日语会计术语(精选4篇)
1.日语会计术语 篇一
纺织面料日语专业术语
1,纸样 パタ一ン 2,样品 サンプル 3,颜色 カラ一 4,打样 マス 5,胸围 バスト 6,腰围 ウエスト 7,臀围 ヒップ 8,裤子 パンッ 9,衬衫 シャッ 10 上衣 ジャケット 11 裙子 スカ一ト 12 上裆 股上 13 下裆 股下 14 横裆 渡リ,ワタリ 15 膝围 膝巾 16 下摆 裾巾 17 门襟 前立て 18 衬 ライニング 19 袖口 カフス 20 衣袋 ポケット 21 腰耳 ル一プ 22 铆钉 リベット 23 插标 ビスネ一ム 24 拉练 ファスナ一 25 纽扣 ボタン 皮带,带子,腰带 ベルト 27 印花 プリント 28 灰色 ゲレ一 29 黄色 トュロ一 30 粉色 ビンク 31 米色 ベ一ジュ 32 紫色 パ一プル 33 绿色 グリーン 34 藏青 コン 35 蓝色 ブル一 面料日语
中日英面料词汇对照~ 1, 布宽 生地巾 fabric width 2,单幅 シングル巾 single width 3,双幅 ダブル巾 double width 4,丹尼尔 デニ一ル denier 5,提花 ジャカ一ド jacquard 6,条纹 ストライプ stripe 7,条格花纹 チェック check,plaid 8,多臂花式织 ドビ一 dobby 9,丝,真丝 シルク silk 10,平纹织布 ロ一ン plain 11,密织平纹 ブロ一ド broad cloth 12,彩色格子布 ギンガムチェック gingham check 13,斜纹劳动布 ダンガリ一 dungaree 14,牛津布 ォックスフォ一ド oxford 15,斜纹布 ッイル twill 16,牛仔布 デニム denim,jean 17,丝光卡其军服布 チノクロス chino cloth 18,双绉布 デシン crepe de cine 19,乔其布 ジョ一ゼット georgette 20,缎纹布 サテン satin
21,缎背绉 バックサテン satin-back crepe 22,凹凸组织 ピケ pique 23,棉绒 ベっちん cotton velvet 24, 灯心绒 コ一デュロイ corduroy 25,丝绒,天鹅绒 ベルベット velvet 26,哔叽呢 サ一ジ serge 27,华达呢 ギャバジン gaberdine 28,苏格兰格子 タ一タンチェック tartan check 29,小方格子花纹 グレンチェック gien check 30,粗呢,粗花呢 ッィ一ド tweed 31,纬呢斯缎纹 ベネシャン venetian 32,法兰绒 フラノ fiannel 33,麦尔登呢 メルトン melton 34,柳条绉 よぅりゅぅ crepe 35,泡泡布 サッカ一 sucker 36,马德拉斯条子细布 マドラスチェック madras check 37,茧绸,山东府绸 シルクポンジ一 silk pongee 38, 花塔夫 タフタ taffeta 39,人造短纤维 スバンレ一ョン spun rayon 40,毛毡,毡合织物 フェルト felted fabric 41,植绒印花 フロッキ一加工 flock printing 42,半透明处理,烂花处理,乳白处理 ォバ一ル加工 opal printing 43,凹凸扎花,拷花处理 ェンボス加工 emboss finish 44,桃皮起毛处理 ビ一チスキン加工 peach-skin finish 45,上胶涂布 コ一ティング coating 46,双面布 グブルフェ一ス double faced fabric 47,针织布 ニット生地 knitted fabric 48,单面针织布 シングルジャ一ジ一 single jersey 49,双面针织布 ダブルジャ一ジ一 double jersey 50,平针织布 天竺 plain knitting fabric 51,双罗纹织布,棉毛 スム一ス double rib 52,罗纹织 リブ rib 53,毛巾布,起毛毛圈布 テリ一 terry 54,丝绒 ベロア一 velour 55,绒头纱布 バイルクロス pile cloth ベア:这是英文单词bare过来的,但是ベア天这个词我不知道,ベアアーム是无袖服装的意思
トリコット:(纺)经编针织物;做衣料的罗纹织物
ベンベルぐトリコット:彭帛铜氨人造丝,(德国彭帛公司制造)
マチテン:抱歉,这个也不是很清楚,我只知道マチネー是指妇女的晨服
フライス:抱歉,有个相关的プライ是纱线股数
天竺:(因最初从印度进口而得名)厚棉布,白地平织的棉布
バワーネット:弹性针织物,弹力网眼经编针织物
シフオンジョーゼット:雪纺绸,薄绸
バイリン:没有相关的布料词,パイル是织物表面的毛绒
サテン:缎子
蚕丝皱印花: シルクポンジー プリント
烫金面料: 熱転写プリント加工生地 チュンポ:春布 チュポ:秋布 サムベ:大麻 モシ:苧麻/苎麻 ミュンジュ:明紬 ノバン:老紡
ャジャムさ:查不到,估计是**纱
ぐし縫い→永久针迹、平伏针迹、袖笼自动归缝 まつり縫い→绕缝、撬缝(缝衣边的方法)
1, 布宽 生地巾 fabric width1,客户 パイャ一 2,制造商 メ一カ一 3,预约 アポィント 4,日程 スケジュ一ル 5,传真 ファクス 6,电传 テレックス 7,商标,牌子 ブランド 8,交货期 纳期 9,期限 デッドラトン 10,批量 ロット 11,消耗 ロス 12,执照 ライセンシ一 13,试销 テストセ一ル 14,批样 ロットサンプル 15,报价 ォファ一 16,取消 キャンセル 17,出口报单 マ一クシ一ト 18,唛头 ケ一スマ一ク 19,装箱单 パッキングリスト 20,佣金,手续费 コミッション 21,货柜,集装箱 コンテナ 22,查询,索赔 クレ一ム 23,商标 ネ一ム 24,吊牌,标签 タグ 25,尺寸 サイズ 26,水洗 洗ぃ
27,石头洗 スト一ン ウォッシュ 28,砂洗 サンド ウォッシュ 29,化学洗 ケミカル ウォッシュ 30,硝素洗 バイォ ウォッシュ 31,漂白 ブリ一
2,单幅 シングル巾 single width 3,双幅 ダブル巾 double width 4,丹尼尔 デニ一ル denier 5,提花 ジャカ一ド jacquard 6,条纹 ストライプ stripe 7,条格花纹 チェック check,plaid 8,多臂花式织 ドビ一 dobby 9,丝,真丝 シルク silk 10,平纹织布 ロ一ン plain 11,密织平纹 ブロ一ド broad cloth 12,彩色格子布 ギンガムチェック gingham check 13,斜纹劳动布 ダンガリ一 dungaree 14,牛津布 ォックスフォ一ド oxford 15,斜纹布 ッイル twill 16,牛仔布 デニム denim,jean 17,丝光卡其军服布 チノクロス chino cloth 18,双绉布 デシン crepe de cine 19,乔其布 ジョ一ゼット georgette 20,缎纹布 サテン satin 21,缎背绉 バックサテン satin-back crepe 22,凹凸组织 ピケ pique 23,棉绒 ベっちん 1,纸样 パタ一ン
2,样品 サンプル 3,颜色 カラ一 4,打样 マス 5,胸围 バスト 6,腰围 ウエスト 7,臀围 ヒップ 8,裤子 パンッ 9,衬衫 シャッ 10 上衣 ジャケット 11 裙子 スカ一ト 12 上裆 股上 13 下裆 股下 14 横裆 渡リ,ワタリ 15 膝围 膝巾 16 下摆 裾巾
cotton velvet 17 门襟 前立て 18 衬 ライニング 19 袖口 カフス 20 衣袋 ポケット 21 腰耳 ル一プ 22 铆钉 リベット 23 插标 ビスネ一ム 24 拉练 ファスナ一 25 纽扣 ボタン 皮带,带子,腰带 ベルト 27 印花 プリント 28 灰色 ゲレ一 29 黄色 トュロ一 30 粉色 ビンク 31 米色 ベ一ジュ 32 紫色 パ一プル 33 绿色 グリーン 34 藏青 コン 35 蓝色 ブル一
24, 灯心绒 コ一デュロイ 25,丝绒,天鹅绒 ベルベット corduroy velvet 26,哔叽呢 サ一ジ serge 27,华达呢 ギャバジン gaberdine 28,苏格兰格子 タ一タンチェック tartan check 29,小方格子花纹 グレンチェック gien check 30,粗呢,粗花呢 ッィ一ド tweed 31,纬呢斯缎纹 ベネシャン venetian 32,法兰绒 フラノ fiannel 33,麦尔登呢 メルトン melton 34,柳条绉 よぅりゅぅ crepe 35,泡泡布 サッカ一 sucker 36,马德拉斯条子细布 マドラスチェック madras check 37,茧绸,山东府绸 シルクポンジ一 silk pongee 38, 花塔夫 タフタ taffeta 39,人造短纤维 スバンレ一ョン spun rayon 40,毛毡,毡合织物 フェルト felted fabric 41,植绒印花 フロッキ一加工 flock printing 42,半透明处理,烂花处理,乳白处理 ォバ一ル加工 opal printing 43,凹凸扎花,拷花处理 ェンボス加工 emboss finish 44,桃皮起毛处理 ビ一チスキン加工 peach-skin finish 45,上胶涂布 コ一ティング coating 46,双面布 グブルフェ一ス double faced fabric 47,针织布 ニット生地 knitted fabric 48,单面针织布 シングルジャ一ジ一 single jersey 49,双面针织布 ダブルジャ一ジ一 double jersey 50,平针织布 天竺 plain knitting fabric 51,双罗纹织布,棉毛 スム一ス double rib 52,罗纹织 リブ rib 53,毛巾布,起毛毛圈布 テリ一 terry 54,丝绒 ベロア一 velour 55,绒头纱布 バイルクロス pile cloth 生地(SEIJI)面料 ジ-ンズ 牛仔 ストレツチ 弹力 ラペル 唛头 タグ 吊牌 サィズ表示 尺码唛 体型表示 体型尺寸标志 品质表示 成分唛 とりあつかい表示 洗唛
1纸样 パタ一ン 2,样品 サンプル3,颜色 カラ4,打样 マス5,胸围 バスト6,腰围 ゥユスト
7,臀围 ヒップ8,裤子 パンッ9,衬衫 シャッ10 上衣 ジャケット11 裙子 スカ一ト12 上裆 股上13 下裆 股下14 横裆 渡リ,ワタリ15 膝围 膝巾16 下摆 裾巾17 门襟 前立こ18 衬 ライニング19 袖口 カフス20 衣袋 ポケット21 腰耳 ル一プ22 铆钉 リベット23 插标 ビスネ一ム24 拉练 ファスナ一25 纽扣 ボタン26 皮带,带子,腰带 ベルト27 印花 プリント28 灰色 ゲレ一29 黄色 トュロ一30 粉色 ビンク31 米色 ベ一ジュ32 紫色 パ一プル33 绿色 ダリ一ン34 藏青 コン
蓝色 ブル一 发现错误
ラべル 是纸卡,ネーム
唛头
以下是引用nyide在2006-5-11 18:20:00的发言:
我有一些,还有一些色的日语。传一下。要是能用的上,就请说一声谢谢吧
1纸样 パタ一ン 2,样品 サンプル3,颜色 カラ4,打样 マス5,胸围 バスト6,腰围 ゥユスト
7,臀围 ヒップ8,裤子 パンッ9,衬衫 シャッ10 上衣 ジャケット11 裙子 スカ一ト12 上裆 股上13 下裆 股下14 横裆 渡リ,ワタリ15 膝围 膝巾16 下摆 裾巾17 门襟 前立こ18 衬 ライニング19 袖口 カフス20 衣袋 ポケット21 腰耳 ル一プ22 铆钉 リベット23 插标 ビスネ一ム24 拉练 ファスナ一25 纽扣 ボタン26 皮带,带子,腰带 ベルト27 印花 プリント28 灰色 ゲレ一29 黄色 トュロ一30 粉色 ビンク31 米色 ベ一ジュ32 紫色 パ一プル33 绿色 ダリ一ン34 藏青 コン
蓝色 ブル一 颜色应该是カラー(color),而不是カラ
裤子应该是パンツ(pants),而不是パンッ,后面不是促音,同样的,衬衣应该是シャツ(shirts),而不是シャッ。
门襟(下装的)应该是“前立て”,而不是“前立こ”。
日语有很多外来语,比如上面括号里的英语就是相对的日语的来源。
2.会计专业术语在教学中的讲解探讨 篇二
关键词:会计专业术语;教学过程中;讲解探讨
中国分类号:F230
会计专业术语是在会计教学过程中经常使用到的,由于其具有专业性高的特点,对于刚刚进入会计学习的学生来说难以理解,所以,需要将会计专业术语用不同的方式进行讲解,加深学生的记忆,提高会计教学质量。文章通过不同方式对会计专业术语在教学中的运用展开讨论,现分析如下。
一、利用统一术语在不同学科领域中内涵的差别讲解术语
利用统一术语在不同学科领域中的内涵差别讲解会计专业术语,深化、加强学生对会计专业术语知识点的认识,用专业术语的差异引导学生对术语的内容分析,根据学生对统一术语分析,进行专业术语概念总结。例如说,在教学税收的会计专业知识时,让学生分析赋税在传统文化中的意义,税字是由禾与兑两个字组成,李绅的《悯农》中的“锄禾日当午”这句诗是学生熟悉的,“禾”在古代是指粮食,“兑”是指交换的意思[1]。在古代用粮食交换能够交换什么东西?为什么要用粮食交換呢?然后让学生分析“赋”的在古代的意思:“贝”是指古代的货币(最初的货币是由贝壳制成),也就是指钱,“武”在古代是指武力,代表军队,那么“税赋”在古代的含义就能够知晓了,接着分析军队的来源,创建军队的意义是什么呢? 军队是由谁控制的?封建统治着控制军队的目的是什么?通过对学生的引导和分析,就能够提出“税收”的作用和意义。
二、对定义进行补充性描述讲解术语
利用对会计专业术语的定义讲解,补充课本中没有涉及到的知识。从会计专业概括性知识点的概念进行分析,总结出学生对其的理解。例如说在上段的基础中,根据会计的定义:以货币为主要计量单位的经济活动进行连续的监督、核算、管理,是为了准确计算经济活动中的利益产生的一种科学的管理方法[2]。在对会计定义的分析上与学生一起探究:货币是会计的主要计量单位,那么对于其他的计量单位如何进行会计计算,然后提出会计计算中的劳动量度、实物量度等概念;由“经济活动”可以提出会计的对象,可以是一个企业,也可能是企业的一个部分,“连续”可以提出会计的持续经营,会计的前提是企业的持续经营;“监督、核算”可以提出会计的职能,会计具有监督和核算的职能;“计算经济活动中的利益”可以提出会计的计算方式与目的,对于会计本身的定义进行补充性的讲解,加深学生对知识点的理解,提高会计教学质量。
三、用类比法讲解术语
可以运用类比法对会计专业术语进行讲解,可以根据学生所熟悉的典故来对专业术语进行讲解,例如,在学习“约当产量法”这一概念性的知识点时,可以先对“三个臭皮匠赛过诸葛亮”这一谚语进行分析,通过猜想“三个臭皮匠”是否超过“一个诸葛亮”?学生回答不是,是旗鼓相当,这样就能够理解“约当产量法”是只企业月末在产品数量当做完工产品数量的含义;可以利用一些故事引起学生对课程的兴趣,激发学生的主卦能动性,让学生主动参与会计教学中,加深对会计专业术语的理解[3]。对于刚刚接触会计专业的学生来说,会计这一专业的性质与概念是很难清楚的,由于学生在日常生活中对会计的印象是简单的记账、制作报表,不清楚会计的职能与定义,所以在会计教学中,可以现对“会计”这一概念进行讲解,介绍会计这一管理方法的产生与应用,引起学生对会计教学的学习兴趣,引导学生对会计的思考,加深会计专业术语在学生心中的认知。
四、结合术语所涉及概念的实际应用意义讲解术语
可以结合会计专业术语所涉及概念的实际应用意义对其进行讲解.在学习“视同销售”这一会计行为时,让学生对于这一名词的字面意义进行分析,“视”是指当做,当成是的意思;“同”是以一样、相似的意思。“视同销售”从字面意义看来是指当成是销售,其意义就是指销售,这也是指增值税的纳税范围,也是财务会计中需要计算、缴纳增值税的会计科目范围[4]。但“视同销售”并不是真正的销售活动,没有进行销售活动的买卖双方存在,那么当会计进行审核计算时就会与正常的销售活动计算有所不同,如此,不同之处在于会计计算中的哪个位置?产生会计计算方式不用的原因有哪些?在通过对于专业名词所设计概念的实际意义讲解,能够通过会计核算原则的应用与税法的规定相结合,加深学生对专业术语的理解。
结语
会计专业术语在会计教学的过程中使用频繁,对于刚刚接触会计专业的学生来说,专业性和灵活性较高的会计专业术语的理解方面存在着一定的问题,由于学生在日常生活中对会计的理解仅仅是简单的记账、算账,对会计专业术语的名词解释理解存在一定的误区,对于这一教学问题,文章提出了利用统一术语在不同学科领域中的内涵差别讲解会计专业术语,深化、加强学生对会计专业术语知识点的认识;用对会计专业术语的定义讲解,补充课本中没有涉及到的知识;运用类比法对会计专业术语进行讲解,可以根据学生所熟悉的典故来对专业术语进行讲解;结合会计专业术语所涉及概念的实际应用意义对其进行讲解。通过多种不同的方式对枯燥复杂的会计专业术语进行讲解,不但能够加深学生对概念性知识的理解、调动了学生的积极性,还能提高会计教学的质量。
参考文献
[1]于双.巧用文化传承、活学专业术语——提高会计专业教学质量的一点体会[J].科技向导.2013,13(20):92-93.
[2]宋颖.会计专业《基础会计》课程教学方法探究[J].科技向导.2014,19(17):92-93.
[3]龚芬.非会计专业《基础会计学》课程教学改革探讨[J].现代商贸工业.2009(13):182-183.
3.会计专业术语中英文对照 篇三
现金及现金等价物 cash and cash equivalents
1111 库存现金 cash on hand
1112 零用金/周转金 petty cash/revolving funds
1113 银行存款 cash in banks
1116 在途现金 cash in transit
1117 现金等价物 cash equivalents
1118 其它现金及现金等价物 other cash and cash equivalents
短期投资 short-term investments
1121 短期投资-股票 short-term investmentsshort-term notes and bills1123 短期投资-政府债券 short-term investmentsbeneficiary certificates1125 短期投资-公司债 short-term investmentsother
1129 备抵短期投资跌价损失 allowance for reduction of short-term investment to market(1129这个中文英文的说法我都没听说过,我觉得正确的中英文应该是: 短期投资跌价准备, Securities Fair Value Adjustment)
1131 应收票据 notes receivable1132 应收票据贴现 discounted notes receivable1137 应收票据-关系人 notes receivablerelated parties
1149 坏帐准备 -应收帐款 allowance for doubtful accountsforeign currencies1183 买卖远汇折价 discount on forward ex-change contract1184 应收收益 earned revenue receivable
1185 应收退税款 income tax refund receivable
1187 其它应收款related parties
1188 其它应收款other
1189 坏帐准备other receivables121~122 存货 inventories
1211 商品存货 merchandise inventory
1212 寄销商品 consigned goods
1213 在途商品 goods in transit
1219 存货跌价准备 allowance to reduce inventory to market
1221 制成品 finished goods
1222 寄销制成品 consigned finished goods
1223 副产品 by-products
1224 在制品 work in process
1225 委外加工 work in processother2、基金及长期投资 funds and long-term investments
基金 funds
1311 偿债基金 redemption fund(or sinking fund)
1312 改良及扩充基金 fund for improvement and expansion
1313 意外损失准备基金 contingency fund
1314 退休基金 pension fund
1318 其它基金 other funds
长期投资 long-term investments
1321 长期股权投资 long-term equity investments
1322 长期债券投资 long-term bond investments
1323 长期不动产投资 long-term real estate investments
1324 人寿保险现金解约价值 cash surrender value of life insurance1328 其它长期投资 other long-term investments
1329 备抵长期投资跌价损失 allowance for excess of cost over market value of long-term investments3、固定资产 property , plant, and equipment
土地 land
1411 土地 land
1418 土地-重估增值 landrevaluation increments1429 累积折旧-土地改良物 accumulated depreciationbuildings
144~146 机(器)具及设备 machinery and equipment
1441 机(器)具 machinery
1448 机(器)具-重估增值 machinerymachinery
151 租赁资产 leased assets
1511 租赁资产 leased assets
1519 累积折旧-租赁资产 accumulated depreciationleasehold improvements
156 未完工程及预付购置设备款 construction in progress and prepayments forequipment
1561 未完工程 construction in progress
1562 预付购置设备款 prepayment for equipment
158 杂项固定资产 miscellaneous property, plant, and equipment
1581 杂项固定资产 miscellaneous property, plant, and equipment
1588 杂项固定资产-重估增值 miscellaneous property, plant, and equipmentmiscellaneous property, plant, and equipment递耗资产 depletable assets
161 递耗资产 depletable assets
1611 天然资源 natural resources
1618 天然资源-重估增值 natural resources-revaluation increments1619 累积折耗-天然资源 accumulated depletionother其它资产 other assets
181 递延资产 deferred assets
1811 债券发行成本 deferred bond issuance costs
1812 长期预付租金 long-term prepaid rent
1813 长期预付保险费 long-term prepaid insurance
1814 递延所得税资产 deferred income tax assets
1815 预付退休金 prepaid pension cost
1818 其它递延资产 other deferred assets
182 闲置资产 idle assets
1821 闲置资产 idle assets
184 长期应收票据及款项与催收帐款 long-term notes , accounts and overdue receivables
1841 长期应收票据 long-term notes receivable
1842 长期应收帐款 long-term accounts receivable
1843 催收帐款 overdue receivables
1847 长期应收票据及款项与催收帐款-关系人 long-term notes, accounts and overdue receivables-related parties
1848 其它长期应收款项 other long-term receivables
1849 备抵呆帐-长期应收票据及款项与催收帐款 allowance for uncollectible accountsincremental value from revaluation
1859 累积折旧-出租资产 accumulated depreciationrestricted
4.常用会计日语(范文) 篇四
订舱:船腹予約 せんぷくよやく船積み予約 ふなづみよやく 西克姆:セコム 港口费:ポートチャージ 集卡运费:ドレージ 外债:借り入れ 报销:精算 包干:請負うけおい 备用金:小口現金 银行进账单:収入リスト 报关公司:通関会社 通关公司:税関会社
出口/进口申报单:輸入/輸出申告書 报关单:通関申告書
提单:B/L 船荷証券 ふなにしょうけん 税率:税率 ぜいりつ
现金收讫:現金受領 げんきんじゅりょう
現金受取済み げんきんうけとりずみ 现金付讫:現金支払い済み げんきんしはらいずみ 收款凭证:入金証憑 にゅうきんしょうひょう 付款凭证:支払い証憑
转账凭证:振替証憑 原始凭证:原始証憑 货款到账:着金
门卫室:守衛室 しゅえいしつ 快件:速達便 そくたつびん 代记账凭证:代記帳証憑 发货票:インボイス