商务英语翻译之增减词

2024-06-22

商务英语翻译之增减词(共12篇)

1.商务英语翻译之增减词 篇一

a accepted 承兑

aa auditing administration (中国)审计署

aaa 最佳等级

abs. abstract 摘要

a/c, a/c account 帐户、帐目

a/c, a/c account current 往来帐户、活期存款帐户

a&c addenda and corrigenda 补遗和勘误

acc. acceptance or accepted 承兑

accrd.int accrued interest 应计利息

acct. account 帐户、帐目

acct. accountant 会计师、会计员

acct. accounting 会计、会计学

acct.no. account number 帐户编号、帐号

acct.tit. account title 帐户名称、会计科目

acn air consignment 航空托运单

a/c no. account number 帐户编号、帐号

acpt. acceptance or accepted 承兑

a/cs pay. accounts payable 应付帐款

a/cs rec. accounts receivable 应收帐款

act advance corporation tax 预扣公司税

acu asia currency unit 亚洲货币单位

a.c.v actual cash value 实际现金价值

a.d., a/d after date 开票后、出票后

adrs asset depreciation range system 固定资产分组折旧法

adv. advance 预付款

ad.val.,a/v ad valorem to (according value) 从价

agt. agent 代理人

agt. agreement 协议、契约

aje adjusting journal entries 调整分录

amt. amount 金额、总数

ann. annuity 年金

a/p account paid 已付账款

a/p account payable 应付帐款

a/p accounting period 会计期间

a/p advise and pay 付款通知

a/r account receivable 应收帐款

a/r at the rate of 以……比例

a/r all risks (保险)全险

arr. arrivals, arrived 到货、到船

a/s, a/s after sight 见票即付

a/s,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单

asap as soon as possible 尽快

asr acceptance summary report 验收总结报告

ass. assessment 估征、征税

assimt. assignment 转让、让与

atc average total cost平均总成本

atm at the money 仅付成本钱

atm automatic teller machine 自动取款机(柜员机)

ats automated trade system 自动交易系统

ats automatic transfer service 自动转移服务

attn. attention 注意

atty. attorney 代理人

auct. auction 拍卖

aud. auditor 审计员、审计师

av. average平均值

a.w. all wool 纯羊毛

a/w air waybill 空运提单

a/w actual weight 实际重量

2.商务英语翻译之增减词 篇二

一、想象补白, 感受童真童趣

首先, 让学生在充分朗读的基础上, 联系上下文, 想象“我”当时的神态、语气, 给“我”说的话加上提示语。学生们讨论得很热烈, 答案精彩纷呈。比如给最后一个“说”前加提示语, 一个同学提出了加“气冲冲”;另一个同学却觉得不好, 认为这个词显得“我”过于霸道了, 可以用“气呼呼”。这时, 又有同学提出可以用“气鼓鼓”, 这样更能表现“我”虽然很生气但却非常天真可爱的样子。

讨论结束后, 我出示结果:

当祖父发现我铲的那块满留着一片狗尾草时, 他问我:“这是什么?”

我 (得意洋洋地) 说“:谷子。”

祖父大笑起来, 笑得够了, 把草摘下来问我:“你每天吃的就是这个吗?”

我 (一本正经地) 说“:是的。”

我看着祖父还在笑, 我就 (噘着嘴, 生气地) 说:“你不信, 我到屋里拿来你看。”我跑到屋里拿了鸟笼上的一头谷穗, 远远地就抛给祖父, (双手叉腰, 气鼓鼓地) 说“:这不是一样的吗?”

最后, 再让学生根据所填词语, 把语气、神态给读出来。学生很快就读得入情入境, 仿佛那个天真可爱的童年萧红活生生地站在大家面前。

二、还原文字, 体会表达之妙

接下来, 我又把所加词语全部去掉, 让学生再次读原文。因为有刚才的铺垫, 虽然去掉了表示语气、神态的词语, 但学生通过想象依然读出了文字背后的精彩, 读得生动有趣。但是仅仅达到这一步还不够, 如何才能让学生体会到作者表达的精妙呢?

这时, 我又适时地抛出一个问题:为什么作者在这段描写中却没有使用一个表示语气、神态的词语呢?于是, 课堂上出现了这样一段对话:

师:刚才同学们加的词语都非常生动, 可是作者在写的时候为什么一个修饰性的词语都没有用呢?

生:我想, 作者是故意这样写的。看起来作者没有写神态, 其实神态都隐藏在文字的后面, 只要用心读, 就能想象出来。

师:是的, 阅读需要仔细揣摩。

生:我觉得这样写反而给了我们更多的想象空间, 加的词语不同, 感受到的人物形象也不一样。

师:一千个读者眼里就有一千个哈姆雷特。

生:我觉得加了词语后读起来生动了, 但是却没有了原来的味道。

生:我认为不用修饰性词语更能表现萧红小时候就是个直性子的人, 说话直来直去的。

师:“天然去雕饰”, 不描写也是一种描写, 更能表现人物的个性。

语文课上, 我们不仅要关注作者在表达什么, 更要关注作者是怎样表达的。精妙的表达, 并不是只可意会不可言传的玄妙之物。在这段教学中, 我首先让学生通过填空补白的方式, 想象“我”的神态、语气, 感受童真童趣, 以此来“得意”;然后又还原文字, 让学生通过前后比较, 领悟简洁含蓄、韵味十足的文字, 从而“得言”。增减之间, 学生在感受作者情感的同时, 也体会到文字表达的精妙, 既“得意”又“得言”。

3.商务英语常用缩略词:PYZ 篇三

P paid this year 该年(红利)已付

p. pint 品托(1/8加仑)

P.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书

P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户

p.a., per ann. per annum 每年

P&A professional and administrative 职业的和管理的

P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款

P&L profit and loss 盈亏,损益

P/A payment of arrival 货到付款

P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格

P/E price/earning 市盈率

P/H pier-to-house 从码头到仓库

P/N promissory note 期票,本票

P/P posted price (股票等)的牌价

PAC put and call 卖出和买入期权

pat. patent 专利

PAYE pay as you earn 所得税预扣法

PAYE pay as you enter 进入时支付

PBT profit before taxation 税前利润

pc piece; prices 片,块;价格

pcl. parcel 包裹

pd paid 已付

per pro. per procurationem (拉丁)由...代理

PF project finance 项目融资

PFD preferred stock 优先股

pk peck 配克(1/4蒲式耳)

PMO postal money order 邮政汇票

P.O.C. port of call 寄航港,停靠地

P.O.D. place of delivery 交货地点

P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港

P.O.R. payable on receipt 货到付款

P.P. payback period (投资的)回收期

P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益

POE port of entry 报关港口

POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告

POR pay on return 收益

PR payment received 付款收讫

PS postscript 又及

4.商务英语常用缩略词:W-Z 篇四

W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期

W.A. with average 水渍险,保单独海损险

W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类

W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔

WAEC West African Economic Community 西非经济共同体

WAG wagon 卡车

WAN Wide Area Networks 泛区网络

WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机

WB, W.B. waybill 运送单

WB World Bank 世界银行

W.B. water ballast (以)水压载,水压舱

W.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益

w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间

WCG working capital guarantee 流动资金担保

WCO World Customs Organization 世界海关组织,

WD when distributed (股票)发售时交割

wd. warrented (品质)保证的

wdth. width 广度,宽度

Wed Wednesday 星期三

WEF World Economic Forum 世界经济论坛

W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间

wf. wharf 码头

WFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业

W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量

WH watt-hour 每小时瓦特

WHO World Health Organization 世界卫生组织

whs, whse. warehouse 仓库

whsle wholesale 批发

WI when issued (股票)发行时交割

WIP work in progress=goods in progress 在制品

wk week; work 星期;工作

Wky. weekly 每星期的,周刊

wmk watermark 水印

Wmk. water mark 水位标记

WOC without compensation 无补偿

WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理

W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利

W.P.A. with particular average=with average 水渍险

W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数

W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装

W.R. war risk 战争险

W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据

Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施

WT warrant (股票)认证股

WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的

WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话

wt., wgt. weight 重量

WTO World Trade Organization 世界贸易组织

W/Tax withholding tax 预扣税

WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权

w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯)

W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓

W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款

5.商务英语毕业论文答辩的陈述词 篇五

商务英语专业毕业论文答辩常见问题解答

一、问:论文什么时候答辩? 答:五月三十日上午8点30分 二、问:毕业论文答辩时,需要准备哪些材料? 答:论文答辩前,必须得到论文指导教师批准答辩的签字,未经指导教师准许,不得擅自答辩。答辩前需要把论文修改稿(一稿、二稿、...

商务英语专业毕业论文答辩常见问题

6.高职商务英语翻译教学之我见 篇六

一.商务英语翻译教学中存在的问题

(一) 高职院校对翻译课程不够重视, 教师业务素质不高

目前, 高职院校对商务英语翻译课程还是不够重视, 可能大多数院校认为专科学生毕业后极少数人可从事翻译工作, 所以在师资方面把关不够。目前, 各高校商务英语教师队伍的整体素质仍无法满足英语教学的需要。他们当中具备商务实践经验或熟知商务知识而又系统的学习过翻译理论的教师是少之又少。很多教师只是照本宣科, 不能有效地将商务与翻译结合起来。对此, 笔者认为, 高职院校应对商务英语翻译课程予以重视, 在师资方面严格把关, 否则, 翻译课程的设置形同虚设, 学生的商务英语翻译水平无法提高。

(二) 学生英语基础薄弱, 翻译时面临诸多问题

高职院校的学生英语基础相对薄弱, 在商务英语翻译课程的学习过程中面临诸多问题:

1. 商务专业知识不够, 与商务相关领域的词汇有限;

如:The distributor agrees to accept, on presentation, and to paywith exchange, sight draft against bill of lading attached.

译文:经销商同意在提示时予以承兑, 凭所附提单以即期汇票方式支付。

在上述例句中, distributor译为“经销商”, accept译为“承兑”, on presentation译为“提示”, sight draft译为“即期汇票”, bill of lading译为“提单”。如果没有对商务知识的深入了解和对专业术语的熟练掌握, 要进行商务英语的翻译必然举步维艰。 (谢金领2005)

2. 中英文化差异给翻译学习带来诸多障碍

英语和汉语分属两种不同的语言, 由于人们的思维方式不同而造成语言表达方式与结构的不同。汉语重“意合”, 为了避免繁琐, 常常省略主语和连词, 而英语重“形合”, 强调语言结构的完整性, 句子必须有主语。如:“如蒙早复, 不胜感激。”译文:“We shall be very much obliged if you can answer us as soon as possible.”翻译时, 既要深喑两种文化的差异, 又要采用各种翻译法进行适当的文化转换, 学生如果这一点理解不透, 翻译起来就步履维艰。

二.高职院校应确立正确的商务英语翻译教学理念

商务英语作为一种专门用途的英语 (ESP) , 与通用英语 (EGP) 有着很大的区别。EGP其内容为日常生活英语, 其教学法主要是英语语言本身, 而ESP其内容多为科技和商务文章, 其教学法不再研究语言的表层结构, 而重点是研究和教授人们如何运用语言去表达和描述专门领域的工作。 (廖瑛莫再树2005) “商务英语”是商务和英语的结合, 高校商务英语翻译教学除了向学生教授商务英语的翻译技巧以外, 还应加强学生对商务知识的理解和认知。笔者认为, 高校在安排课程的时候, 应让学生在学完一定国际贸易相关课程 (如《国际贸易实务》, 《国际贸易模拟操作》等) 之后再学习商务英语翻译课程。这样, 学生在掌握一定国际商务知识和了解国际商务操作流程之后, 再来学习商务英语翻译课程, 可谓顺理成章。

高职院校的办学理念就是要培养一批能够胜任一定工作岗位的应用型人才。商务英语专业学生的就业方向大多与商务活动有关, 商务英语翻译教学内容要以实用性为主, 教师在授课过程中不能偏离这一目标, 切勿把商务英语翻译当成基础英语翻译来教学。商务英语翻译教学应该以提高学生的翻译能力为目标, 以商务文体为教学内容, 以商务背景下加强学生的翻译技能训练, 从而达到学以致用的目的。

三.高职院校商务英语翻译教学方法探究

在传统教学模式中, 教师仅是“教书匠”, 仅是知识的传授者, 学生也仅是被动的接受者。现在, 在专业英语教学领域中, 教师角色体现着不同层面的素质和能力, 因此, 对专业英语教师的要求更高, 更具挑战性。一名专业英语教师应是一名研究者和从业者。作为研究者, 专业英语教师需具有扎实的语言学理论基础;作为从业者, 他需具有丰富的教学实践经验和对目标语言的总体把握, 是一名引路的想到、激励学生学习地鼓动着、课程评估的评估者、课堂活动的参与者。 (廖瑛莫再树2005) 高职院校学生英语基础相对薄弱, 而翻译这门课程又相对枯燥乏味, 如果教师仍延续“填鸭式”教学方法, 只重翻译理论, 不重实践, 则学生对这门课程更缺乏兴趣。所以, 教师的教学方法在激发学生学习兴趣方面尤为重要。经过教学实践, 笔者认为, 商务英语翻译教学可采取以下方法:

1.精讲多练

对于译者来说, 理论是基础, 实践是真理。也就是说, 实践对于学好翻译来说是至关重要的。教师在授课过程中在授予学生翻译技巧的同时, 应该加强学生的翻译训练。加强训练不等同于让学生放任自流, 教师应对学生的答案或作业给予反馈并讲解。除此之外, 教师应多查阅并搜集商务英语相关知识、文献, 多举例论证, 切莫照本宣科。

2.归纳教学法

教师在教学过程中应善于归纳总结, 特别是对教学重点、难点进行总结。如商务合同翻译是不少学生都困惑的内容。商务合同作为一种法律文件, 其句式具有周密严谨、冗长复杂等特点, 因此, 英文商务合同在翻译成中文时, 既要读懂原文的意思, 又要保留合同的严谨性, 确实是不易之事。但如果教师能善于对其词汇、句式、语篇结构进行归纳总结, 则并非难事。合同英语中频繁出现这些古体词, 如hereto, thereafter, whereby等, 学生经常摸不着头脑, 教师如果能告诉学此类词语翻译时有规律可循, “here”代表“this”, “there”代表“that, ”“where”代表“which”, 如hereunder=under this, thereafter=after that, whereof=of which, 则学生碰到此类词汇便不会望而生畏。再以合同英语中的常用短语为例, 如by and between意为:双方 (签订) ;the terms and conditions意为:条款;secret and confidential意为:秘密;fulfill or perform意为:履行;null and void意为:无效。在学生看来, 这些词从一般英语角度显得重复、累赘, 但教师若能对这类词汇进行归纳总结, 并指出英语中大部分单词都是一词多义的, 合同英语采用这种意思重复的词汇是为了达到合同“准确严谨、避免争议”的需要, 则学生便会容易理解、接受。另外, 商务英语中缩略语的使用也较为广泛, 教师也可对这类词汇进行归纳总结, 如CIF=Cost Insurance and Freight (成本、保险加运费) , B/L=Bill of Lading (提单) , L/C=Letter of Credit (信用证) , EXW=Export Works (工厂交货价) 等等。此外, 商务信函中常用一些固定句型, 如表达“感谢”的句型可译为:Your...will be highly appreciated./We shall appreciate it if you.../We shall be very grateful if you.../We should be thankful if you would.../We shall be very much obliged if you can...等等。总之, 教师应对教学内容进行归纳总结, 对一些常用短语、句型可让学生用套译法。运用套语和常见的固定形式, 既可以避免文化差异造成的误译, 同时还可以再现商务英语正式、准确、规范的特点。

3. 分组竞技教学法

教师可将班级分为若干个小组, 让各个小组对同一篇商务材料进行翻译。小组成员可互相讨论, 之后每组派一名代表结合小组成员的观点, 将此篇材料口译出来。教师应对每组的译文进行评价, 学生也可参与评分。最后, 评出最佳的译作, 教师可在平时分上予以奖励。但前提是, 教师给出的翻译材料难度不宜过大, 生词不宜过多, 原因是课堂时间有限, 难度过大或生词过多学生要花时间查阅词典, 影响教学进度。一些口译材料, 如各种致辞 (欢迎辞Welcoming Speech、开幕辞Opening Speech、祝贺辞Congratulation Speech等) 、商务报告、商务信函都比较适用于分组竞技教学法。

4. 模拟情景教学法

翻译教学重在实践性, 教师可在课堂上让学生模拟实际的翻译项目情景, 如商务会谈、商务演讲、商务报告等。小组各成员都应参与其中, 扮演各自的角色, 模拟出真实的翻译情景。模拟情景教学法主要培养学生的口译能力, 这种教学法一方面能让学生参与课堂, 激发学生的学习积极性, 另一方面能让学生积累一定的翻译实践经验, 为将来的工作打下基础。

5. 采用网络或多媒体教学

商务英语翻译教学应摆脱落后的教学模式和手段, 沿用“一本教材、一块黑板、一支粉笔、一张嘴巴”的传统教学手段已远远不能达到教学要求。而采取网络或多媒体教学, 一方面可以丰富教学内容, 使教学更加便捷、有趣, 另一方面可以活跃课堂气氛、增加学生的学习兴趣, 从而提高课堂教学质量。如在讲授广告这一商务文体时, 教师可在PPT上呈现一些既形象又生动的广告图片, 让学生结合图片对里面的广告词进行翻译。还可结合录像、音频及各种实用的商务文件丰富教学内容。课后, 教师还可将翻译材料发至学生的群共享, 让学生课下翻译。教师也应有效地利用网络媒体与学生进行互动、交流。

结语

“翻译之功不仅在其内, 更在其外。” (李朝曹瑜2011) 商务英语翻译不是简单的语言转换, 而是要深喑中西文化差异, 结合商务英语的语言特点和翻译原则, 并采用特定的翻译方法, 将原文的意思有效地传达出来。一个优秀的商务英语翻译教师既要具备一定的语言运用能力, 又要掌握相应的专业知识和能力。随着对外经济的不断发展, 商务英语翻译教学也需要不断的充实和发展。高校应该对商务英语翻译课程予以重视, 在师资方面严格把关, 培养出一批符合商务经济发展所需的专业翻译人才。

参考文献

[1]、谢金领.世纪商务英语.大连理工大学出版社.2005

[2]、廖瑛莫再树.国际商务英语语言与翻译研究.机械工业出版社.2005

7.商务英语翻译之增减词 篇七

radically adv. 根本地,彻底地

raise n. (美)增加薪金 v.增加,提高;提出,引起

range n. 系列产品

rank n./v. 排名

rapport n. 密切的关系,轻松愉快的气氛

rate n. 比率,费用

fixed rate 固定费用,固定汇率

going rate 现行利率,现行汇率

rating 评定结果

ratio n. 比率

rationalise v. 使更有效,使更合理

raw adj. 原料状态的,未加工的

raw material n. 原材料

receive v. 得到

receipt n. 收据

receiver n. 接管人,清算人

accounts receivable 应收帐

receivership n. 破产管理

recession n. 萧条

reckon v. 估算,认为

recognise v. 承认

reconcile v. 使……相吻合,核对,调和

recoup v. 扣除,赔偿

recover v. 重新获得,恢复

recovery n. 重获,恢复

recruit v. 招聘,征募 n. 新招收的人员

recruitment n. 新成员的吸收

red n. 红色

in the red 赤字,负债

reduce v. 减少

reduction n. 减少

redundant adj. 过多的,被解雇的

redundancy n. 裁员,解雇

reference n. 参考,参考资料

reference number (Ref. No.) 产品的参考号码

refund n./v. 归还,偿还

region n. 地区

_eimburse v. 偿还,报销

reject n./v. 拒绝

reliability n. 可靠性

relief n. 减轻,解除,救济

relocate v. 调动,重新安置

remuneration n. 酬报,酬金

rent v. 租 n. 租金

rep (代表)的缩写

report to v. 低于(某人),隶属,从属

reposition v. (为商品)重新定位

represent v. 代表,代理

representative n. 代理人,代表

reputation n. 名声,声望

reputable adj. 名声/名誉好的

reserves n. 储量金,准备金

resign v. 放弃,辞去

resignation n. 辞职

resistance n. 阻力,抵触情绪

respond v. 回答,答复

response n. 回答,答复

restore v. 恢复

result/results n. 结果,效果

retail n./v. 零售

retailer n. 零售商

_etained earnings n. 留存收益

retire v. 退休

retirement n. 退休

return n. 投资报酬

_eturn on investment (ROI) n. 投资收入,投资报酬

revenue n. 岁入,税收

review v./n. 检查

reward n./v. 报答,报酬,奖赏

_ework v. (因劣质而)重作

risk capital n. 风险资本

rival n. 竞争者,对手 adj. 竞争的

rocket v. 急速上升,直线上升,飞升

ROI Return on Investment 投资利润

roughly adv. 粗略地

round adj. 整数表示的,大约

round trip 往返的行程

royalty n. 特许权,专利权税

run v. 管理,经营

8.商务英语翻译之增减词 篇八

一、词块相关概述

语言学家发现,人们在交际过程中所使用的语言,有70% 是由词块组成,由此可见,词块在语言中具有重要作用。现阶段,在语言学习中,词块已经成为了一种教学手段,并被应用在我国的英语教育中。对于词块的定义,不同的专家学者也有各自的理解。例如“Lewis”所提出的“lexical chunks”、 “Becker”所提出的“idiosyneratic chunks”等。但是每一个定义都具有一个共同点,就是词块具有组合性。

二、词块理论在高中英语阅读教学中的作用

1.增加学生词汇量。高职学生的英语基础较为薄弱,因此在商务英语阅读学习过程中具有一定的难度。词块是字符的组合,有时是整个句子。学生可以将词块看成是一个固定的单位,一次性的记住多个单词或是整个句子。学生在应用时,可以直接利用整个词块,基本不必深入思考其构成和语法,在阅读过程中,只需按照上下文去理解、记忆、运用,有助于学生记忆更多的词汇,增加词汇量。

2.提升学生阅读速度。词块理论的运用能够引导学生通过句子、段落的结构理解文章内容,而不是通过逐字阅读进行理解。词块的形式和功能单元在商务英语阅读文章中具有一定的固定性,学生熟悉了词块知识后再进行阅读,就会容易很多, 能够有下提升其阅读速度。并且在商务英语阅读文章中,经常会给出很多表示句子框架、起承转接的词块,例如capitalist economy(资本主义经济),rural economies(农村经济),planned economy(计划经济)等。一旦学生能够充分理解这些词块的含义和用法,就能够有效提阅读速度。

3.提高学生的分析理解能力。在高职商务英语阅读教学过程中,学生对文章的分析理解能力十分重要。在阅读过程中, 学生需要通过文字理解学生的写作意图,了解文章思路。词块理论的运用能够帮助学生更好地理解语义关系、了解文章内容。例如begin with是切入话题的词块,in short是表示是文章框架的词块等。学生掌握的词块越多,对文章的理解也就越透彻。不同体裁的文章组篇模式也不一样。因此,学生需要抓住文章中的重点标示词,理解文章内容。例如在外贸英语信函语篇中,We are pleased to或是We are glad to句型一般出现在信函开头,一旦出现We are looking forward to句型则说明作者将要结尾。学生可以通过这些词块,更好的对信函文章进行分析和理解。

三、词块理论在高职商务英语阅读教学中的应用

1.培养学生词块意识。词块有助于学生整体的把握和理解篇章。在高职商务英语阅读教学中,教师应始终强调词块的重要性,并让学生尽可能多的接触词块,引导学生在学习过程中通过对词块的学习和运用意识到词块的重要作用,有意识地培养学生的词块意识,促进学生主动学习。

2.增加词块的积累。学生能够掌握的词块数量,对其英语阅读中词块能够发挥的作用有着直接影响,一旦学生没有掌握充分的词块知识,就无法在阅读中展现出其效用,因此,在教学过程中,教师应引导学生大量积累词块知识。例如在商务英语中较为常用的central bank(中央银行),capital stock(股本) 等。在教学过程中,教师还需注意这些词汇定义、分类等的详细讲解,由于词块对于学生来说属于新的概念,因此,需要教师通过详细的讲解帮助学生进行理解,使学生能够降低学习难度,增强对高职商务英语阅读学习的信息和兴趣。同时,教师也应遵循词块学习从识记到应用的规律,在学生掌握一定数量的词块后,指导学生进行实际运用,巩固所学知识,实现词块的有效积累。

3.锻炼学生的词块运用能力。词块理论的运用能够有效避免传统高职商务英语阅读教学中的缺陷,学生不再是通过独立的词汇进行文章的理解,而是通过此块将语言预制结构进行有效的结合,更容易理解文章的内容合作者的写作意图。为了使学生能够充分了解词块的作用和运用方法,教师应加强对学生词块运用能力的训练。对学生进行词块测试,了解学生词块的积累程度,并再次对学生所学词块进行巩固。要求学生阅读文章,并在文章中标示出现的词块,标注词块含义,教师对学生不能理解或是遗漏的词块进行详细讲解,并要求学生利用词块理解文章内容,重点注意词块的提示作用,培养学生阅读思维能力和理解分析能力。例如学生在阅读一篇题目为Money Market的文章时,可以通过Fed Funds(联邦基金),Commercial Paper(商业票据)等词块进行文章结构和写作意图的理解。

四、结论

商务英语教育对国际商务往来具有重要作用,在高职商务英语阅读中运用词块理论,能够降低学生英语学习的难度, 提升学生学习积极性,提高阅读速度,增加词汇量,培养学生的英语文章理解能力。教师应加强对词块理论的研究和运用, 培养学生词块意识,增加词块的积累,锻炼学生词块的运用能力,有效提升学生学习效果。

摘要:随着全球化的不断发展,英语的学习越来越受到人们的重视,尤其是商务英语的学习,在国际商务往来中具有重要作用。阅读是商务英语学习中的重要内容,词块理论在商务英语阅读学习中的应用,能够有效增加学生的词汇量,提升阅读速度和理解水平。本文就基于词块理论框架下的高职商务英语阅读教学进行了研究分析。

关键词:词块理论,高职英语,阅读教学

参考文献

9.商务英语翻译之增减词 篇九

全国国际商务英语考试是我国商务行业内继国际商务从业资格(外销员)、国际货代员、国际商务单证员、外贸跟单员和外贸业务员职业资格培训考试后的又一个培训与认证考试。本文来源:恒星英语网

本认证考试是对国际商务英语交际能力的测试。考试结果可作为相关企事业单位人员招聘的参考和国际商务从业人员英语水平的评价依据。本考试旨在统一测试标准和操作规范,促进相关的教育和培训工作,提高国际商务从业人员的专业英语水平。来源:为规范相关培训和考试工作,根据《中华人民共和国行政许可法》的有关规定及国家商务部人事司的指示精神,从2007年起商务部中国国际贸易学会在全国范围内组织开展“全国国际商务英语认证考试”工作,旨在通过培训和认证使大多数的国际商务从业人员取得上岗资格证书,并逐步在全国范围内推行持证上岗制度,从根本上促进整个国际商务领域的健康发展。为了切实做好这项工作,特别成立“全国国际商务英语培训认证考试中心”,考试中心设深圳职业技术学院。来源:

由深圳职业技术学院应用外国语学院院长徐小贞教授担任考试中心主任。考试中心在中国国际贸易学会的直接领导下,具体负责全国国际商务英语培训认证考试工作,随时掌握商务部、中国国际贸易学会关于开展全国国际商务英语培训和认证考试的最新政策及要求;负责各地培训中心、考试点申请的初审工作;承担考试的命题、阅卷、成绩登录、成绩统计分析、题库建立与管理等项工作;承担“全国国际商务英语培训师”的培训和组织工作;组织实施并指导各省的试卷运送、考场安排、维护考场秩序和保密工作等。

一、权威认证

全国国际商务英语由中国商务部认证,在商务领域高度认可,凡通过该考试的商务英语专业学生均能顺利找到理想工作。

二、适合国情 恒星英语论坛

全国国际商务英语由中国商务部负责,更贴近中国商务环境,对在中国国情下商务英语应用能力的佐证更具说服力。

三、费用低廉

全国国际商务英语考试中级报名费160元,教材费80元,而剑桥商务英语考试中级报名费为450元,加上剑桥文员会指定教材费(至少需要150元),报名费和教材费至少共需600元。

四、通过率高恒星英语论坛

由于全国国际商务英语更贴近中国国情,中国考生对考试有亲切感,答题更习惯,因此通过率也更高,一般都在60%以上,经过培训后,通过率可以达到85%。

10.商务英语口语之保险 篇十

请给我们这批货物在发票金额上加10%的保险(即发票金额为110%)

2.We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.

我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保水渍险

3.Please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet.

请保留附件表所列出的货物

4.For this consignment, we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice value.

对这批货,我们要按发票金额110%投保破损险

5.Our company will insure against all risks for 110% of the invoice value.

我们公司要按发票金额110%投保

6.Please insure the electric fans at 120% of the invoice value.

请按合同金额120%对电扇投保

7.The machines are to be unsured against all risks.

机器不确定所有风险

8.We only cover FPA and war risk.

我们仅保平安险和战争险

9.There are not delicate goods that can be damaged on the voyage .FPA will be good enough.

航行中不是精致的货物不易受损,所以平安险就足够了

10.Our goods are very valuable , so I want insure against all risks.

我们的货物非常贵重,所以我要保所有险

11.We’d like to get a policy for total loss only for these goods.

我们只对这批货所有损失做个方案

12.I’d like to get a AR insurance policy. That way , we will be covered for any kind of loss or damage.

我想获得AR保险条例,也就是说我们要涉及各种丢失或损失

13.I’m afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature. Please extend the coverage to include TPND.

恐怕这种运输条件仅有水渍险范围太窄,请另加盗窃和提货不着险

14.Would you insure our goods to be shipped from Shanghai to Lisbon next month?

你对我们下月从上海到里斯本的货物投保了吗

15.Can you cover our goods against breakage?

你能保证我们的货物免于破损吗

16.We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing.

如果你能提供我们从东京到北京的计算机390,000美金的保险,我们将非常高兴

17.Please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ Butterfly” sewing machines, sailing for New York.

请给我们到纽约的5,000套“蝴蝶”牌缝纫机按300,000美金投保一切险

18.Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000.

请为我们就200套高质量家具按20,000美金投一切险

19.We wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware.

我们希望能为3箱玻璃按1,500美金金额投保一切险

20.We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments.

我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运一切险将使我们非常高兴

21.Please give us the policy rates for FPA coverage and for WPA coverage.

请给我们关于平安险和水渍险的投保率方案

22.We require the current insurance rates for land transportation.

我们需要陆地运输的当前投保率

23.I have some glassware to be ship to Hongkong. What risks should I cover?

我有货要运到香港,我要保什么险

24.What is the insurance premium for these goods ?

这些货要多少保险费

25.We need to send a shipment to England. We want to find out about your marine insurance.

我们有船到英国,我们想知道你们的海运险

26.Please let us know the premium of breakage.

请告诉我们破损险的保险费

27.What kind of insurance do you usually provide ?

你们通常提供哪一种保险

28.What kind of insurance can you suggest for these goods? We don’t want to take the risk of losing money because of under unsurance.

请建议一下这些货要哪种保险,我们不愿有因未投保而受损失的风险

29.I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but I don’t know what risks should be covered. I would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated.

我有一批眼镜要在第四季度装运,但我不知道要保什么险,告诉我一些保险细节将不胜感谢

30.If we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck?

11.商务英语:面试之能力篇 篇十一

A:why should i hire you?

B:i feel that my qualifications match you job decription.i have a proven tran record in resolving problems,multitasking,and dealing with customers,as you can see my resume.

A:what can you offer this company?

12.商务英语常用缩略词D-H 篇十二

E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正

e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明

EAT earnings after tax 税后收益

EB ex budgetary 预算外

EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益

EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统

EBT earning before taxation 税前盈利

EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会

EC export credit 出口信贷

EC error corrected 错误更正

Ec. exempli causa 例如

Ec. ex coupon 无息票

ECA export credit agency 出口信贷机构

ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会

ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会

ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保

ECI export credit insurance 出口信用保险

ECR export credit refinancing 出口信贷再融资

ECT estimated completion time 估计竣工时间

ECU European Currency Unit 欧洲货币单位

E/D export declaration 出口申报单

ED ex dividend 无红利、除息、股利除外

EDD estimated delivery date 预计交割日

EDI electronic data interchange 电子数据交换

EDOC effective date of change 有效更改日期

EDP Electronic Data Processing 电子数据自理

E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正

EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数

EET East European Time 东欧时间

EF export finance 出口融资

EF Exchange Fund 外汇基金

EFT electronic funds transfer 电子资金转帐

EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)

EGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会

EIB Export-Import Bank 进出口银行

EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款

EL export license 出口许可证

ELI extra low impurity 极少杂质

EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金

EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期

EMP end-of month payment 月末付款

EMP European main ports 欧洲主要港口

EMS European Monetary System 欧洲货币体系

EMS express mail service 邮政特快专递

EMU European Monetary Union 欧洲货币联盟

enc enclosed 停业

encl(s). enclosure 附件

encd. enclosed 附件

End. ; end. endorsement 背书

Entd. entered 登记人

EOA effective on or about 大约在.......生效

EOD every other day 每隔一日

EOE European Options Exchange 欧洲期权交易

EOM end of month 月底

EOQ economic order quantity 最底订货量

EOS end of season 季末

EOU export-oriented unit 出口型单位

EOY end of year 年终

EPD earliest possible date 最早可能日期

EPN export promissory note 出口汇票

EPOS electronic point of sale 电子销售点

EPR earnings price ratio 收益价格比率

EPR effective protection rate 有效保护率

EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额

E. P. T excess profit tax 超额利润税

EPVI excess present value index 超现值指数

EPZ export processing zone 出口加工区

ERM exchange rate mechanism 汇率机制

ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划

ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划

Est. estate 财产、遗产

EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间

et seq. et sequents 以下

ETA estimated time of arrival 预计到达时间

ETD estimated tiem of departure 预计出发时间

ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区

ETLT equal to or less than 等于或少于

ETS estimated time of sailing 预计启航时间

EU European Union 欧盟

EUA European Units of Account 欧洲记帐单位

ex.; exch exchange 汇兑、况换

excl. exclusive 另外、不在内

ex cont. from contract 从合同

ex cp. ex coupon 无息票

ex div. ex dividend 无股息

Exp. export 出口

Extd. extend 展期

EXW ex works 工厂交货价

★ 商务英语常用缩略词:PYZ

★ 商务英语关于收款

★ 经典商务英语广告语

★ 商务英语面试范文

★ 商务英语毕业论文

上一篇:人生优美散文:生命中的一些人下一篇:毽子活动计划