韩愈《八月十五日夜赠张功曹》赏析

2024-09-08

韩愈《八月十五日夜赠张功曹》赏析(共1篇)

1.韩愈《八月十五日夜赠张功曹》赏析 篇一

⑴纤云:微云。河:银河。

⑵月舒波:月光四射。

⑶属(音主):劝酒。

⑷洞庭:洞庭湖。九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。

⑸猩:猩猩。鼯(音梧):鼠类的一种。

⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯。

⑺药:指蛊毒。南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。

⑻海气:卑湿的空气。蛰:潜伏。

⑼嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。登:进用。夔、皋:舜时的两位贤臣。

⑽赦书:皇帝发布的大赦令。

⑾大辟:死刑。除死:免去死刑。

⑿迁者:贬谪的官吏。流者:流放在外的人

⒀瑕:玉石的杂质。班:臣子上朝时排的行列。

⒁州家:刺史。申名:上报名字。使家:观察使。抑:压制。

⒂坎轲:这里指命运不好。荆蜜:今湖北江陵。

⒃判司:唐时对州郡诸曹参军的总称。

⒄捶楚尘埃间:爬在地下受鞭打之刑。

⒅上道:上路回京。

⒆“天陆”句:喻自己不能跟着他们一块升迁。

⒇殊科:不同类。

《八月十五夜赠张功曹》的诗意/《八月十五夜赠张功曹》的意思

薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

我实在不能听下去,早就泪落如雨。

洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

九死一生,我才到达被贬谪的去处,

蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

大赦的文书,一日万里地传送四方,

罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

贬谪的改为追回,流放的也被召还,

涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

刺史为我申报了,却被观察使扣压,

命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

做个判司卑职的小官,真不堪说起,

一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

当时一起贬谪的人,大都已经启程,

进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

我的歌比起你的歌,情调很不一样。

一年中的月色,只有今夜最美最多,

人生全由天命注定,不在其他原因,

有酒不饮,如何对得起这明月光景。

上一篇:烦恼的早晨作文下一篇:看《风雨哈佛路》的个人观后感作文

热搜文章

    相关推荐