他们的非法产品倾销和毁灭性的汇率操纵。我们和中国与其他国家这些可怕的贸易协定,都将彻底重新谈判,包括重新谈判一个对美国有利得多的北美自由贸易协定——要是我们得不到我们想要的,我们就离开谈判桌。我们要把一切都推倒重来。
接下来的改革是我们的税收法律、法规和能源规则。希拉里计划大规模增税,而我提出了今年所有参选的候选人之中——无论民主党或共和党——最大的减税计划。中等收入的美国人将得到深厚的救济,税收也将对每个人简化。
美国是世界上税率最高的国家之一。减税会导致新的公司和新的就业机会卷土重来。然后我们要处理监管问题,这是最大的就业杀手之一。过度监管每年花费了 我们国家相当于2万亿美元,我们要终结它。我们要解除美国能源生产的限制,这在未来40年内,将产生超过20万亿美元的经济活动创造就业。
而另一方面,我的对手想让我们国家的矿业公司和钢铁工人失去工作——这是我当总统决不会发生的。在这些新经济政策下,数万亿美元将开始流入我们国家。
这笔新财富将改善所有美国人的生活质量——我们将构建明天的公路、高速公路、桥梁、隧道、机场、铁路。反过来,这将创造数以百万计的就业机会。我们将拯救失败学校的孩子们,帮助他们的父母送他们到一个可以选择的安全学校。
比起为美国儿童服务,我的对手宁愿保护教育官僚。我们将废除并且取代奥巴马灾难性的医改,你将能重新自己选择你的医生。我们将搞定机场的运输安全局(观察者网注:TSA的机场安检造成超长排队),我们将完全重建废弃的军事,那些我们付出巨大代价保护的国家,将被要求支付他们公平的分摊费。
我们将照顾我们伟大的退伍军人,以他们从来没有得到过的优厚方式。我的对手在还没有广泛传播时驳斥了弗吉尼亚州丑闻,这是她多么不了解的又一个迹象。我们想要问每一个政府部门主管提供一个浪费性支出项目的清单,在我就任的前100天我将消除它们。许多政治家已经谈论了这一点,我要完成这件事。我们还将 任命将坚持我们的法律和宪法的美国最高法院大法官。
代替大法官斯卡利亚的将是一个持有相似观点和原则的人。这将是这次选举决定的最重要的问题之一。我的对手想基本上废除第二修正案,另一方面,我得到了全国步枪协会及早而强大的支持,并将保护所有美国人保护家人安全的权利。
在这个时刻,我要感谢福音社区一直给我这么好的支持。你们对我国的政治有这么多贡献,然而我们的法律阻止你们从自己的讲坛说出你们的思想。
许多年前,在林登·约翰逊的推动下,一项威胁宗教机构的法案,使他们在公开提倡他们的政治观点时将失去免税地位。
我将非常努力地废除这种表述并保护所有美国人的言论自由。我们可以完成这些伟大的事情,太多的事情——所有我们需要做的就是再次在我们的国家,相信我们自己。是时候向全世界展示美国回来了——比以往任何时候都更大、更好和更强得多。
在这次旅行中,我很幸运拥有在我身边的妻子和我的孩子们。堂,伊万卡,埃里克,蒂芙尼和巴伦:你们将永远是我最大的骄傲与快乐之源。我的父亲,弗雷德·特朗普,是我见过最聪明、努力工作的人。我有时想知道如果他今晚在这里看到这些,他会说什么。
在我最小的年纪,因为他,我学会了尊重工作的尊严和劳动人民的尊严。他是一个都是砖瓦匠、木工和电工的公司里最舒心的人,我也记住了他们中的很多人。还有我的母亲,玛丽,她坚强,但也温暖和公正。她是一个真正伟大的母亲,她也是一个我所知道最诚实的和慈善的人,一个伟大法官的品质。
我姐姐玛丽安妮和伊丽莎白,我弟弟罗伯特和我已故的哥哥弗雷德,我将永远给你们我的爱,你们对我是最特殊的,我爱我的生活。
但是现在,我唯一和排他的使命是为我们的国家去工作,去为你们工作。是时候实现美国人民的胜利。但要做到这点,我们必须摆脱过去的狭隘政治。
美国是这样一个国家,信徒、梦想家、奋斗者被一群审查官、评论家和愤世嫉俗的人领导。
记住:所有那些告诉你们,你们不能拥有你们理想国家的那些人,就是那些告诉你们我今晚就不会站在这里的家伙。我们不能再依赖这些精英媒体和政治,他们为了操纵舆论会说任何东西。
相反,我们必须选择相信美国。
历史正在看着我们!
这是在等着看,我们是否会崛起,我们是否会向全世界展示美国仍然是自由、独立和强大的。
我的对手要她的支持者背诵一个三字忠诚誓言。念作:“我站在她这边”(I’m With Her)。我选择背诵另一个承诺。
我的誓言念作:“我站在你们这边——美国人民!”
我是你们的声音!
对每一个为他们的孩子梦想的父母,对每一个梦想他们的未来的孩子,我今晚要和你们说:我与你们,我会为你们战斗,我会为你们赢得胜利。
今晚,对所有的美国人,在我们所有的城市和乡镇,我做出这个誓言:
我们将让美国再次强大!
我们将让美国再次骄傲!
我们将让美国再次安全!
我们将让美国再次伟大!篇二
美国在全球推行民主二十年,我们得到了什么?!
这二十年来,我们以国际警察和民主斗士自居,大力推行民主。我们美国人拿着枪和美金,在二十年内,相继干倒伊拉克的萨达姆、利比亚的卡扎菲、叙利亚、埃及、乌克兰、土耳其、希腊!
请问我们美国人得到了什么?!我们的商人不敢去中东和非洲做生意、在巴西奥运会不敢打国旗、在中东石油产区只要承认自己是美国人直接是作死的行为
蠢笨的奥巴马和希拉里得罪了普京、得罪了欧盟、得罪了中国!.我们美国控制了高科技,居然在国际贸易中干不过中国,只得舍弃世贸组织去搞TPP!请看中国,这二十年得到了什么?他们不光夺走了我们的世贸组织第一名,还买到了全世界80%的钢铁、40%的石油天然气、70%的大豆、80%的铜和黄金,买到了乌克兰的航母、以色列的导弹、德国的机床和法国的红酒!
他妈的还都是用美金买的!
他们买走我们的粮食,卖给我们的却是辣条和方便面;买走了我们的钢铁,卖给我们的却是比基尼内裤;买走了我们的石油,卖给我们的却是避孕套和玩具
这都不是主要的,中国现在人民币国际化直接拿我们的美元作保,说什么就算人民币不值钱了,立即可以兑换成美元!谁都知道,他们有很多美元,比我们还多!
妈的,非洲欧洲东南亚都被他们夺走了,这就是我们的下场!
我绝对不支持奥巴马的TPP,我要让民主党的奥巴马和希拉里变成美国历史上最大的笨蛋!
我就是你们的下一届总统,请支持我,我们要光荣独立,谁有钱和谁做生意,我们要过好日子!
这二十年,中国私人轿车从无到全国性堵车,高铁占全球70%、很快50万人的城市都有高铁连接了!
世界最长的桥最高的桥最难的桥中国人造起来都不当回事!
中国北京上海深圳的房价都快要赶上我们的纽约了,而且还要先离婚才能去疯抢!)
中国人不去哪个国家旅游哪个国家就急,中国人不买世界铁矿石石油就暴跌,更可气的是基本没有恐怖活动胆敢在中国进行……
4.特朗普胜选演讲 篇四
Good evening.Thank you.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider.晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。
And he prevailed against afield of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人
Like many of my Contemporary, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country.Sometimes it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.跟很多90后的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。
Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system.And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does.He dug deeper , worked harder, got better and became stronger.真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。
I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company.And now, I am seeing him fight for our country.It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all.When this party and better still this country knows what it is like to win again.他为了我们的家庭奋斗。他也曾为自己的员工奋斗。我也见过他为了自己的公司拼搏。现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。这也是让我们团结在一起的前奏。我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味。
If it’s possible to be famous and yet not really well done, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass.如果可以的话,我想跟你们说说这个把我养大的父亲。也是在特朗普塔里面,我们曾一起共事,我还记得我在父亲的办工作旁玩乐高,搭小房子,而我父亲在做一样的事情,只不是他玩的是真的钢筋水泥.One of my father’s greatest talents is the ability to see potential in people, before they see itin themselves.It was like that for us to growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。就像他对我们的教育一样。他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。
And like him, we each had a responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of theworld around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met.who were facing some injustice or hardship.就像他一样,我们每个人都有责任区工作,这样做不仅仅是为了我们自己,而是为了让我们身边的世界变得更好。多年来,在多到数不清的场合里,我发现我父亲为那些正在面临着一些不公正或者有困难的人潸然泪下。He’d write a note to his assistant, in a signature black felt tip pen, and request that the person befound and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.他还写了一个便签给他的助理,告诉这个助理把那些他看到的有困难的人邀请到Trump Tower来见他。我父亲会跟这些人聊天然后通过自己卓越的商业人脉帮助这些人找一份工作或者给他们一个换成。在这人离开我父亲的办公室时,他们感觉人生又燃起了希望。
Through out my entire life.I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those who are suffering.It is just his way of being in your corner when you’re down.My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.在我们的一生中,我已经无数次目睹了他对别人的善良和同情,特别是那些正在遭受困难的人。当你遇到困难时,他就会在你转身后的某一个角落里等着你。我父亲不仅有能力成为我们的下一个总统,而且他的善良和同情心能确保他成为这个国家的领导者。
I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.When run properly ,construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide.在他身边工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。要想合理运营公司,建筑工地是兵家必争之地。弱肉强食就是这个行业的残酷之处。
These sites are also in credible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work towards a single mission.There have always been men of all background and ethnicities on my father’s job sites.And long before it was common place, you also saw women.工地也是这样的地方,各行各业各阶层的人们聚集在一起为了一个目标而努力。总有各种不同身份背景的人们来到我父亲的工地,长此以往,工地就变成了一个在普通不过的地方,所以有女性出入也就见怪不怪了。
My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender neutral.He hires the best person for the job, period.我父亲十分珍视人才。他重视知识和技能;他不在乎肤色和性别;他只启用最适合这个岗位的人才,不管你是谁。
Words and promises, no matter visionary they sound will only get you so far.In our business, you’re not a builder, unless you’ve got a building to show for it, or in my father’s case, city skylines.Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.心有多大,舞台就有多大。在我们这个行业,只有建造出一栋大楼才敢说你是一个建筑商,而在我父亲这里,建造出擎天大厦才是一个合格的建筑商。大多数人花了一生的时间才能在一个行业取得成功。My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of the work.My father is an exception.而我父亲在全球范围内的各个行业都取得了高水准的建树。其中一个原因就是他能听取他人意见。富豪们很少听取他人对于他工作的意见,而我父亲则是个例外。
TRUMP: On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians, he’ll ask them for their feedback, if they think something should be done differently, or could be done better.When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.在每一个工程中,你就会看到他跟油漆工,跟工程师,跟电工交流,如果他们认为有更好的方法我父亲就会听取他们的意见。每当我父亲负责一件事的时候,他只看重你办事的能力、付出的努力和取得的成绩。
This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my father’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.这就是我们川普集团的商业哲学。在我父亲的公司,女性主管占大多数。男女员工同工同酬,当我们的女性员工成为母亲的时候,她只会获得公司的支持而不是被无情地辞退。
Women represent 46 percent of the total U.S.labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar made by a man.Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in this country, motherhood is.美国主要劳动力中有46%是女性,同时美国40%的家庭中女性是顶梁柱。2014年,男性每挣一美元女性就挣83美分。一个无子的单身女性可以达到94美分,而成婚后的女性只能挣77美分。研究人员已经意识到,性别不再是影响薪酬的主要因素,“母亲”这个身份才是。
As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce.And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.一旦竞选成功,我父亲会修改劳动法,让女性作为主要劳动力的重要组成部分不再遭受不公正待遇。同时他也会在生育保险方面有所行动,让每一个人都能从中获益。
As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family.And I also know that I’m far more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm.Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.我个人作为三个孩子的母亲,我深知照顾家庭的同时要兼顾工作是多么的艰辛。但同时我也知道我已经比大多数母亲都幸运很多了。美国家庭负重太累了,需要一些政策来缓解一下。鼓励生育的政策应该如常进行下去。政客们总是讨论同薪同酬,但是只有我父亲在他的公司里从头到尾践行着这个诺言。He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him.他会一直为这一目标努力奋斗,而我也会与他一起并肩作战。
Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump Presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of the generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.今日的美国人民需要经济复兴。我父亲特朗普当选总统就会复兴经济,重振美国,给年轻一代带来比之前更光明的机遇和希望。唐纳德特朗普,他也深知想要做到和能够做到的区别。
When my father says that he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor a soaring structure will appear, usually record setting in its height and iconic in its design.当我的父亲说他想要建一座塔的时候,他只需要看一眼地平线,他就能描绘出一层一层的大厦结构,还对高度和设计了然于心。
Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.有能力的人来做需要能力的事。愿景变现实。当我父亲向你们许诺他会重振美国的时候,他一诺千金,言出必行。
We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, Ivanka if you’re going to bethinking anyway, you might as well think big.As President, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty goals and he will be relentless in his determination to achieve them.今年,我们有这样一个机会来让我们这个国家重新成为应许之地,在这片土地上尽情做着美国梦,实现不可能。幸运的是,特朗普是个有全局观的人。当我还小的时候,我的父亲告诉我,伊万卡,如果你要思考一件事情的话,你要着眼于全局。如果成功当选总统,我的父亲只为有价值的事情斗争。他从不畏惧设立远大的目标,他也不会在实现目标的路上半途而废。
To people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the time, all the way, every time.我想对全美国人民说,如果你们投我的父亲一票,你们永远不会失望的。他会永远站在你们这边,为你们而战。
Maybe it’s the developer him, but Donald Trump cannot stand to see empty main streets and boarded up factories.He can’t bear the injustice of college graduates who are crippled by student debt, and mothers who can’t afford of the childcare required to return to work to better the lives of their families.Other politicians see the see hardships, see the unfairness of it all, and they say I feel for you.Only my father will say, I’ll fight for you.也许他内心是一个规划家,但是唐纳德川普无法容忍空荡荡的主街和停滞的工厂。他不能容忍对贷款上大学的孩子们的压榨,他也不能容忍母亲们为了减轻家庭负担而继续回去工作。其他的政客也看到了人民的困哪处境,也看到了社会的不公,他们却只会说我理解你们。但是只有我的父亲,他敢说,我会为你们而战。
The hard working men and women of this country identify with my father.He is tough and he is persevering.He is honest and he is real.He’s an optimist and he believe firmly in America and all of her potential.He loves his family and he loves his country with his heart and his soul.这个国家辛勤工作的人们会认同我的父亲。他态度坚决,他坚忍不拔。他诚实真挚,他乐观无私,他对美国的未来深信不疑。他爱他的家庭,他也深深的爱着这片土地。
Politicians ask to be judged by their promises, not their results.I ask you to judge my father by his results.Judge his values by those he’s instilled in his children.Judge his competency by the towers he’s built, the companies he’s founded, and the tens of thousands of jobs he’s created.人们总是通过政客的许诺而不是成绩来判断一个政客,而我在这里希望你们通过他的成绩来判断他。从他养育的子女来判断他的价值观,从他建造的川普塔,他的公司,他创造的数万个就业岗位来判断他的能力。
He is the single most qualified serve as chief executive of an $18 trillion economy.My father will call upon the best and brightest people from all spheres of industry and both side of the aisle.A new set of thinkers, to face our countries existing and future problems with fresh perspective and brave new solutions.Come January17, all things will be possible again.We can hope and dream and think big again.No one has more faith in the American people than my father.He will be your greatest, your truest and your most loyal champion.他是最优能力胜任这18万亿美元大经济体的管理者。我的父亲会召集来自各行各业最好最聪明的专家们一起来解决我国所面临的问题和未来的挑战,并对我国的发展规划远景给出解决方案。1月17日,一切皆有可能。我们可以再次拥抱梦想。没人比我的父亲对美国人民更有信心了。他会是你们最好的最值得信任的选择。
He is a fighter, you are a one person one vote out of the doer, no one knows how he got to this point, but the day will be down to the great man also.他是一个斗士,是一个你们一人一票选出来的实干家,没有人知道他是如何走到这一步的,但是天将降大任于斯人也。