中西方酒文化的差异__英语论文(共12篇)
1.中西方酒文化的差异__英语论文 篇一
Difference betweenChinese and Western cultures Undoubtedlythereare so many differences between Chinese and Western culture, such as manners, language and so many others.Maybe history is one of the major cause of it.Chinese culture is older than 5000 years, and Chinese people have developed their own music, musical instruments, painting techniques, traditional Chinese medicine, and not to forget, cooking methods as wellwhich is completely different and unique when compared to Western culture.So this time I’m going to pick some aspects and talk about it.Like what mentioned above, cooking methods of China is totally different from the westerns’.Not like west people, we have so many ways to deal with foods.It is said that there are more than fifty ways for a Chinesecook to choose every time he dealing withthe same kind offood.No wander to be a great cook in china you have to start training from young child.ComparedwithChinese, westerns seems to be more casual when they are cooking.They usually cook food by frying or stewing.Because they would like to put emphasis on food’s nutrition not the taste of it.When it comes to the aspect of men’s behavior, there is a vast difference in the rules of behavior between Chinese and Westerns.Westerns are more willing to change the environment rather than adapting themselves to it, which is opposite to Chinese people.Affected by the ancient philosophies of China, we believe in that we must get ourselves into one certain environment.For example, once we come into a new group, we are always told to follow others so that we can become one of it.But westerners would like to make them change and teach them to work in his way.Besides the behavior of people from two distinct culture, the realization of self-worth is different for Chinese and westerns.Affected by the Confucius’s philosophy from the ancient time.We believed that we should put our countryahead of our own interests.One can be respected only by making contribution for his country, like some war heroes.But westerns do respect those who succeed in his own lives.They believe that man who achieve goals of happiness and success by working hard is worth others’ respecting.Maybe that can explains why so many millionaire inChina can’t have the equal reputation compared to those westerns’.Anyway, Westerners usuallyfind the Chinese culture complex, and hard to understand, as the Chinese culture has its own values, background and belief system.
2.中西方酒文化的差异__英语论文 篇二
关键词:中西方文化,差异,语言与文化,英语学习
一、引言
在这个飞速发展的社会, 多元化的经济格局时刻需要会晤、谈判、协商。每个民族都有自身独特的文化背景, 从而导致各不相同的价值观、思维模式、社会规则等, 在如此背景下跨文化交际在全球方兴未艾, 也成为我们在学习英语过程中的重点, 在专业学生的学习中更成为重中之重。中国人要想走向世界就该重视英语教育。对于大多数中国人来说, 学习英语还是感到迷茫, 大部分的中国人并不能灵活自如地运用英语去交流, 听得懂却不知道怎么去说, 甚至还出现了Chinglish (中国式英语) , 闹出一系列的笑话或者误会。归根究底我们没有办法去交流以及以上的种种问题, 都是中西方文化差异导致的, 它包含中西方语言文字的不同、背景的不同和语言交流的不同, 以及表达方式的不同等。
根据国内外学者的研究, 在交际中, 文化的影响要比语言的影响更大。Rosst (1974) 声称他的研究结果证明言语交际所传达的信息仅占35%, 而跨文化交际所传达的信息高达65%。Me Brabia (1968) 更是认为, 约93%的信息效应源自中西方文化差异因素。
二、语言与文化的关系
语言与文化有着十分密切的关系。从语言的机构特征来看, 语言是个符号系统, 它是一个由音位、语素、词和词组、句子和篇章等构成的层级系统。从语言的功能特征来看, 语言是个思维的工具、交流的工具。而广义上来讲, 文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。从狭义上看文化即由人类文化价值观念所构成的知识体系。早在20世纪20年代, 美国语言学家萨皮尔 (E.Sapir) 在他的《语言》 (Language) (1921) 一书中就指出:“语言的背后是有东西的, 而且语言不能离开文化而存在。”语言学家帕尔默也曾在《现代语言学导论》 (An Introduction to Modern Linguistics) 一书中提到“语言的历史和文化的历史是相辅而行的, 他们可以相互协助和启发”。语言和文化的关系大致分为四点:
1. 语言是文化的一个十分重要的组成部分。
这主要是因为语言具有文化的特点。第一, 像文化一样, 语言不是生物的遗传, 而是人们在后天学习得到的。第二, 文化是全民族共同的财富, 各种语言也是。第三, 从文化的内涵来看, 它包括人类的物质财富和精神财富, 而语言正是人类在其进化的过程中创造出来的一种精神财富, 属文化的一部分, 二者都为人类社会所特有。古德诺夫曾说:“一个社会的语言是该社会的文化的一个方面。语言和文化是部分和整体的关系。”语言作为文化的组成部分, 其特殊性表现在:它是学习文化的重要工具, 人在学习和应用的过程中获得整个文化。
2. 语言是一面镜子, 反映一个民族的文化, 解释该民族文化的内容。
透过一个民族的语言人们可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式和思维特点等文化特征。例如, 在对父母两系的兄弟姐妹的称谓这一语言的表现形式上, 英语与汉语存在着较大的差异。英语中仅有uncle, aunt两个词, 而在汉语中, 伯、叔、姑、舅、姨秩序井然, 不得混淆, 汉语中对父母的兄弟姐妹的这一复杂的称谓体系正反映了中国人的宗族观念和宗法文化的特点。语言作为文化的组成部分, 其特殊性表现在:它是学习文化的重要工具, 人在学习和应用的过程中获得整个文化。
3. 语言和文化是同步发生的。
语言是文化形成与发展的前提, 文化的发展也促进了语言的丰富的发展。有了语言, 人类就有了文化。语言是人类区别于动物的重要标志。人类用语言创造了文化, 文化又反过来影响了人类, 促使人类走向更大的进步。人类的语言是人类社会文化中的语言, 它与人类社会、人类文化有着许多密切的关系。
4. 语言是思维的工具, 而文化的构成又离不开思维
(精神文化是思维的直接产物, 物质文化是思维的间接产物) 。作为思维的工具, 语言在一定程度上影响和制约着思维的方式、范围和深度。然而, 当思维发展到一定的程度, 语言形式不能满足其需要或阻碍其发展时, 人们也会自觉或不自觉地改造思维工具, 促使语言发生变化, 在这个意义上来说, 思维又影响和制约着语言。
三、文化差异对英语学习的影响
不同民族的语言不同实质上是文化的不同, 所以我们必须重视文化, 才能消除语言之间的不同, 从而真正达到文化交流的目的。具体到民族习俗差异、政治文化差异、宗教信仰差异、社会生活和地理地域差异等五个方面。
1. 民族习俗的差异对英语学习的影响。
民族习俗是指人们在日常生活中交流存在的风俗习惯。语言产生的不同是由于人们生活的环境不同。
在中国也是如此。中国人比较注重吃饭礼仪, 吃饭问题长期以来都是人们特别关心的, 所以这个话题也成了人们最爱讨论的话题之一。人们见面时总客套地问:“吃了吗?”大部分的中国人都知道具体吃没吃饭并不是很重要, 只是寒暄, 但如果你问英国人“吃了吗?”他首先的反应是“他要请我吃饭了吗?”其实, 中国人问“吃了吗”和英国人见面总谈的“今天天气不错”是一个意思。但是一味地按照自己国家的民族习俗和外籍人交流可能会让对方产生误会。
中国人听到别人的夸赞, 总会说“哪里, 哪里”, “不行, 不行”, 这会使西方人觉得莫名其妙, 使其尴尬。在西方, 他们会欣然地接受你的夸赞并说“谢谢”。另外, 中国人把娶媳妇、贺生日当喜事, 甚至有些认为老人过世也是喜事。对于没有接触过中国文化的西方人来说, 娶媳妇、贺生日是“喜事”很是理所当然, 英语就把喜庆之日称为“red—letter day”。但是老人过世他们就不理解了, 在我们的民族习俗里, 生老病死是自然规律, 老人一辈子没有经历意外伤亡就是喜事。所以在西方人眼中这是中国特殊的个性。
2. 政治文化的差异对英语学习的影响。
西方人强调“身”, 中国人强调“心”, 但是它们有相似的地方。比如古希腊哲学家中, 柏拉图就十分注重个人品德的培养。柏拉图认为, 一个高尚的人应具备美好的品德, 还要不断学习, 掌握数理知识, 培养高尚的爱好, 最后还要有强健的体魄。柏拉图认为这样的人才能担当城邦的管理者的职责。人首先应完善自身, 之后才能管理国家, 这与我们中国哲人的修身、齐家、治国、平天下不是同样的道理吗?
3. 宗教信仰差异对英语学习的影响。
西方人信奉最多的是基督教, 认为一切都是上帝创造的, 认为世间的一切都是上帝安排的, 而且基督教在西方历史上占有统治地位, 连君主往往也听从于教会。在中国, 信奉最多的是佛教, 人们嘴里总念的是“菩萨”或者“老天爷”, 上帝和老天爷的区别就很大了, 所代表的意思也不一样。“上帝”这个概念, 是西方人信仰基督教心中所存在的。佛教中的老天爷不宜混为基督教中的“上帝”。再比如, 汉语和英语中都有“龙”, 在英语中叫“dragon”。在我国古代, 皇帝自喻为“龙”, 穿“龙袍”, 是最高贵的象征, 人们总说“龙凤呈祥”。到现在中国人说自己是“龙的传人”。在中国, 龙是最至高无上的象征;但是在西方国家, “dragon”的象征意义为“魔鬼、凶残”等。中西方文化中不同的宗教信仰影响着各自的语言文化, 只有深刻地了解中西方文化个性的差异, 理解各自语言中的文化内涵, 才能使英语学习真正起到文化交流的作用。
4. 社会生活中的差异对英语学习的影响。
中西方文化的联系体现在社会生活的各个方面。比如, 西方人崇尚个人自由, 东方人崇尚个人与社会和谐、平衡。但是西方人的自由也不是无限度的自由, 自由必须在法律允许的范围之内;同样, 中国人要求自己学会自我克制, 要以礼相待。因此, 有了对中西文化的了解, 语言的交流才能更好地进行, 通过英语学习来进行文化的交流, 达到互相了解、相互合作的目标才能实现。
5. 地理地域的差异对英语学习的影响。
中西方各个国家所在的地域, 地理位置和自然环境不同, 对事物所采用的语言形式也就不同, 例如, 中英地理地域的差异, 在中国, 自古便是南尊北卑, 说话也是先南后北, 例如“南来北往”、“从南到北”;而英语恰恰相反, 英美人从地域文化上来理解汉语中的从南到北, 只是方位上的从南到北。在中国人心中, 东风象征着春天、生机盎然、温暖的意思;而英国的东风则是象征着冬天、寒冷, 英国人讨厌东风, 却喜欢西风, 因为西风带给他们春天, 希望。中西方国家所处的地理地域不同, 对待同一事物的看法就不相同, 在一个文化中被认为是很重要的事情在另一个文化中可能再普通不过。中国大部分农村还是以农业为主, 雪对于农作物来说是很有益处的, 所以我们常说“冬天麦盖三层被, 来年枕着馒头睡”、“瑞雪兆丰年”
3.中西方酒文化的差异__英语论文 篇三
例如:
A:Please buy two packs of cigarettes for me while you are at the store 。
B:I’m not going any store 。I’m going to see Aunt Mary ,but I will get them for you at the gas station 。
Q:Where will the woman stop on her way ?
A) At a cigarette store .B) At a bus station. C) At a gas station . D) At Aunt Mary’s.
由于缺乏相应的社会文化知识,不知道国外的 gas station 不仅出售汽油,也出售香烟等日用品这一悄况,因而直接把C这一正确答案除掉的学生不在少数。
中西方文化上的不同,在词汇上也可以反映出来。学生由于对英语词汇缺乏文化内涵的了解,在听的过程中又无法对—些单词做出合理的推测,因此就体会不了语言信息以外的含义。例如,学生会将“There are still some dry states in the United States(在美国尚有几州禁洒。)”误解为“在美国还有几个州十分干旱”,将“she prefers dry bread.(她喜欢无奶油的面包。)”误解为“她喜欢干面包”,将“b1ackbird(画眉乌)误解为“乌鸦”,将“soldier’s heart明(军人病)”误解为“铁石心肠”等。
由此可见,不了解小西文化问的差异,只把单词的意思生搬硬套,是无法真正掌握英语,达到文化交流的目的的。我们在教学中除了要强调听、说、读、写四要素外,帮助学生了解西方文化背景知识也是责无旁贷的。
在英语教学中,要充分利用现代化的教学手段让学生最大限度地接触一些英美本土文化信息。我们知道,对异域文化的敏感性主要来自两种途径,即宣接途径和间接连校。直接途径当然足说要到异域文化中去牛恬、去体验,通过直接接触的方式来获取文化信息。这对中国学生来说显然不对能,所以在此不再赘述。而间接的方法则很多,这些渠道仪招课堂学习、课外阅读、收听英美广格、观看一些英文图像资料等。这里需要特别强调的是,由于课堂教学的局限性,教师应该花精力去指导学生开展形式多样的课外学习活动,阅读一些介绍有关英美文化背景知识的书籍,特别是要借助于先进的现代化的教学手段,加强学生的语古听说训练,直接在英语学习中给学生导入一些英语文化背景知识。根据笔者的亲身体验,观看一些英文原版电影录像也是一种非常有效的提扁文化差异敏感性的手段,因为大多数英文原版电影录像都是由英语国家本族人所演绎的,这些音像资料具省浓厚的英语文化气息。通过这种途径,我们不仅可以学到些地道的英语,还能了解到许多风土人情以及一些特定情景下的言语表述行为。对英语学习者而言,特别是对那些在相对缺少英语语言环境下学习英语的
人而言,最大的憾事之一就是他们从课本里学来的英文知识住往与现实生活中的语用实际脱节,甚至产生笑话。由于受书面语以及正统的学究昧十足的表达方式的影响,很多学生及英语语言工作者都显得过于拘泥于语法形式而不够灵活自如,在交谈中让对方感到很不自在。看过录像《廊桥遗梦》的学生都会有一个深刻的印象,那就是片中的英语对话表述简洁明快,大方得体。有一段剧中男女主人公的对话,背景是在一个温柔的夜晚,两位:主人公在慢步交谈,都有些疲惫有些干渴了。这时男主人公很自然地问道:“A cup of drink ?(喝杯什么吧?)”而女主人公也很自然地回答;“Sure(很好。)”由此可见.在这种特定情景下的对话就是如此地自然得体,试想如果没有亲眼目睹这一对话情节,仅凭我们从课本中获得的信息,在这种情况下,我们会作出怎样的表述呢?我们一定会绞尽脑汁地想要如何答重对方,应选用英语中哪种最能表达敬意的句型,在是用“Would you like ”还是用“Shall we…”句型上左右不定。这便是课本知识与实际知识运用相脱节的一个例子。可见,观看英文录像不仅可以扩大词汇,增强听说能力,而且还能从中学到很多文化知识。
我们可以采用灵活多样的课堂教学方法培养学生学习文化知识的兴趣,同时帮助学生树立起“打持久战”的英语学习态度。学生是教学的主体,传授的知识要由学生加以理解、吸收,能力的培养主要靠实践来实现。在教学中一定要结合具体教学对象的学习实际采用行之有效的教学池。教无定法,责在得植。所渭贵在得法,指的是教师应根据教学内容和学生特点,在课堂上灵活变换自己的教学方法和教学手段。
总之,英语教学要把讲解语言知识和介绍文化背景知识、比较中英文化差并有机地结合起来,充分发挥文化背景在教学中的积极作用,培养学生对文化差异的敏感性。
参考文献:
[1]Alpteken,C.1993.Target-languange cultere in EFL materials . ELT Journal ,136-143.
[2]Babk,J,A,1993.The canon debate,knowledge construction ,and multicultural education.Educational Researcher,22(5).
4.中西文化差异英语作文 篇四
Long history in China in 5000, western social process of world 56 a hundred years.China is brilliant abundant, great and deep food culture;The western nation then has delicately and particularly , from become the food civilization of system.Medium the west food cultural collision, exchanges and melted into whole mankinds civilization to fill up with wear colourful function.Medium the Spanish turn of the difference of educated medium west food culture of difference, but this kind of difference come from medium the west different mode of thinking with conducting philosophy.
This text introduced a medium Spanish to turn in the difference of food.West food from the food idea, food object, food method, food ownership and property etc. carry on the comparison of the culture.
5.中西方酒文化的差异__英语论文 篇五
一、中西跨文化交际中常见的文化差异
1、个人隐私。
在某些方面,中国人的隐私观念比较薄弱。中国人提倡互相关心、互相帮助,很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。而西方人则非常注重个人隐私,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预。比如对方的年龄、收入、婚否、家庭状况都是很私人的问题。
2、时间观冲突。
西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,他们养成了按时赴约的好习惯。在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行。而且西方人一般是准时到达指定地点。而中国人则属于多向时间习惯的国家,有些人在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格地按照计划进行,往往时间观念很淡泊,西方人对此往往感到不适应,从而引发冲突。
3、赞扬与赞美冲突。
各国的风俗、礼仪、交流都受特定环境的影响,都具有鲜明的特色。中国人注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,这是一种富有中国文化特色的礼貌现象。在受到赞扬时,我们往往会自贬一番,会谦虚地说“不好”、“不行”等,因为谦虚是中国人的美德。这体现出中国人在交往时,更注重委婉、含蓄。例如:一位外国旅游者对导游小姐说:“Your English is quite fluent、(你英语说得很流利。)”这位导游小姐谦虚地回答:“No,no、My English is very poor、(不,不,我的英语讲得不好。)”对于中国人的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。西方国家却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“Thank you、”表示接受。因为西方人注重直来直去,“坦率”就能体现他的价值观和交流方式。
4、称呼语言的差异。
在交际中,中国人重视等级差别,为了能抬高别人的地位,喜欢用官衔称呼对方,以示礼貌。以“姓+行政职务”作称呼最为常见,人们对职称是副职的领导称呼时,也习惯省去“副”字,以示尊敬。而在英语国家,在非正式场合,同事及上下级之间一般直接称呼对方的名字,以表示礼貌。但是在一些正式场合,人们也用一些头衔称呼对方。
二、造成文化冲突现象的原因探究
造成中西文化冲突现象的原因多种多样,究其根本,就是因为中西双方有着不同的文化、不同的历史背景,必然带来人们思想、行为等多方面的差异,甚至是冲突,分析主要的原因有以下几种。
1、思维模式存在差异。
文化会影响人们对外界事物的看法和认识,不同的国家存在不同的文化,因此在思维模式方面必然存在差异,这一点在中西文化之间表现得尤为明显。西方文化的思维模式注重逻辑和分析,而东方文化的思维模式则表现出直觉整体性,这一点也是中国传统文化思维的特征。西方人想法喜欢直来直往,而中国人则比较含蓄、委婉。
2、行为规范各不相同。
由于从小所处的环境、所受的教育、宗教信仰的不同,导致中西方人的行为规范的差异,所以常常会产生误解、不快甚至更坏的结果。比如说中国人轻拍小孩子的头部表示一种友好,而在西方国家,这是一种极不尊重小孩子的做法,父母会对此非常愤怒。所以说在跨文化交际中是否能够正确地识别和运用行为规范是保证跨文化交际顺利进行的重要因素。要保障跨文化交际的顺利进行,就必须理解对方的行为规范,尤其是什么行为是被禁止的,最好的办法就是遵循入乡随俗的原则。
3、价值取向不同。
人们的交际能力是在社会化的过程中产生的,必然与价值观念联系在一起。每一种文化都有自己特有的价值体系,这套体系能够帮助人们区分美与丑、善良与邪恶,这就是人们的处世哲学、道德标准和行为规范。但是它不能脱离具体的文化而存在,每一种文化的判断标准是不同的,这种文化认为是好的,另一种文化可能认为不好,但是它们在自己的文化体系内都有其存在的合理性,绝不可以理解为一种价值标准先进,而另一种价值标准落后。以中西文化为例,在中国文化中,人们推崇谦虚知礼,追求随遇而安,不喜欢争强好胜,同时社会风气也往往封杀过于突出的个人,正所谓“行高于众,人必非之”。在中国文化中,集体取向占据主导地位,追求个人发展被视为一种严重的个人主义,必然会受到谴责。而西方文化则非常崇尚个人主义,“随遇而安”被看作是缺乏进取精神的表现,是懒惰、无能的同义语,为社会和个人所不取。人本位的思想根植于他们心中,人们崇尚独立思考,独立判断,依靠自己的能力去实现个人利益,并且认为个人利益至高无上。
三、教学中培养跨文化交际能力,避免文化冲突
从以上的分析可以看出,在我们与西方的交往过程中,确实存在着很多文化方面的冲突,直接影响到了跨文化交往的效果,为了改变这一状况,我们极有必要在实际教学中培养学生的跨文化交际能力,具体措施如下:
1、转变教学观念。
在我国目前的教学体系中,外语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。如果教师只把重点放在语法和词汇教学上,学生就不可能学会语言的实际运用,也无法获得跨文化交际能力。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生跨文化交际能力的重要性。同时,教师还要加强学习,提高自身的综合文化素质,只有这样,才能全面把握英语文化知识教育的量与度,以及教学的具体步骤和方法,以达到预期的教学目的。
2、改进教学方法。
一直以来,大学的英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,在质和量两个方面对课堂教学中的文化教学加以控制,并充分利用现代化的教学手段(电影、投影仪、互联网等)来调动学生的学习积极性。比如可以让学生通过西方电影了解国外的风俗,这样既能调动学生的学习积极性,又能使其学到知识。
3、通过阶段性专题介绍,使学生较系统地了解各国文化差异。
阶段性专题介绍是立足于课堂外,通过专题讲解、请外籍教师介绍、搞活动、组织竞赛等多种形式,进行较系统的文化导入和交际能力培养。专题题目有:颜色用法差异、动物寓意的差异、体态语言的差别、圣诞专题晚会、英美谚语专讲、禁忌语专讲等。每次专题讲座前,可先请学生课前准备,根据主题选择分组回答问题、急智题抢答、小品演出、找错误、看原版电影等学生喜闻乐见的形式,寓教于乐,拉近学生与跨文化交际间的距离,激发学生的主观能动性,让学生在轻松愉快的语言氛围中掌握语言基础知识和文化背景知识,提高学生的语用能力。
6.英语角策划书—中西文化差异 篇六
一:活动标题
英语角——The culture betweenAmericanandChain二:活动背景与目的目前,大学生英语口语水平普遍偏低,“哑巴英语“现象比比皆是。尤其是大一新生,刚结束高中时代的只注重英语读与写的学习模式,英语听力和口语基础薄弱。针对这一现象我协会特举办英语角活动,通过连续性的练习使大学生掌握英语学习技巧,体味英语学习中的乐趣,培养英语学习中的好习惯,提高英语尤其是英语口语水平;并且在学习英语的同时了解国际经济形势、大学生就业情况、中外文化等知识。
三:主办单位
管理系国贸协会
四:活动主题
为大学生提高英语尤其是英语口语水平提供条件,为大学生在学习英语的同时了解课外知识提供机会,为大学生英语学习交流提供平台。五:活动内容
1、活动时间地点
10月23(星期日)晚上7点合教32、活动主要参与者及嘉宾
全体在校生
3、活动所需
物品:相机一部,电脑,多媒体设备,话筒两个,装饰物若干(气球、彩带),奖品(包括外教礼物及活动奖品)
经费:包括宣传单、海报、横幅所需,茶水、会场布置所需,互动礼品所需,奖品所需。总计约一百元。
人员:全体协会人员作为后勤,四名安检,两名礼仪,主持人两名(中、英文各一名),多媒体操作员一名,摄影一名
4、活动宣传
一、外展:板报宣传
二、传单:有针对性的发放传单,介绍活动;
三、海报宣传:定点张贴海报
四、充分利用校内网便捷资源,进行网上宣传
五、条幅宣传
六、宿舍宣传,班委通知
六:活动流程
(一)活动准备:
1、活动前准备:全体工作人员、安检、礼仪、主持人提前半小时到位负责最后会场检查与布置,备茶水,做好PPT播放准备。
2、嘉宾观众入场:播放入场音乐,嘉宾观众依次入座
3、介绍来场嘉:停音乐,主持人宣布活动开始,并读开场词,介绍嘉宾
相关信息。
(二)活动开展:
1、活动开始:播放开场歌曲,主持人宣布活动开始,主持人介绍一下出席本次英语角比较重要的嘉宾,欢迎各位的到来。
2、话题引入:幽默视频
3、PPT 播放中美文化的各方面差异
4、猜节日:PPT播放节日的英文描述,由观众猜出是什么节日
5、外教介绍美国文化
6、使用英语进行交流和讨论,大家交替自由发言,发表见解和想法(外教指导及个人看法)
7、结束:播放音乐 speak now
(三)退场:
主持人宣布活动结束并播放退场音乐,嘉宾、观众依次退场,协会干事留下打扫教室整理财务。
七:具体工作分配与紧急事件处理方案
(一)具体工作分配
1、涉外部负责拉活动所需礼品资金的赞助
2、宣传部负责宣传单、海报、横幅、板报的策划、分发与活动宣传
3、组织部负责活动的策划,申请教室,确定主持人、安检、礼仪,多媒体操作员,茶水提供人员,摄像人员。
4、礼仪负责开场迎宾、颁奖
安检负责维持现场秩序,互动环节递话筒、礼品
5、所有部门共同负责场地布置(以彩球、彩带为主)。
(二)紧急事件处理方案
1、会间,设施设备异常(如:话筒失灵等):
(1)做好前期工作,确保多媒体和音响设备的工作正常;
(2)预备一些应急设备,如向物资管理部借用麦克风;
2、与会人员太多或太少:
(1)在前期工作中,合理预计人流量,借用较宽敞的会场;
(2)向保卫室借用凳子(当晚到场全体男干事);
(3)若人员太少,协会成员极力参与
3、天气恶劣,讲座难以如期举办,发道歉信与通知改期;
4、活动时间延长:
(1)延长时间15分钟以内时,照常进行;
(2)延长时间超过15分钟时,删减部分活动内容(互动交流环节时
间缩短);
八:活动后期工作
1、全体工作人员清理场地,整理相关物品。
2、嘉宾回送。
3、整理照片、录像等,撰写新闻稿上传至院网(信息网络部负责)。
4、分析活动反馈表,就活动的效果及现场情况进行充分调研反思,对同学们提出的意见及问题作认真的归纳和总结,做好经验积累。
5、收集工作室人员活动感想。
6、做好活动总结,整理活动所有资料(包括感想、照片、总结等),做
7.中西方酒文化的差异__英语论文 篇七
目前, 在这个经济快速发展的时代, 世界各国的商品市场竞争越来越激烈, 各商家纷纷调整自己的经营战略和市场方向, 争取能在这个商业世界中占有一席之地。我们知道, 商家在参与市场竞争时都会普遍碰到这样一个问题, 那就是, 如何能将自己的产品更好地推向市场, 推向世界。商品如果想顺利地出口并在国外占有一定的位置, 这就不仅要求产品本身要质量优良, 而且产品的介绍、商标翻译要迎合国外消费者的心理也是至关重要的。好的产品及商标翻译对消费者的心理影响是积极的, 它能给消费者留下好的印象, 激起他们内心的消费欲望。而不成功的商标翻译对消费者会带来负面影响, 这不仅会给公司带来经济损失, 还会影响到企业本身的形象。而商务英语是在国际商务背景下进行跨文化交际的一种共通语言, 国际商务的丰富内容和繁杂活动决定了商务英语翻译的复杂性、特殊性和多样性, 它不仅涉及东西方文字和文化的转换, 更涉及国际商务理论知识、国际商贸各个领域的专业语言特点以及各种国际商务文体的行文和专门表达法。因此, 商务英语翻译中要特别注意文化信息的传递, 要重视其文化差异并在翻译过程中做出适当的调整, 我们要兼顾国外的历史背景、文化风俗、忌讳、文字在表达上的特点, 以及消费者的消费心理, 同时注意应用适当的翻译技巧, 使语意传达完整贴切, 将语言与文化相结合, 正确运用好语言, 使中西方文化在商务英语翻译中得以充分的体现。
2 商标的翻译
众所周知, 商标在产品销售中起到重要的广告作用。驰名商标在消费者心中就是可靠的质量和优质的产品, 就是合理的价格和良好的服务。语言是“文化的镜子”, 汉语的许多商标具有丰富的文化内涵。有时, 这些文化内涵要通过翻译完整地反映于译文中非常困难, 因为汉语读者的文化背景与英语读者的文化背景差异很大, 而这就要求译者必须熟悉两种不同语言的语用原则, 具备跨语言、跨文化交际的知识, 能够设法沟通语用意义差异, 译出的商标才有意义。比如, 我国著名的“白象”牌电池, 翻译成英语为“White Elephant, ”在字面上, 语义信息对等虽然不错, 但从文化信息对等来看却是不准确的翻译, 因为“white elephant”在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。这个含义来自于一个古老的传说。相传很久以前, 有个国王讨厌手下的一个大臣, 为了惩罚他, 国王送给该大臣一头白色的大象。这个大臣发觉这头白色的大象很棘手, 它的胃口极大又无法安置, 但因为是国王送给他的, 他既不敢转送给他人, 更不敢宰杀, 只好小心地侍候着它。不久就把大臣给吃穷了。由此可知, 英语国家的人恐怕不会买牌子为“White Elephant”的电池, 因为消费者不愿买“没有用反而累赘的东西”。那么。“白象”牌电池应该怎样翻译呢? 我们可以考虑用一种西方人心中象征着强大、有力量的动物lion (狮子) 来代替, 将“白象”译成Brown Lion。如果买来的电池真是威力无比, 消费者何乐而不为呢?
再如, 我国上海生产的大白兔奶糖多年来深受消费者的欢迎, 它具有上乘的质量是一方面的原因, 但另一方面, 这与白兔在我们中国人看来是一种可爱的小动物不无关联。但假如把它译成“White Rabbit”并把奶糖销往澳大利亚, 或许销量会不尽如人意。因为在澳大利亚大量野兔四处掘洞, 破坏草原并与牛羊争食, 影响其畜牧业的发展, 那里的人们不会喜欢兔子这种动物, 所以也不会喜欢以此为商标的商品。这样的例子举不胜举, 尤其是一些动植物的名称词, 如金鸡、白象、孔雀、菊花等, 以及数字和颜色词。在英译与这些词相关的商标时, 务必小心谨慎, 以避免翻译过程中因词义褒贬的变化造成译成的英语商标不受欢迎, 从而影响商品的销售。
3 广告宣传用语的翻译
广告的主要功能是打动广大群众, 诱发其购买欲, 它在商品销售中所起的作用是不言而喻的。广告翻译亦然, 它强调的是译文的效果, 强调译文能否在译语语言文化环境中达到促销的功能。这在很大程度上取决于译文是否被广大群众理解、认可、接受。文化差异是汉语广告英译过程中不容忽视的大问题。广告离不开语言, 而广告用语是商务英语翻译中一个较难的领域, 国际商务英语中, 广告词往往带有跨文化、跨语言的色彩, 任何广告都建立在一定的文化背景之上。文化差异造成的东西方不同的价值观念, 成长环境、生活态度, 思维方式等都会影响人们对广告的理解及广告的效果。比如, 宣传中国海南岛的广告语 “欢迎你到天涯海角来” 在对外宣传英语时曾经按照字面意思翻译为“Welcome to the End of the World”而 “The End of the World” 有“世界末日”的意思, 试想一下, 当外国游客看到这样的广告时, 有谁还敢来游览“天涯海角”呢? 那么, 商务工作者将它译为“Welcome to the remotest Corners of the Globe”效果就截然不同了。再如:有一则广告“Take the TOSHIBA, Take the world”这里的Take一词的翻译是关键, 不能按照字面将其译为“拿来”或“带来”, 准确的翻译应该是:“拥有东芝, 拥有世界。”有些广告语在东道主国很出色, 但是被翻译成外语之后便显得平淡无味、毫无新意。所以对于这种翻译, 多采用四字成语、生活谚语等来展示它的说服力与感染力, 而且还有不可忽视的一点的是翻译时的灵感和经验。例如:
1.Good to the last drop.滴滴香浓, 意犹未尽。 (麦斯威尔咖啡)
2.Obey your thirst.服从你的渴望。 (雪碧)
3.The new digital era.数码新时代。 (索尼影碟机)
4.We lead.Others copy.我们领先他人效仿 (理光复印机)
5.Impossible made possible.使不可能变为可能。 (佳能打印机)
6.Take time to indulge.尽情享受吧! (雀巢冰激凌)
7.Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗, 向我舞近。 (丰田汽车)
8.Just do it.只管去做。 (耐克运动鞋)
9.Make yourself heard.理解就是沟通。 (爱立信)
10.Start ahead.成功之路, 从头开始。 (飘柔)
看这些经典的广告语翻译, 翻译之后语言的力量更强, 更富有创新性和感染力, 而且还能激发消费者强烈的购买欲望。
4 商品名称的翻译
在不同的文化体系中人们的思维方式存在着巨大的差异, 这种差异不仅体现在人们对事物的认识上, 也体现在人们对事物的命名上。汉语中的“绿茶”翻译成英语是“green tea”, 而“红茶”翻译成英语就由红变黑, 成了“black tea”。这是因为汉语是就茶叶冲泡后茶水所呈现的颜色而言, 于是茶叶就有了红、绿之分, 而英语中是直接按茶叶本身的颜色来命名的, 有了绿、黑之分便也不足为奇了。“红糖”在英语中被称为“brown sugar”也是相同的原因。
中国许多出口特产, 基本都有了固定的英语译名, 这些译名已形成一定的模式, 若译者随便“硬译”, 必然会造成物名分家。如:清凉油:essential balm而不是:cooling oil or qin Jiang oil, 风油精:medicated oil而不是:fengyou jing;另外还有“馄饨”、“饺子”、“汤圆”等都被称“dumplings”;“cabbage”一词则用来统称我们的“白菜” 和“卷心菜”。我们把用来衡量跑步速度快慢的表叫成“秒表”, 也可称其为“跑表”, 因为在人们开始跑步的那一刻它就得开始工作了。但在英语中, 强调的是它的工作成果是在人们停止跑步的那一刻产生的, 就顺理成章地称它为“stop watch”。一个“跑”, 一个“停”, 两个截然相反的概念把东西方人们对同一事物不同的思维切入体现得淋漓尽致。因此, 我们在翻译相关的商品名称时, 要千万细心, 以免出错给商品的出口带来不必要的麻烦。再如, 我国著名老店品名的翻译:全聚德—Quanjude Pe-king Roast Duck-Since 1864;吴裕泰—Wuyutai Tea Shop-Since 1887;同仁堂—Tongrentang Chinese Medicine-Since1669;瑞蚨祥—Ruifuxiang Silk-Since 1862;荣宝斋—Rongbaozhai Art Gallery-Since 1672;王致和— Wangzhihe Gourmet Food-Since 1669。这种译法既保持了老字号原有品牌, 又介绍了产品, 让外国人一目了然, 使用公元纪年突出了老字号悠久的历史文化。
5 提高商务英语翻译中的中西方文化差异意识
5.1 根据语境, 确定词义
词语的意义与其使用的语境密切相连, 并与其存在的文化息息相关。语境不同, 词汇的意义也有差别。如“joint venture”在一般经贸合同中指“合资企业”, 而具体到招投标合同中, 指多个投标人为了满足招标人提出的条件暂时结成的联营体常译为“联营体牵头公司的名称”。“Turnkey Contract”通常指“整套承包 (合同) ”, 而具体到招投标合同中, 指的是“总包 (交钥匙) 工程招标文件。”此外, 现代英语中一词多译现象相当普遍。因此, 汉译时如果不懂专业, 随意去选择词义或照搬字面意思, 其结果不但使译文失去原文的规范性, 也会使译文令人费解, 使读者不得其意。例如:
(1) We shall give you a special discount on an order exceeding10000 pieces.
如果订货超过一万件, 我方将给予你公司一个特别回扣。
(2) The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.
出口商如果急需用这笔钱, 他可以把这个承兑了的汇票拿去贴现银行贴现。
(3) Exchange dealers only work with these differences, i.e.with premium and discount, expressed in decimal points, between the spot and forward prices.
外汇经纪人只赚取这些差额, 即利用即期汇率与远期汇率之间的差价, 以小数点表示的贴水和升水。
以上三例中都有discount一词, 但分别用于不同的专业, 即表达三个不同的意思。外贸业务中表示“折扣”, 银行业务中表示“贴现”, 而外汇业务中表示“贴水”。可见, 这里的discount一词的翻译极为关键, 翻译时一定要格外谨慎。
5.2 了解中西方不同的文化背景
文化差异的存在是客观的, 从事国际商务英语翻译的人员必须在外国文化和本土文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融, 那就是最理想的了。但是往往由于文化差异, 有时很难找到切合点。这时, 译者就必须就自己的能力让这两种文化尽可能接近。
比如“亚洲四小龙”这一词语, 早已为大家所熟悉。众所周知, 这个词语是20世纪80年代西方国家对当时亚洲地区的中国香港特区、中国台湾地区、韩国和新加坡这4个国家和地区的经济奇迹所作的评论。但英文的原词却是“the four Asian tigers”, 而不是“the four Asian dragons”。这就是鲜明的文化对照。尽管谁也没有见过“龙”的庐山真面目, 但在中国数千年的文明史中, 龙早已被刻画、渲染得淋漓尽致。龙, 象征着天上的神灵, 威武雄壮, 生气勃勃。而虎是地上的动物。在中国以及亚洲华裔中, 人们习惯称自己为“炎黄子孙, 龙的传人”。历代皇帝穿的是龙袍;北京紫禁城的台阶上雕刻着龙;中国以前的房屋屋檐上都刻有龙头;凡此种种, 无不显示出龙在人们心目中的“尊贵地位”。然而, 由于思想文化意识不同, 在西方文化中, dragon (龙) 是指凶恶的鬼怪。含有贬义。而tiger (虎) 被认为是“勇猛, 富有进取精神”的象征, 在这里, 虎与龙, 这两词本身并不重要, 关键是要表达一种赞叹。因此当有人把“tiger”翻译成中文的“龙”时, 就更能确切的表达原意, 并被人们接受。这也是“亚洲四小龙”之所以翻译成Four Asian Tigers的缘故。现在许多西方人就用MaoTai 一词指代中国的酒, 而不译作 wine 或alcohol。实际上英语表达的wine与中国产的白酒有所不同, 它指不含酒精的酒, 即汉语中的“黄酒”, 英语中white wine 指白葡萄酒, red wine指红葡萄酒。在英语里白酒指含酒精的酒, 叫liquor或alcohol。
从上面这三个例子我们可以看出, 翻译与文化有着密切的联系。如果译者不了解不同民族的不同文化, 就不能做到准确地翻译出句子本身所要表达的意思。一味地按字面意思去翻译不仅是错误的, 同时也完全传递不了笔者要表达的意思。不了解中西方文化差异, 就谈不上确切地理解和翻译。
6 结论
总之, 要熟练掌握和正确地运用好商务英语, 除了要打好扎实的英语语言基础, 接受严格的语言训练外, 还要根据商务英语的个性特点及其规律, 认真学习相关的国际商务知识, 熟悉国际商务活动中各个环节, 并大量阅读各种中外商务报纸杂志, 了解当今时代的经济发展动态及各国经济交往中的文化差异, 才能避免因为语言翻译失误而造成重大经济损失, 才能把我国更多的商品推向国际市场, 使我国的经济更快更广地融入到世界经济中去。
参考文献
[1]魏新强.浅析商标名称翻译中的文化元素[J].商场现代化, 2007 (505) :73-74.
[2]刘法公.商贸汉英翻译的原则探索[J].中国翻译, 2002 (7) .
[3]倪士荣.商务英语翻译中某些误译[J].中国科技翻译, 1998 (6) .
[4]冯健东.商务英语特色初探[J].经贸英语, 1998 (3) .
8.中西方酒文化的差异__英语论文 篇八
关键词:英语谚语文化特色意译法释意法
谚语是人类语言的精粹,而动物在人类文明发展过程中和人们的生活密切相联,因而出现了很多和动物有关的谚语。不同的动物意象体现了不同的文化内涵,丰富的动物谚语给我们的文化研究提供了更为广阔的依据。
一、同一动物词汇在中英谚语中直接翻译
中西文化和历史背景虽有差异,但是历史演变却留下一些相同或相近之处,在动物谚语中就得到了体现:
例如“狗”是生活中常见的一种动物,被视为人类忠实的朋友,关于它中西方都派生出许多谚语:
A barking dog is better than a sleeping lion.吠犬不可怕,睡狮难提防。
还有同类的例子:
A cat has nine lives.猫有九条命。
这些谚语都是属于汉英动物词汇并存的情况,通常可以使用直译法来理解。
二、同一动物词汇在中英谚语中具有不同的文化内涵释意法
指在直译和意译都不能完全达到翻译准确的情况下,可采用直译加注释、意译加注释或直译意译加注释的方法,达到对谚语原文化内涵的全面理解。
一些英漢谚语虽然具有形同的结构或意义,但他们有可能含有不同或完全相反的含义。
例如“Dog eat dog”可直译成“狗咬狗”,但是对其内涵上的理解却是不同的。英语中它指人们伤害了同团队的人,但是汉语中指的却是恶人之间的斗争。
三、不同的动物词汇在中英谚语中具有相似的文化内涵可以采用意译法
汉英动物词汇错位的情况通常使用意译法,即指不同的动物词汇在中英文化中具有相同的文化内涵,虽然两种语言中所用的动物词汇不同,但它们的喻义却是相似的。
例如:Rats desert a falling house.树倒猢狲散。
Beat the dog before the lion.杀鸡给猴看。
还有一些英文谚语里使用了动物意象,但是中文谚语里却是用非动物意象表达的。例如:
Never offer to teach fish to swim. 不要班门弄斧。
Fine feathers make fine birds.佛要金装,人要衣装。
四、同一动物词汇在中英谚语中没有相关对应词
同一动物词汇在英语中有着丰富的文化内涵,而在汉语中却没有相关的文化内涵。例如:“cat(猫)”在英语民族文化中有着丰富的内涵,如:“bell the cat(为别人冒险)、a cat in the pan(叛徒)”等。而汉语中很少有与猫有关的类似表达法。又如:Better small fish than empty dish.聊胜于无。
Don’t bum your house to fright the mouse away.勿小题大作。
五、结语
通过对英汉谚语中动物词汇文化内涵的对比翻译和分析,我们可以清楚地认识到,任何一种语言中的动物词汇都不仅仅是动物形象的符号,它们更是本民族文化内涵的体现。我们在传递文化涵义的同时,可以采取对应的翻译方法。但是要在跨文化语言交际中真正做到“胸有成竹”,就必须深入地了解中英两国的文化传统和风俗习惯,深刻感受英汉文化的异同。用不同的翻译方法反映英语特色文化,才能提高我们的英汉互译水平,学习英语中的文化传统,并且将之发扬光大。
参考文献:
[1]Deignan,Alice.Metaphor[M].Beijing: Foreign Languages Press,2001.
[2]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2003.
[3]Wei,Zhicheng.An Introduction to Comparative Studies of English and Chinese[M].Shanghai:Shanghai Foreign languages Education Press,2002.
[4]王德春.汉英谚语与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[5]魏丽娟.英汉谚语中动物意象的比较研究[D].石家庄:河北师范大学,2005.
[6]王勤.谚语歇后语概论[M].长沙:湖南人民出版社,1980.
[7]周玉亮.英汉谚语对比研究[D].成都:四川师范大学,2001.
9.略谈中西文化差异与商务英语翻译 篇九
略谈中西文化差异与商务英语翻译
对日趋激烈的`国际商业竞争,越来越多的企业懂得大到创立著名品牌,小到商标的翻译,无一不与企业的生存、竞争和发展有密切关系.这就涉及到各国间文化差异的问题.这篇文章就对事物、数字和颜色等方面认识的差异来简要地谈谈商务英语中出口产品商标翻译存在的一些问题以及要注意的一些事项.
作 者:汪洋 作者单位:浙江树人大学语言学院,浙江・杭州,310015刊 名:科教文汇英文刊名:THE SCIENCE EDUCATION ARTICEL COLLECTS年,卷(期):“”(20)分类号:H315.9关键词:文化差异 商务英语 商标翻译
10.中西方酒文化的差异__英语论文 篇十
【教学目标】
1.理解气温的涵义,知道怎么测定气温。
2.理解气温的变化,知道气温的差异跟什么有关。
3.初步学会阅读世界年平均气温分布图,说出世界气温的分布规律。4.使用气温资料,绘制气温曲线,并读出气温的变化规律。
【教学重难点】
通过阅读“世界年平均气温分布”图,归纳世界气温分布规律。
【教学过程】
1.对气温的概念做出解释,然后开始介绍气温观测。
2.日常生活中,我们能明显感到气温的日变化和年变化,引出“气温的变化”这一名词。3.气温与人类活动的关系是多方面的。教材没有必要面面俱到地讲述,而是设计活动引导学生从生活和生产实际出发,思考气温与人类活动的关系。
4.气温的时间变化主要在讲了日变化和年变化。日最高气温出现的时间(午后2时左右)指的是地方时,而不是北京时间。讲解平均气温的概念,一个地方的平均气温是理解该地气候特点的基础之一。日平均气温是一天中不同时间观测的气温值的平均数。月平均气温是一月中各日平均气温值的平均数。年平均气温是一年中各月平均气温值的平均数。
(1)气温日变化。
(提问)一天中气温最高值出现在午后2时左右,气温最低值出现在日出前。
日常说今天的温度多少度,这是指一天中气温的最高值、最低值、还是日均温?(日均温怎样计算呢?4次气温数相加除以4)
(提问)一天中气温最高值最低值相差多少,即气温日较差,这又是怎样计算得来的?(最高值-最低值。)
(2)气温年变化。绘制气温年变化曲线图: / 3 不仅在一天中气温有最高的时刻和最低的时刻,而且在一年中也有气温最高月和气温最低月的时候。同学们,请根据你的生活经验和前面学过的知识,完成:
气温最高月
气温最低月
南半球 北半球
(提问)一年中气温最高月北半球出现在几月份?(学生:7月)为什么?(学生:太阳直射在北半球)
南半球气温最高月出现在几月人份?(学生:1月)为什么?(学生:太阳直射在南半球)北半球气温最低月出现在几月份?(学生:1月)为什么?(学生:太阳直射在南半球)南半球气温最低月出现在几月份?(学生:7月)为什么?(学生:太阳直射在北半球))学生:读课文的《世界年平均气温分布》图。回答:
年平均气温是怎样计算出来的?(学生:一年中十二个月的平均气温相加除以12)月平均气温又怎样计算呢?(学生:该月每天的日均温相加除该月的天数)归纳:不同地区,气温的年变化不同。
热带地区的气温年变化小,温带和寒带地区的气温年变化大。
5.阅读和绘制气温曲线图是学习地理必须掌握的一项基本技能。教材将这项要求安排成活动,以培养学生的该项技能。活动分两步,第一步给出实际的气温曲线图,引导学生阅读;第二步给出一实际气温资料,让学生参照活动第一步的气温曲线图,并根据具体要求,绘出气温曲线图。
气温的分布:
之前所讲的气温日变化、月变化、年变化都是从同一个地方气温的时间变化来说的,现在我们还从气温的空间分布来认识地球上不同纬度的地方的气温具有什么特点。
(1)什么叫等温线?
我们要知道各个地方年平均气温的状况,就需要用等温线来表示。什么叫做等温线?请在《气温的差异》小标题中找出什么叫等温线(齐声朗读一遍),“等温线是指在地图上将气温相等的各点连接成的平滑曲线”。把这句话用笔勾出来。
(教师说明)画出的等温线体现了: a.等温线大体上与纬线相平行; b.同纬度上的各地气温相同; c.不同纬度上的各地气温高低不同。(2)影响气温分布的因素有哪些呢? / 3 阅读。(纬度位置、海陆分布和地形)
(3)世界平均气温分布状况,看气温从赤道向两极有什么变化规律? 第一步,请在图上找出赤道;
第二步,由赤道向两极方向依次观察,北半球20°C等温线和南半球20°C等温线,北半球和南半球10°C、0°C等温线;
第三步,找出气温分布规律:世界气温从低纬度向极地逐渐降低。
(提问)刚才读图你发现纬度高低与气温高低有什么关系吗?(纬度低、气温高;纬度高、气温低。)
(提问)这样,气温分布随纬度变化的规律是什么原因形成的呢?(各纬度获得太阳光热多少不同。)
(提问)同纬度的海洋和陆地气温是否相同?这说明气温高低除受纬度影响外,还受什么因素影响呢?(海陆位置的影响)
(提问)处在同纬度的高原山地与平原低地的气温是否相同?
(提问)夏季,很多人上庐山避暑,这是为什么?(山上凉快,即气温低。)(讲述)海拔每升高100米,气温约降低0.6°C。
总结世界气温分布的一般规律:低纬度气温高,高纬度气温低;同纬度地带,夏季陆地气温高,海洋气温低,冬季相反。
11.中西方酒文化的差异__英语论文 篇十一
【关键词】 中西方文化差异;小学英语学习;对策
什么是文化?文化这个词我们很难给它下一个准确的定义,世界各国情况不一样,给它下的定义也不同。大体上可分为广义和狭义的文化,人类在社会各个阶段发展过程中所创造的所有财富,包括物质方面和精神方面的,这就是广义的文化。而狭义的文化则是指人们在社会生活中所形成的人与人之间的各种关系、各种生活方式以及在长期生活中所形成的各种风俗习惯等。美国的一位教授查斯顿在讲授狭义文化时提出了44个方面的内容,如家庭、教育、职业、身势语等。
一、中西方文化的差异性
1.文化传统的不同。中西方的传统文化存在很大的差异性,具体来讲,这种差异性主要表现在观念文化和交际文化方面。比如中国与他人交流讲究含蓄,而外国人则比较直接豪爽。在中国很在意客随主便的习惯,而外国人很难理解这一点,他们喜欢直接表达自己的想法,就像主人问客人想喝点什么,中国人总是回答“随便”,但是外国人很害怕这样的回答,他们觉得直说就好。其实这也是有根源的,中国几千年文化,传承以农为主,生活节奏比较慢,从而形成了含蓄内敛的礼节,相反,英美等西方国家较早的进入了工业社会,生活节奏很快,因此就养成了直爽的交际习惯。
2.生活习惯的差异。除了文化的不同,最为明显的差异还表现在生活习惯中,尤其是风俗习惯差异性很大,因此在跨文化交际中常常出现生活习惯上的矛盾。在我国尤其是改革开放以来,仍然有一些习惯用语难以改变,就像见面打招呼的时候,总是习惯说“你吃了吗?”,“你去哪里?”,这些口语习惯在西方人看来,会很反感,他们觉得问去哪里似乎侵犯了隐私。
3.价值观念的迥异。随着西方文化的不断渗透,时间就是金钱,注重保护人权等观念已经被人们所接受,但是在大部分的价值观念的取向方面还是存在较大的差异。比如,在相互交换礼物方面,中国人看重的是礼物的价值,而西方人更注重的是礼物的内涵,虽然礼物小但需要情谊真。这种价值观念也和中西方社会的经济体制有一定的关系,西方人的特点就是公私分明。
二、小学英语学习现状
由于英语的语言特点和汉语有很大的差别,小学英语的学习普遍存在很多的问题。首先,学习者在学习时缺乏良好的语言环境以及对中西方文化知识的掌握,对于语言的学习而言,语言环境的创设和文化知识的领悟对于学习者起着关键的作用,因此我们要为学习者创造良好的语言环境并且提供中西方文化的差异。其次,学习者在学习时缺乏正确的语言意识以及良好的语言习惯。有部分学习者在学习时只是单纯的一字一句的进行互译,缺乏对汉语和英语语言的逻辑习惯的了解,长此以往导致语言表达不清,使人难以明白。再次,学习者的学习水平参差不齐,对英语知识的掌握程度相差很大。除此之外,直接关系到学习者学习水平,小学英语学习的教学模式单一,很多学校的教师只是单纯的传授课本的知识,而忽视对中西方文化差异的教学以及学习技巧的指导,对学习者小学英语的掌握造成了一定的影响。
三、中西方文化差异下小学英语学习的对策
1.放弃单一的英语学习方式,提高小学英语学习效率。正确的小学英语学习策略是提高小学英语学习水平的关键,但是由于受传统教学模式的影响,大多数学习者已习惯于被动地接受老师讲解的小学英语知识及学习方法,而不能积极的调整学习策略,探索适合自己的学习方法。如有的学习者把学习小学英语的大部分时间花在对单词的简单重复机械的记忆,知道了单词的意思,但不了解这个单词背后的故事,不能全面的把握其准确的含义。因此积极探索适合自己的科学正确的学习策略成为小学英语学习的关键。
在构建小学英语学习策略时,学习者要正确分析中西方英语文化知识的差异性,丰富小学英语学习的内容,尤其是增加对英语文化知识的学习。英语文化知识的学习不仅可以帮助学习者放弃单一的学习方式,形成正确的学习方法,而且还可以提高小学英语学习的效率,在有限的时间内,掌握英语文化知识,领悟英语文化知识的内涵,进而实现小学英语学习的真正目的。
2.改变英语学习的思维定势,提高小学英语学习能力。学习者在掌握了中西方文化差异之后,在进行小学英语学习时就需要注意这些方面,尤其要改变原来逐字逐句学习的思维定势,根据语境灵活进行学习,真正提高小学英语学习的水平。
12.中西方酒文化的差异__英语论文 篇十二
一、从简单单词入手,让学生了解中西方文化差异
要想让学生学好初中英语,单词是一个非常重要的因素,同样,要想让学生更好地了解中西方文化差异,单词也是一个重要因素,中西方关于一些名词有不同看法和感受,有时中国人很喜欢的一个名词,到了西方却非常憎恶,有时同样含义的一个词语,在中西方却分别代表不同内容,因此教师一定要让学生很好地将它们区分开。
比如在讲授“Let’s celebrate”一文时,当讲到Dragon BoatFestive这一词组时 , 教师可以这样引导学生 : “大家想一下 ,dragon的含义是什么 ? ”“龙。”学生纷纷回答 ,教师问 :“大家对龙有什么样的印象,它虽然是一种虚拟的动物,但我相信其已深深地印在大家心中, 那么大家想想龙在你们心目中是好的还是坏的。”“好的,比如西游记中的东海龙王。”“好的,它可以降雨。”通过引导,教师发现班级中对龙的印象都比较好,于是教师可以将西方人眼中的龙介绍给大家:“这时大家的看法,但是大家知道吗,西方人们对待龙却与大家截然不同,大家可以想想我们看到一些电影,比如哈利·波特中的龙,是非常凶残的,这其实就是中西方文化的差异。”
教师通过一个简单的单词, 就能很好地将中西方文化的差异解释出来。
二、从视频影音中入手,让学生掌握中西方文化差异
相对于一些枯燥乏味的课本讲解, 初中生对于一些直观化的视频非常感兴趣,因此,教师在进行实际教学时,可以适当地使用一些影音视频拓宽学生的英语知识面, 并从视频中为学生讲解中西方文化差异。
比如在讲授“Shopping”一单元时,教师可以为大家播放这样一个简短的视频内容,视频中主要有两个场景,第一个场景是中国人购物的场景,场景中一位营业员问一位顾客:“女士,你好,你要买什么?”“我想买一件衣服。”“我看你不是很胖,你多重啊?”“哦,我51公斤。”……很快,双方达成了购买协议。接下来第二组场景,售货员还是那位售货员,顾客换成一位英国女士,交流的语言也是类似的,当售货员问“May I know yourweight? ”时 ,英国女士气得满脸通红地离开了。这样两组视频播放给学生后,教师可以询问学生为什么同样的话语,第一组中国顾客就能很爽快地与对方达成协议并完成交易, 而第二组则不能。之后为学生解释这就是中西方文化在隐私方面的差异。
三、从短文对话中入手,让学生运用中西方文化差异
学习英语离不开日常的口语交流,在进行口语交流时,很多学生由于不了解中西方文化差异, 导致交流时出现一些中国式的英语,或者见面说的话都是中国人的说话思路,因此教师在进行口语交流的练习时,特别是课文中的对话讲解时,一定要注意将对话中的中西方差异教给学生。
比如在讲授课文“Neighbours”一单元时,教师在讲授对话时讲到这 样一句话 : “Ilive in a flat in a City Garden in NinthStreet.”讲到这句话时 , 教师这样引导学生 :“大家看下这句话是什么意思啊? ”“我家住在第九街城市花园的一个楼房里。”“对,那要是直接翻译呢 ? ”“我家住在一个楼房城市花园第九街。”“非常好,那么大家想下,同样是地点,汉语与英语有什么样的区别。”“汉语先说大地点,英语先说小地点。”“非常好,大家都能发现这里面的不同, 这其实就是中西方文化在口语表达方面的不同。而且这种不同有很多,比如大家可以想一下,我们中国人见面第一句话都喜欢问对方什么? ”“你吃饭了吗? ”有学生回答,“对啊,但是在英语中大家想想见面涉及吃饭的话题多不多? ”学生思考了一会后回答“不多”,教师说:“对 ,这也是中西方文化的一个差异 ,中国人见面喜欢问对方吃饭的事情,而西方人则不喜欢。”
这样在进行对话教学时, 教师有意识地为学生进行中西方文化差异的讲解, 可以让学生在理解中西方文化差异的基础上更好地理解课文。
【中西方酒文化的差异__英语论文】推荐阅读:
浅析中西餐桌礼仪文化的差异_毕业论文08-20
中西方婚礼文化差异毕业论文07-19
中西方文化消费差异10-26
中西方文化在婚姻观念上的差异08-29
中西企业文化差异07-06
中西方建筑差异论文09-08
中西方教育差异论文09-13
中西思维方式差异英语08-07
浅谈中西饮食文化差异.doc08-26
中西方教育制度的差异08-11