中国古典名著大全

2024-11-11

中国古典名著大全(共9篇)

1.中国古典名著大全 篇一

中国古典名著

1.Four Classical Chinese Books

The Dream of Red Mansions

Journey West/Chinese Odyssey/Four Men and One Horse/Pilgrimage to the West

Water Margins/All Men are Brothers/105 Men and 3 Women/Outlaws of the Marsh

The Romance of Three Kingdoms/Annals of the Three Kingdoms

2.四书:

论语: The Analects of Confucius 孟子: The Words by Mencius 大学: The Great Learning

中庸: Doctrine of the Mean

五经:

诗经: Book of Songs

尚书: Book of History 礼记: Book of Rites

易经: Book of Changes

春秋: Spring and Autumn Annals

3.others

孙子兵法: Master Sun’s Art of War

黄帝内经: Inner Canon of the Yellow Emperor

史记: Records of Historian

战国策:Stratagems of the Warring States

资治通鉴:History as A Mirror

本草纲目: Compendium of Materia Medica

封神榜:Apotheosis of Heroes 离骚: The Lament

聊斋志异:Strange

Scholar’s Studio

Tales of a

2.中国古典名著大全 篇二

关键词:文化,归化,异化,文化负载词

一、引言

上世纪80年代, 西方文论研究中发轫的文化转向也开启了西方翻译研究的文化转向。西方的翻译理论家们开始关注文化、政治、权力关系、主流诗学等因素对翻译的影响, 文化成了翻译研究的重心, 从而使翻译研究摆脱了静态的语言学分析和长期以来的“直译”与“意译”, “忠实”与“通顺”等无休无止的争论。文化研究学派在90年代后主导了翻译研究的潮流。其中, 韦努蒂在讨论译者隐身的现状后, 提出了“归化”与“异化”的翻译策略, 开始要解决“翻译对原作中原语语言和文化汲取的多少和译作对原作文本差异的保留多少的问题” ( Steiner 2001:148) 。虽然韦努蒂倡导的“异化”主要用于从弱势文化向英美强势文化译入时英语的翻译者应采用的翻译策略。但这也给我们提供了新的视角来分析和认识中国古典文学典籍翻译实践中“归化”与“异化”的翻译策略的运用及其实际效果。本文 对中国古典文学名著《红楼梦》两种最常见的译本 ( 杨宪益译本和霍克斯译本) 中“归化”与“异化”策略的使用及效果进行个案对比, 从而对此类翻译中的翻译方法和策略的使用进行有益的探索。

二、中国古典文学名著中丰富的文化蕴涵及其翻译障碍

中国古典文学名著集中反映了中国古代两千多年灿烂的文化积淀从而充满恒久的魅力, 被翻译成各种语言介绍到世界各国。中国古典文学名著中所涉及的文化既有共时文化也有历时文化。所谓共时文化就是这些文学名著成书时的中国文化, 所谓历时文化就是书中涉及与赖以为背景的在成书之前到成书之时的中国历史文化。这些文化包括姓名文化、职官文化、器物文化、建筑文化、园林文化、医药文化、地理文化、民俗文化、语言文字文化、文学艺术文化、各种宗教文化等。

翻译中国古典文学名著, 至少有三大障碍: 语言文字、文学艺术和文化。就语言材料而言, 《红楼梦》用的并不是古代汉语材料, 严格的说, 是用浅近的古代汉语写成的, 夹杂着古代汉语成分。尽管如此, 它所使用的语言文字和现代汉语的语言文字还是有很大的差异, 从而成为翻译的一大障碍。另外, 作者的写作艺术手法也是翻译的一大障碍。《红楼梦》的写作艺术手法出神入化, 有时候成为翻译中不可逾越的障碍。首先, 该书采用对称结构, 一干多枝的情节布局, 前文伏笔、后文交代的连接方式, 人物姓名、语言、诗词歌赋都与情节相关联等手法, 将真事隐去用假语、村言演绎历史事实。从而创下了我国古典小说艺术手法纷繁复杂之最。其次, 曹雪芹笔下的人物的姓氏排行、雅名俗称、言谈举止、诗词歌赋、社会交往甚至活动空间都完全符合人物的身份和暗示了人物必然要走向悲剧结局的命运。

中国古典文学名著中深厚的文化蕴涵无疑成为翻译的最大障碍。《红楼梦》是中国古典文学的集大成者和中国古典文学最高成就的扛鼑之作。《红楼梦》同样涉及了成书时中国清代的历史文化, 也涉及清代以前的历史文化。清代是我国的一个特殊的历史时期, 由少数民族满族入主中原。满族文化虽然逐渐与中原文化融合, 但其本身的文化特色并没有完全消融。另外, 《红楼梦》还有大量的中国传统文化, 例如中国的儒家文化、道教文化和虽从印度引入但已经本土化了的佛教文化等。还有对《红楼梦》成书期的清代康、雍、乾时期的文化研究。康、雍、乾虽是清王朝的鼎盛时期, 但由于当时西方已经历了工业革命和文艺复兴的洗礼, 中国已经出现资本主义萌芽。清王朝已开始走向衰落。《红楼梦》全书和书中的许多描写都要结合这些情况来理解。因此, 中国古典文学名著翻译时, 译者必须面对以上所述的诸多翻译障碍。而不同的翻译方法和翻译策略的采用也将产生大不相同的效果。

三、中国古典文学名著翻译中翻译策略分析: 归化与异化

中国古典文学名著翻译的翻译方法和策略在当今文化派翻译理论视角下, 呈现出新的面貌。无疑, 韦努蒂的归化与异化论对中国古典文学名著翻译中文化因素的处理有独特的借鉴意义。

根据韦努蒂的翻译理论, 《翻译学词典》将归化定义为: 在翻译中采用透明、流畅的风格, 以最大限度的淡化译入语读者对原文的陌生感的翻译策略。 ( Shuttleworth&Cowie, 2004:43 -44) 韦努蒂把归化看作是英美的主导翻译传统。韦努蒂认为归化是一种对原文文本的种族中心主义删减以符合欧美译入语文化价值观, 所以极力反对归化策略。 ( Venuti 1995: 20) 奈达可以说是归化论的代表人物。他提出“最贴近的自然的对等”理论把译文读者置于首位。他认为译文读者从译文中获得的感受应尽可能接近原文读者从原文中获得的感受。因此, 译者有责任帮译文读者将一些有可能难与理解的信息“改头换面”, 从而使译文的阅读与理解轻松自如 ( Nida, 1993: 121) 。

另一方面, 韦努蒂极力倡导异化的翻译策略。毫无疑问, 文化派眼中的异化决不是简单的直译。因为异化的概念以远远超出了语言的层面, 上升到了文化、诗学、以及政治的层次。韦努蒂对异化的定义是: 偏离本土主流价值观, 保留原文的语言和文化差异。 ( Venuti, 2001:240) 根据韦努蒂的理论, 《翻译学词典》把异化定义为: 在一定程度上保留原文的异域性, 故意打破目标语言常规的翻译 ( Shuttleworth&Cowie 2004:59) 。韦努蒂认为采用异化策略将呈现“在当今的世界事物格局中的一种战略性的文化互相认可”。因为异化翻译将挑战欧美主流文化的心理, 而这种心理倾向与排挤翻译文本中的“他者”。把异化翻译看作是一种使目标语种族多样性的手段, 韦努蒂认为它具有“保留原语文本中的语言和文化差异, 把读者送到国外”的作用。这种策略涉及的不仅是摆脱了对目标语语言和文本限制的绝对遵从, 而且可以选择不流畅的、不透明的风格, 以目标语的古文来再现原文的真实。这些方法的使用将会给目标语读者一种“异域的阅读体验” ( Venuti, 1995:20) 。

可以看出无论归化还是异化, 以韦努蒂为代表的文化派已经将翻译中不同的文化差异处理置于相当重要的地位。把对文化差异的削弱或保留看成是文化侵略或对文化侵略的抵制。尽管韦努蒂的归化与异化的讨论是针对弱势文化向欧美强势文化翻译过程。但这种基于文化因素的划分 和界定无疑会对中国古典文学名著的翻译具有相当的借鉴意义。因为中国古典文学名著的翻译负载着向不同文化传播和介绍中国传统文化的历史使命。我们采用不同的归化或异化的翻译策略, 也将深深影响这种文化交际的最终结果。

四、结语

中国古典文学名著的艺术魅力绝非仅仅限于语言本身。其丰富的文化、艺术、哲学、社会学内涵更是弥足珍贵的。另外现代西方译论尤其是近年来的功能目的论、交际功能论、文化学派给我们的翻译策略的选择提供了充分的理论支持。鉴于中国古典文学名著翻译的特殊性, 在翻译过程中译者必须从以下几个方面予以充分考虑: ( 1) 翻译的目的; ( 2) 译文的目标读者群: 是普通的国外读者还是西方的精英读者; ( 3) 交际功能。运用异化策略翻译无疑会对中国古代灿烂文化在全球范围内传播起到至关重要的作用, 但同时要考虑到此种策略可能给普通目的语读者带来的阅读障碍。但保留文化的特性应是此类翻译的主要目的, 因此异化的使用应多于归化。

参考文献

[1]曹雪芹, 高鄂.红楼梦[M].北京:人民文学出版社, 1982.

[2]程永生.汉译英理论与实践教程[M].北京:外语教学与研究出版社, 2005.

[3]王东风.归化与异化:矛与盾的交锋[A].中国翻译, 2002, (9) .

[4]杨宪益, 戴乃迭.A Dream of Red Mansion[Z].Beijing:Foreign Languages Press, 1994.

3.中国古典名著的外国名 篇三

《西游记》:侠与猪

阿瑟·韦理的英译本《猴》,在西方被公认为是水平比较高的。韦理在为此译本所作的序言中说:“……书中主角‘猴’是无可匹敌的,它是荒诞与美的结合,猴所打乱的天宫世界,反映的是人间封建官僚的统治……”

在英译本之前,早在1831年就有《西游记》的日文译本《通俗西游记》,其后英、捷、波、俄、西班牙等国译本才相继问世。翻译家将书名译得五花八门,除了理查德的《圣僧天国之行》、韦理的《猴》之外,其它译本有《猴王》、《猴子取经记》、《侠与猪》、《神魔历险记》等。

美国全国广播公司电视台还曾播放过根据《西游记》改编的4集电视剧。在剧中,观音竟然和唐僧谈起了恋爱,还有俩人亲吻的镜头。又有消息说,美国著名导演斯皮尔伯格已开始着手进行《西游记》的改编工作,又一部美国版电影《西游记》即将面世。但是曾成功饰演过孙悟空的中国演员六小龄童对此却深表忧虑:“我担心他把‘孙悟空’拍成‘金刚’!”

《水浒传》:强盗和士兵

《水浒传》早在300多年前就流传到东西方各国,被译成日、英、法、德等12种文字。

有一些译本为了迎合市民的喜好,歪曲了书中的人物形象,如把林冲和扈三娘写成了一对情深意笃的情人,矮脚虎王英成了情场失败者。

西方最早的《水浒传》全书译本是德译本,书名《强盗和士兵》,译者是爱林斯达。这位译者并不懂汉语,他仅根据一位中国留学生的口述整理,又进行了大胆的加工,结果闹了不少笑话:比如把李逵的故事错安在武松的身上,变成了戴宗整武松,武松还会摇头晃脑吟诵白居易的诗等等。

英译本中,译得最好的是1938年诺贝尔文学奖获得者、在中国长大的美国女作家赛珍珠的译本,书名《四海之内皆兄弟》。

《红楼梦》:庄园里的爱情

《红楼梦》在国外已有十几种文字共23种主要版本,受到各国读者欢迎。世界各国较重要的百科全书,都有专条介绍。美国的《美利坚百科全书》称赞《红楼梦》为“世界文坛的一座丰碑”。

《红楼梦》最先传入日本,但最早翻译 《红楼梦》的却是英国人。1842年,英国人汤姆将几个章节译成英文,书名《红楼梦幻》。此外,英国汉学家戴维·霍克斯等人也翻译了五卷英译本,书名《石头记》。 《红楼梦》俄译本书名为 《红楼阁里的梦》,法译本则叫《庄园里的爱情》,这些译名着实充满了欧洲式的浪漫情调。

在早期英文版本中,黛玉被翻译成Black Jade,即 “黑色的玉”。Jade(玉)在英文中有两个引申义,一有“放荡的女人”之意,另一个则是妓女。除了人名翻译,早期英译本在人物宗亲、语言文化、典故、宗教等方面也存在错译、误译等问题。

《聊斋志异》:老虎做客

清代蒲松龄的小说集 《聊斋志异》,有英、法、德、日、匈、波、爱沙尼亚、丹麦等20多种文字译本,其中日文译名为《艳情异史》,英文译名为《人妖之恋》。更为惊异的是意大利文译本,叫《老虎做客》。凭着这部巨著,蒲松龄与法国的莫泊桑、俄罗斯的契可夫并誉为“世界短篇小说之王”。

《金瓶梅》:西门庆与其六个妻妾奇情史

兰陵笑笑生所著的《金瓶梅》,自问世以来,由于内容触犯了中国传统文化中最敏感的神经,被长期列于禁书的黑名单上。然而,《金瓶梅》却受到了国外学者的高度重视,原因在于它是“中国第一部伟大的现实主义小说”。

4.中国十大古典文学名著 篇四

《中国十大古典名著》代表了中国文学的最高成就,深受各个时代的中国人民和世界人民的喜爱,是中华民族广为流传的经典之作。体现了千古文学名著的古色古香和高档典雅的品位。下面和小编一起来看中国十大古典文学名著,希望有所帮助!

1.《红楼梦》

一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,曹雪芹以坚韧不拔的毅力专心致志地从事小说《红楼梦》的写作和修订,披阅十载,增删五次,写出了这部把中国古典小说创作推向巅峰的文学巨著。

2.《东周列国志》

以惊世骇俗的见解,鲜明的.个性特色,卓绝的艺术成就,写下了我国思想史、文学史上璀璨的篇章。冯梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为我国文学做出了独异的贡献。

3.《三国演义》

一部历史演义小说,以描写战争为主,大概分为黄巾之乱、董卓之乱、群雄逐鹿、三国鼎立、三国归晋五大部分。在广阔的背景上,上演了一幕幕波澜起伏,气势磅礴的战争场面,成功刻画了几百个人物形象是历史演义小说的经典之作,对后世产生了极其深远的影响。

4.《三言》

明代冯梦龙纂辑的短篇小说集。即《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》的合称。“三言”为通俗世情小说的发展注入了新的活力。它从单纯的伦理说教或色情描写中走出,成为一部儒雅与情俗,艺术真实与生活真实高度融合的杰作,在中国小说史上闪耀着永恒的光辉!

5.《水浒传》

民间艺人“说话”特色的具体表现。它在群众口语基础上经过加工提炼,保存了群众口语的优点,具有洗练、明快、生动、色彩浓烈、造型力强的特色。是中国古代优秀长篇小说之一,也是世界著名的古典文学作品,被译成多种文字在世界上流传。

6.《二拍》

中国拟话本小说集《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》的合称作者凌蒙初。与“三言”合称“三言二拍”。它是我国古代白话小说史上的一个里程碑。反映了中国十七世纪正在崛起的城市市民阶层的普遍要求与思想情感,从中折射出特定历史阶段的社会风貌、时代精神。

7.《西游记》

向人们展示了一个绚丽多彩的神魔世界,人们无不在作者丰富而大胆的艺术想象面前惊叹不已。它以丰富奇特的艺术想象、生动曲折的故事情节,栩栩如生的人物形象,幽默诙谐的语言,构筑了一座独具特色的《西游记》艺术宫殿。

8.《聊斋志异》

中国清代著名小说家蒲松龄的著作。书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。

9.《封神演义》

全《封神演义》书内容以篇幅巨大、幻想之奇特而闻名于世。《封神演义》的故事,深深地影响了中国民众的世界观(道教和神仙思想,佛教,等深深地互相缠绕了的中国独特的宇宙印象)。

10.《官场现形记》

5.中国古典名著论语读书心得 篇五

赏读《论语》,有人从“君子不敏”中,体会到了做人要博学多才;有人从“先行其言而后从之”中,领悟到了做事要先行而后说;有人从“父母在,不远游,游必有方”中,领略了“孝悌”的深意;有人从“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”中,读出了兴趣是快乐的源泉......而我读《论语》,仿佛是在和孔老夫子谈心。孔老夫子好似一位老者在时刻教育着我,鞭策着我,让我不断成长,让我不断优秀。

细细品读着每一句经典之词,都好似春风细雨滋润心田。突然,“逝者如斯夫,不舍昼夜”映入了眼帘,多么耳熟能详啊!我的内心猛然触动了一下。是啊,时间过得真快啊,不知不觉我已经是六年级的学生了,即将面临着毕业。可是,回忆过去的五年,我认认真真的学习了吗?我踏踏实实的做人了吗?不禁想起,自己上课时喜欢做小动作,喜欢和同桌说话,甚至有时还发呆,天马行空的胡思乱想;不禁想起,一次次不及格的鲜红的数字,犹如一张张幻灯片在头脑中放映起来;不禁想起,和同学们因为一些鸡毛蒜皮的小事而斤斤计较,最后以走进老师的办公室而结束......我的脸好烫,回想亲爱的老师和可爱的同学们,我好像去拥抱他们,向他们说声“对不起”。“少壮不努力,老大徒伤悲”。我合上了书本,打开了语文书,心里暗自发奋:我一定会抓住这最后的光阴,为自己的小学生活画上一个圆满的句号。

6.中国古典四大名著歇后语 篇六

草船借箭——满载而归

草船借箭——自有妙计

草船借箭——巧用天时

草船借箭——用人的箭射人的靶草船借箭——有误(雾)

孔明大摆空城计——化险为夷

孙悟空钻进铁扇公主肚里——心腹之患晁盖的军师——无(误)用林黛玉葬花——自叹命薄

关公斗李逵——大刀阔斧

张飞穿针——大眼对小眼

孔明夸诸葛亮——自夸自

关二爷的胡子——然(髯)也关公的脸——红到头了

关公的眼睛——睁不开

林冲买宝刀——中了诡计

林冲误闯白虎堂——单刀直入林冲到了野猪林——绝处逢生林冲棒打洪教头——专找破绽下手林冲看守草料场——英雄无用武之地林冲上梁山——逼出来的猪八戒见高小姐——改换了头面猪八戒见了白骨精——垂涎三尺猪八戒拉着西施拜天地——压根不配猪八戒招亲——凡心难丢

猪八戒进了女儿国——不想走了

黑旋风劈宋公明——错看(砍)了人唐僧看书——一本正经

猪八戒照镜子——里外不是人周瑜摆手——嘟嘟(都督)叫诸葛亮皱眉头——计上心来刘姥姥出大观园——满载而归

贾宝玉的丫环——喜(袭)人王熙凤害死尤二姐——心狠手毒诸葛亮哭周瑜——假悲假叹

曹操杀吕伯奢——将错就错

唐三藏念紧箍咒——痛苦在后(猴)头

孙猴子吃蟠桃——自食其果

卢俊义上梁山——不请自来

张顺浪中斗李逵——以长攻短

(一)红楼梦中的歇后语

1膊折了往袖子里藏——自掩苦处(第7回 焦大)

2坐山观虎斗——坐收其利(第16回 王熙凤)

3借剑杀人——不露痕迹(第16回 王熙凤)

4引风吹火——费力不多(第16回 王熙凤)

5站干岸——-不沾事(湿)(第16回 王熙凤)

6推倒油瓶不扶——懒到家了(第16回 王熙凤)

7狗咬吕洞宾——不识好歹(第25回 彩霞)

8千里搭长棚——没有个不散的宴席(第26回 红玉)

9丈八的灯台——照见人家,照不见自家(第19回 李嬷嬷)10黄鹰抓住了鹞子的脚——扣了环了(第30回 王熙凤)

11金簪子掉在井里头——有你的只是有你的(第30回 金钏)12九国贩骆驼的——到处兜揽生意(第46回 鸳鸯)

13宋徽宗的鹰,赵子昂的马——都是好画儿(第46回 鸳鸯)14状元痘儿灌的浆儿——又满是喜事(第46回 鸳鸯)

15黄柏木作磐槌子——外头体面里头苦(第53回 贾珍)

16聋子放炮仗——散了(第54回 王熙凤)

17梅香拜把子——都是奴儿(第60回 芳官)

18仓老鼠和老鸹去借粮——守着的没有,飞着的有(第61回 柳氏)19清水下杂面——你吃我看见(第65回 尤三姐)

20见提着影戏人子上场——好歹别戳破这层纸(第65回 尤三姐)21耗子尾巴上长疮——多少脓血儿(第68回 王熙凤)

22顶梁骨走了真魂——吓得要命(第68回 王熙凤)

23锯了嘴子的葫芦——没口齿(第68回 王熙凤)

24小葱拌豆腐——清的清白的白(第74回 王夫人)

25可着头做帽子——要一点富余也不能(第75回 鸳鸯)

26羊群里跑出骆驼来了——就只你大(第88回 贾母)

27含着骨头露着肉——吞吞吐吐(第88回 王熙凤)

28焦了尾巴稍子——绝后(第117回 众人)

(二)西游记中的歇后语

1蛇头上苍蝇——自来的衣食(第28回 妖怪)

2乍入芦芋——不知深浅(第32回 孙悟空)

3皮笊篱——一捞个罄尽(第39回 孙悟空)

4糟鼻子不吃酒——枉担其名(第39回 猪八戒)

5磨砖砌的喉咙——又光又溜(第47回 众僮仆)

6尖担担柴——两头脱(第57回 猪八戒)

7吃了磨刀水的——秀气在内(第67回 孙悟空)

8狗咬尿泡——空欢喜(第71回 作者)

9铁刷帚刷铜锅——家家挺硬(第77回 作者)

10大海里翻了豆腐船——汤里来,水里去(第81回 猪八戒)11和尚拖木头——做出了寺(第83回 哪吒太子)

12贩古董的——识货(第86回 小妖)

13苍蝇包网儿——好大面皮(第87回 葛仙翁)

14三钱银子买个毛驴——自夸骑得(第93回 沙僧)

15皮肉粗糙,骨骼坚强——各有一得可取(第93回 猪八戒)

(三)水浒传中的歇后语

1贼去了关门——迟了(第5回 周通)

2瓮中捉鳖——手到拿来(第18回 刘高)

3阎罗王面前——没放回的鬼(第21回 阎婆惜)

4花木瓜——空好看(第24回 潘金莲)

5马蹄刀木勺里切菜——水泄不露(第24回 郓哥)

6孙武子教女兵——十捉九着(第24回 王婆)

7十五个吊桶打水——七上八下(第26回 作者)

8披麻救火——惹焰烧身(第21回 作者)

9灯蛾扑火——惹焰烧身(第27回 作者)

10一佛出世,二佛涅磐——死去活来(第39回 作者)

11割猫儿尾拌猫儿饭——自供自(第62回 蔡福)

12佛面上去刮金——刻薄(第83回 军校)

13雪狮子向火——酥了半边(第101回 作者)

贾宝玉住在小西屋——到哪儿说哪儿

正白旗的曹雪芹——真个别

个二爷的蓝点颏——又哨起来了

猪八戒见高小姐——改换了头面

猪八戒见了白骨精——垂涎三尺

猪八戒拉着西施拜天地——压根不配

猪八戒招亲——凡心难丢

猪八戒进了女儿国——不想走了

黑旋风劈宋公明——错看(砍)了人

唐僧看书——一本正经

刘姥姥出大观园——满载而归

贾宝玉的丫环——喜(袭)人

王熙凤害死尤二姐——心狠手毒

诸葛亮哭周瑜——假悲假叹

曹操杀吕伯奢——将错就错

唐三藏念紧箍咒——痛苦在后(猴)头

一)红楼梦中的歇后语

1膊折了往袖子里藏——自掩苦处(第7回 焦大)

2坐山观虎斗——坐收其利(第16回 王熙凤)

3借剑杀人——不露痕迹(第16回 王熙凤)

4引风吹火——费力不多(第16回 王熙凤)

5站干岸——-不沾事(湿)(第16回 王熙凤)

6推倒油瓶不扶——懒到家了(第16回 王熙凤)

7狗咬吕洞宾——不识好歹(第25回 彩霞)

8千里搭长棚——没有个不散的宴席(第26回 红玉)

9丈八的灯台——照见人家,照不见自家(第19回 李嬷嬷)10黄鹰抓住了鹞子的脚——扣了环了(第30回 王熙凤)

11金簪子掉在井里头——有你的只是有你的(第30回 金钏)12九国贩骆驼的——到处兜揽生意(第46回 鸳鸯)

13宋徽宗的鹰,赵子昂的马——都是好画儿(第46回 鸳鸯)14状元痘儿灌的浆儿——又满是喜事(第46回 鸳鸯)

15黄柏木作磐槌子——外头体面里头苦(第53回 贾珍)

16聋子放炮仗——散了(第54回 王熙凤)

17梅香拜把子——都是奴儿(第60回 芳官)

18仓老鼠和老鸹去借粮——守着的没有,飞着的有(第61回 柳氏)19清水下杂面——你吃我看见(第65回 尤三姐)

20见提着影戏人子上场——好歹别戳破这层纸(第65回 尤三姐)21耗子尾巴上长疮——多少脓血儿(第68回 王熙凤)

22顶梁骨走了真魂——吓得要命(第68回 王熙凤)

23锯了嘴子的葫芦——没口齿(第68回 王熙凤)

24小葱拌豆腐——清的清白的白(第74回 王夫人)

25可着头做帽子——要一点富余也不能(第75回 鸳鸯)

26羊群里跑出骆驼来了——就只你大(第88回 贾母)

27含着骨头露着肉——吞吞吐吐(第88回 王熙凤)

28焦了尾巴稍子——绝后(第117回 众人)

(二)西游记中的歇后语

1蛇头上苍蝇——自来的衣食(第28回 妖怪)

2乍入芦芋——不知深浅(第32回 孙悟空)

3皮笊篱——一捞个罄尽(第39回 孙悟空)

4糟鼻子不吃酒——枉担其名(第39回 猪八戒)

5磨砖砌的喉咙——又光又溜(第47回 众僮仆)

6尖担担柴——两头脱(第57回 猪八戒)

7吃了磨刀水的——秀气在内(第67回 孙悟空)

8狗咬尿泡——空欢喜(第71回 作者)

9铁刷帚刷铜锅——家家挺硬(第77回 作者)

10大海里翻了豆腐船——汤里来,水里去(第81回 猪八戒)11和尚拖木头——做出了寺(第83回 哪吒太子)

12贩古董的——识货(第86回 小妖)

13苍蝇包网儿——好大面皮(第87回 葛仙翁)

14三钱银子买个毛驴——自夸骑得(第93回 沙僧)

15皮肉粗糙,骨骼坚强——各有一得可取(第93回 猪八戒)

(三)水浒传中的歇后语

1贼去了关门——迟了(第5回 周通)

2瓮中捉鳖——手到拿来(第18回 刘高)

3阎罗王面前——没放回的鬼(第21回 阎婆惜)

4花木瓜——空好看(第24回 潘金莲)

5马蹄刀木勺里切菜——水泄不露(第24回 郓哥)6孙武子教女兵——十捉九着(第24回 王婆)7十五个吊桶打水——七上八下(第26回 作者)8披麻救火——惹焰烧身(第21回 作者)

9灯蛾扑火——惹焰烧身(第27回 作者)

10一佛出世,二佛涅磐——死去活来(第39回 作者)11割猫儿尾拌猫儿饭——自供自(第62回 蔡福)12佛面上去刮金——刻薄(第83回 军校)

13雪狮子向火——酥了半边(第101回 作者)

(四)三国演义中的歇后语

7.中国古典名著大全 篇七

《扬子晚报》消息, 从江阴走出去的明代杰出的地理学家、旅行家和游记文学家徐霞客, 给后人留下了一部60万字的文言文版古典地理名著———《徐霞客游记》。如今, 为了让更多人读懂这部巨著, 理解中国传统文化山水之美, 无锡、江阴本土的历史文化研究学者决定联手出版一本“白话版”《徐霞客游记》 (以下简称《游记》 ) , 近日由吕锡生教授主编、广陵书社出版的《徐霞客游记白话选读》一书问世。徐霞客他一生从事旅行考察探险, 用日记详细记录了实地考察的所见所闻所思, 凝结成了一部60万字的《徐霞客游记》, 也造就了我国古代一位杰出的地理学家、旅行家和游记文学家。因此明末清初徐霞客及其《游记》, 即被学界惊呼为“千古奇人”和“千古奇书”。

8.中国古典名著大全 篇八

[关键词]移动阅读时代;中国古典文学名著;传播;不利因素

[作者简介]阿扎旦·斯玛依,新疆医科大学图书馆;范玉明,中国传媒大学。

移动阅读是一种借助智能手机、平板电脑和电子阅读器等手持移动终端,进行下载或者在线阅读各类图书、杂志的电子阅读行为,具有碎片化、娱乐化、个性化、视觉化等特征。移动阅读的出现给读者带来了新的阅读体验和视觉冲击,受到越来越多的读者喜爱,逐渐成为新的阅读方式。据易观智库数据统计分析,2014年移动阅读用户规模为6.5亿,移动阅读市场销售规模为82.3亿元,2015年收入规模将达到103.2亿元[1]。随着移动阅读的读者人数大幅增长,我们迎来了移动阅读时代,新的阅读习惯和消费理念逐渐形成。

中国古典文学名著有诗、词、曲、赋、小说、散文等多种表现形式,如《论语》《大学》《孟子》《诗经》《楚辞》《红楼梦》《水浒传》《西游记》《三国演义》《聊斋志异》等。这些作品情感丰富、思想深邃,承载着中华文明的深厚沉淀。随着传播媒介的发展变化,中国古典文学名著阅读也经历了从传统纸质阅读到电子阅读的发展历程。

一、移动阅读时代中国古典文学名著传播现状

1. 传播平台

手机、平板电脑和电子阅读器是移动阅读传播的主要工具。但是,随着智能手机的应用开发越来越多,平板电脑的价格越来越便宜,功能较为单一的电子阅读器的使用者越来越少。目前,在手机和平板电脑上中国古典文学名著传播平台主要由两类构成:第一类是以QQ阅读、书旗免费小说为代表的阅读软件;第二类是以国家移动图书馆移动阅读为代表的WAP阅读平台。

2014年4月20日笔者以“阅读”作为主要搜索词在腾讯手机应用商店进行搜索,发现具备阅读功能的软件总数为80个,下载人数前三名的为QQ阅读、书旗免费小说和爱读掌阅。其中,QQ阅读下载人数为6000万,书旗免费小说和爱读掌阅分别为2000万。阅读软件的移动阅读形式多样,不仅有文字阅读,还有语音、动漫、图片等,如懒人听书、氧气听书、动漫、十幅图等;可以在线阅读,也可以下载阅读;收费方式有免费的也有收费的,主要以收费为主。总的来说,目前阅读软件的种类和使用人数多于WAP阅读平台,阅读软件是移动阅读时代中国古典文学名著传播的主要平台。

2. 传播内容

因为阅读软件和WAP阅读平台都没有开设专门的中国古典文学名著栏目,所以无法通过搜索关键词对传播内容进行统计。为了分析当前中国古典文学名著移动阅读传播现状,笔者选择《论语》《庄子》《孙子兵法》《吕氏春秋》《楚辞》《史记》《世说新语》《文心雕龙》《颜氏家训》《乐府诗集》《昭明文选》《李太白全集》《杜工部集》《白氏长庆集》《资治通鉴》《苏轼选集》《漱玉词》《西厢记》《窦娥冤》《水浒传》《三国演义》《西游记》《金瓶梅》《牡丹亭》《红楼梦》《聊斋志异》《儒林外史》《桃花扇》《古文观止》和《千字文》等30种各种类型的文学经典作为研究案例,逐一调查它们在QQ阅读、书旗免费小说、爱读掌阅和国家移动图书馆移动阅读平台传播的情况。统计发现,《论语》《庄子》《孙子兵法》《吕氏春秋》《史记》《世说新语》《文心雕龙》《资治通鉴》《水浒传》《三国演义》《西游记》《红楼梦》《聊斋志异》《儒林外史》和《古文观止》等15部作品在所有的阅读平台都能找到;《楚辞》《颜氏家训》《苏轼选集》《西厢记》《窦娥冤》《金瓶梅》《牡丹亭》和《千字文》等8部作品在部分平台有,其中《竇娥冤》和《金瓶梅》只在国家移动图书馆有; 《乐府诗集》《昭明文选》《李太白全集》《杜工部集》《白氏长庆集》《漱玉词》和《桃花扇》等7部作品在任何一个传播平台都找不到。

读者对中国古典文学名著的喜爱程度不同,以QQ阅读为例进行分析。截至2014年4月,《三国演义》阅读总人数为44986人,《红楼梦》为35228人,《水浒传》为19405人,《西游记》为11796人,《庄子》为7514人,《论语》为6894人,《史记》为1914人,《孙子兵法》为1797人,《世说新语》为1117人等。从以上统计可以看出,小说类文学作品传播数量最大,传播范围最广,诗歌类和戏曲类传播数量最少。总的来说,中国古典文学名著传播种类少,传播范围小,传播效果不佳。

二、移动阅读时代影响中国古典文学名著传播的不利因素

影响读者阅读的因素主要有图书的传播特点、图书的阅读要求、读者的阅读需求和读者的阅读体验等。

1. 中国古典文学名著阅读要求高

网络传播时代的阅读是一种“浅阅读”式的阅读。尼葛洛·庞帝指出,在电脑和数字通信呈指数发展的道路上,人们正在奔向突发性剧变的临界点。网络阅读不需要阅读全书即可找到所需信息;快节奏的生活不允许人们更多地停留[2]。移动阅读是一种随时、随地快餐式和跳跃式的浅阅读,它追求的是快速、容易和娱乐。中国古典文学名著语言以文言文为主,思想深邃,需要心无旁骛地慢慢品味。这对读者阅读的时间、连续性和理解力要求非常高。

2. 读者阅读中国古典文学名著的需求不高

现在,阅读中国古典文学名著的读者越来越少。以浙江海洋学院大学生阅读中国四大名著为例,2009—2012年四部名著学生年借阅量合计数分别比上年下降 37.1%、16.4%、18.5%、23.7%,尤其是 2012 年四部名著的年借阅量分别降到 2006年的 34.2%、32.9%、21.8%、49.5%。自2009年以来,借阅量逐年大幅减少的规律十分明显,数据令人震惊[3]。

nlc202309051310

阅读中国古典文學名著读者减少的原因主要有两个:第一,网络阅读选择余地大。现在的网络文学数量巨大,形式丰富多样,语言通俗易懂,内容贴近当代生活,读者的阅读选择余地大,这给中国古典文学名著的传播带来不小的冲击。第二,后现代文化氛围的形成。后现代文化是反美学、反严肃、反个性的文化,它给人们所提供的是一种消遣式的“原始魔术”,通过对观众无意识欲望的调节,为大众制造一个快乐原则的狂欢节。在这里,只有现象没有本质;只有偶然没有必然;只有流行文化,它朝生夕亡、转瞬即逝,而没有历史意识和美学个性[4]。在后现代文化氛围里,读者更乐于阅读轻松、快乐、简单、实用的流行作品。

3. 读者阅读中国古典文学名著的体验不佳

读者阅读中国古典文学名著体验不佳主要表现在两个方面:第一,获得作品信息困难。阅读软件大都没有开设中国古典名著作品栏目,读者想要获取作品信息,需要一部部逐条搜索。这对于那些对中国古典文学名著了解较少的读者来说,获取相关的信息、找到对应的作品难度较大。第二,阅读软件的付费模式影响读者的阅读体验。只有很少一部分图书在阅读软件中可以免费阅读,大部分图书阅读都需要付费,这在一定程度上影响读者的阅读积极性。分享型的网络社会让人们已经习惯免费获取信息,对于大多数读者来说,哪怕收很少的阅读费用也会影响阅读体验。

三、移动阅读时代中国古典文学名著的传播策略

通过分析移动阅读时代中国古典文学名著传播不利的因素,在今后的传播中应采取传播形式多样化和定位主要读者群的传播策略。

1. 传播形式多样化

随着产业融合的发展,阅读终端的不断创新,印刷与阅读的传统关系模式被打破,单一的文字阅读将向文字、图片、视频、声音等多元化的阅读方式转变。在移动阅读时代,可以根据移动阅读的特点,读者的阅读习惯和爱好,采取多样的形式进行传播。如可以将名著作品制作成有声读物、动漫内容或者网络视频等,对名著的内容进行进一步解读,以便于读者阅读和接受。

2. 定位主要读者群,进行针对性传播

据中国互联网信息中心2013年统计调查,29岁以下的网民占到总网民人数的55.7%,是网络使用的主要群体。移动阅读的读者构成与其相似,这就要求我们应将中国古典文学名著的主要阅读群定位为29岁以下的年轻人。在此基础之上再作进一步细分,符合年龄特征又有阅读名著需要的年轻人应该为初中生、高中生和大学生。在明确定位主要读者群之后,中国古典文学名著传播应该采取积极、有针对性的传播策略。

中国古典文学名著是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝,阅读中国古典文学名著,可以丰富读者的文化知识,提高读者的审美能力和精神追求。因此,传播中国古典文学名著具有极高的艺术价值和文化传承价值。移动阅读时代的到来,为中国古典文学名著的传播带来了发展机遇。

[1]马振贵.移动阅读:内容才是王道[J]. 上海信息化,2013(9).

[2]陈梦雪.浅谈网络时代个体阅读方式的改变[J]. 中国报业,2010(1).

[3]陈亚琴.从中国四大文学名著年借阅量变化审视当今大学生阅读现状[J]. 科技情报开发与经济,2013(23).

[4]尹鸿.后现代语境与当前中国电影文化[EB/OL]. http://www.tsinghua.edu.cn/docsn/ cbx/yh/diceng-xueshu-hxd.htm. 2013-04-24.

9.中国古典四大名著知识竞赛题 篇九

一、连线题

1.梁山好汉不少都是行侠仗义之人,他们大都帮助过落难的弱女子。请为下列相对应的男女人物连线。玉娇枝

宋 江 金翠莲

史 进 宋玉莲

鲁智深 2.将下列人物与其住处连起来

薛宝钗

怡红院 林黛玉

蘅芜苑 宝玉

潇湘馆 李执

秋爽斋 探春

稻香村 惜春

蓼风轩

3.请为下列相对应的男女人物连线。宋江

贾氏

张文远 武松

潘巧云

西门庆 杨雄

潘金莲

裴如海 卢俊义 阎婆惜

李固

4.请为下列相对应的男女人物连线。白秀英

燕青 李师师

史进 李瑞兰

安道全 李巧奴

雷横

5.请为下列相对应的夫妻关系的人物连线。扈三娘

张青 潘巧云

孙新 孙二娘

王英 顾大嫂

杨雄

6.请为下列相对应的成语和人物连线。逆来顺受

李逛 负荆请罪

时迁 鸡鸣狗盗

林冲

7.请为下烈相对应的战役、战法连线。里应外合破童贯 车轮战

打华州 十面埋伏 败呼延灼

1.梁山好汉不少都是行侠仗义之人,他们大都帮助过落难的弱女子。请为下列相对应的男女人物连线。玉娇枝—— 史 进 金翠莲—— 鲁智深 宋玉莲—— 宋 江

2.将下列人物与其住处连起来 薛宝钗——蘅芜苑 林黛玉——潇湘馆 宝玉——怡红院 李执——稻香村

探春——秋爽斋 惜春——蓼风轩

3.请为下列相对应的男女人物连线。宋江——阎婆惜——张文远 武松——潘金莲——西门庆 杨雄——潘巧云——裴如海 卢俊义——贾氏——李固

4.请为下列相对应的男女人物连线。白秀英——雷横

李师师——燕青 李瑞兰——史进

李巧奴——安道全

5.请为下列相对应的夫妻关系的人物连线。扈三娘——王英 潘巧云——杨雄 孙二娘——张青 顾大嫂——孙新

6.请为下列相对应的成语和人物连线。逆来顺受——林冲 负荆请罪——李逛 鸡鸣狗盗——时迁

7.请为下烈相对应的战役、战法连线。里应外合——打华州 车轮战—— 败呼延灼 十面埋伏——破童贯 水浒传知识题

一、填空:

1.曾在寺院侍弄过菜园子的梁山好汉有(鲁智深、陶宗旺)。2.梁山好汉中,谁获得过宋徽宗御笔亲写的赦书(燕青)。3.高俅发迹之前一贯浪荡厮混,先后在几处帮闲,正确的顺序是(柳大郎、董将士、小苏学士、附马王晋卿)。

4.在“入伙”之前,与鲁智深在官府中担任一样职位的有(孙立)。5.和宋江么放晁天王情节相似的是(朱仝、宋江)。

6.战役运用“里应外合”之计的有(呼延灼破青州城、三打祝家庄、智取大名府)。

7.战役中用火攻的有(二战高太尉、智取大名府、石碣村之战、攻无为军);用水攻的有(一战高太尉、战何涛、清风山大战、战卢俊义、战太原)。

8.梁山好汉中精于水行船的水军八头领有(李俊、张横、张顺、阮氏三兄弟、童威、童猛)。

9.被蒙汉药药倒过的好汉有(宋江、徐宁)。10.《水浒传》人物中,绰号的由来各不相同,以身体花绣为绰号的是(史进);以所使后器为绰号的有(呼延灼);以勇力武功为绰号的有(雷横);以性格脾气为绰号的有(石秀);以出身门第、职业特点为绰号的有(安道全)。

11.宋公明私放晁天王时所任官职为(押司)。

12.英雄亦有孝子之心。梁山聚义后,先后回乡探亲的好汉有(李逵、宋江、公孙胜)。

13.《水浒传》一书中会提到梁山好汉的师父或徒弟,有师徒关系的人物有(施恩与武松、史进与王进、柴进与洪教头、周瑾与索超)。14.最先想要劫取生辰纲的人是(刘唐)。

15.梁山好汉绰号中所含属相排序正确的是(白胜、王英、史进、杨春、宣赞、侯健、段景住)。

16.武松醉过的人有(蒋门神、孔亮)。

17.梁山好汉中,因获罪在脸上被(打金印刺字)的有(林冲、杨志、武松、宋江、雷横)。

18.“专爱结识天下好汉,但有人来投奔他的,不论好歹,便留在庄上住”写的是(柴进)。

19.以“送富贵”为名,给晁盖报信,来一同劫取生辰纲的人有(刘唐、公孙胜)。

20.梁山好汉头目集合,首先起于(东溪村)。21.梁山好汉与官军打的第一战是(河涛)为首的。

22.梁山好汉中有几位是因女人而犯官司的,他们是(林冲、武松、鲁智深、雷横、卢俊义)。

23.被用计骗上梁山的人物有(徐宁、卢俊义)。

24.梁山好汉中有几位初次上梁山却未入伙的好汉是(卢俊义、雷横、杨志)。

25.梁山好汉结局出家学道的有(公孙胜、朱武、樊瑞、戴宗)。26.梁山好汉中,诈中风疾不复朝觐受职,后来成为暹罗国(即今泰国)之主的是(李俊)。

27.书中人物善打金砖来杀敌制胜的是(马灵)。28.书中人物会神行术的有(马灵、戴宗)。

29.向卢俊义献计决引智伯渠及晋水灌浸太原城池的是(李俊)。30.与王庆手下奚胜大斗阵法的是(朱武)。

31.征剿王庆时,仿效三国时诸葛孔是智退司马懿的作法,也在宛州设下空城计 的是(萧让)。

32.虽占据山寨,却因为嫉贤妒能,而不肯相留前来投奔的豪杰,最终被杀的是(王伦、廖立)。

33.《西游记》中二郎神额头上有第三只眼,能识破会七十二变的孙悟空的本相,《水浒传》中也有这样一个人,上阵时,额上又现出一只妖眼,人称“小华光”的是(马灵)。

34.隐姓埋名深入虎穴,骗得敌军信任,后一举杀敌成功的好汉是(张清)。

35.梁山好汉中,曾做过郡马的有(张清、宣赞)。

36.梁山好汉中有几位是将门之后(呼延灼、杨志、关胜、彭(王己)、花荣)。

37.《水浒传》中多处提到宋太祖武德皇帝昔日曾留下旧制:新发配充军到的罪犯,须吃一百杀威棒。书中共有(林冲、宋江、武松)逃脱了这一刑罚。

38.征田虎过程中,朝廷官员里堪称宋江等义军头领知己的有(陈[奴石]、侯蒙、罗戬)。

39.上书直言童贯、蔡攸丧国辱国之罪,并荐举宋江等才略过人,乞徽宗派宋江等征讨王庆的太守是(侯蒙)。

40.《封神演义》和《西游记》都把哪吒描绘成脚踩风火轮行走如飞的形象。《水浒传》中也有这样的一个人物,他是(马灵)。41.冒死将王庆造反情形上达圣听,告御状说童贯、蔡攸隐败不报的是(罗戬)。

42.梁山好汉中,是落科举子出身有是(蒋敬)。43.开酒店出身的有(朱富、张青、曹正)。

44.“登坛攘臂称元帅,败阵攒眉似小儿”这是讽刺(童贯)。45.梁山好汉破城后开仓放粮的一役是(智取大名府)。46.来投义军反被梁山好汉所杀的是(韩伯龙)。

47.最先主张对梁山泊义军降诏赦罪招安,却遭革职罢为平民的是(赵鼎)。

48.逼得宋江、林冲、徐宁等梁册头领皆欲自刎的一役是与(乔道清)进行的。

49.《水浒传》故事起于北宋(宋仁宗)年间,终于北宋(宋徽宗)年间。

50.清代《洪门志》中曾记录了以水泊梁山众好汉名字为内容的入门誓词:“铜章大印往下场,满门哥弟听端详:大哥好比(宋江)样,仁义坐镇忠义堂; 二哥好比(吴用)样,智谋广大兴山冈;三哥好比(徐宁)样,有仁有义掌钱粮;四姐好比种娘娘,湘江会上摆战场;五哥好比(裴宣)样,有赏有罚在山冈;六哥好比(武松)样,人人称他小义郎;七姐好比(一丈青),祝

家庄前大交兵;八哥好比(朱武)样,掌管令箭圣贤堂;九哥好比(石秀)

样,替兄杀嫂上山冈;幺满好比(时迁)样,功苦勤劳在山冈。” 51.梁山一百单八将的绰号中含“龙”字的有:(入云龙——公孙胜、九纹龙

——史进、混江龙——李俊、独角龙——邹润、出林龙——邹渊)。52.梁山一百单八将的绰号中含“虎”字的有:(插翅虎——雷横、锦毛虎——燕顺、矮脚虎——王英、跳涧虎——陈达、花颈虎——龚旺、中箭虎——丁

得孙、打虎将——李忠、笑面虎——朱富、青眼虎——李云)。53.梁山泊一百单八将的绰号中含“豹”字的有:(豹子头——林冲、锦豹子

——杨林、金钱豹子——汤隆)。

54.梁山泊一百单八将的绰号中借鉴前人或与之相比的有:(小李广——花荣、美髯公——朱仝、小温侯——吕方、赛仁贵——郭盛、八臂哪吒——项充、小霸王——周通、小尉迟——孙立)。

55.宋徽宗看书的“睿思殿”中,素白屏风上御书当时四大寇的姓名,写着:“山东(宋江)、淮西(王庆)、河北(田虎)、江南(方腊)”。56.宋江手下五虎将是(关胜、林冲、秦明、呼延灼、董平)。57.梁山五绝技是(戴宗的神行术、张清的飞石子、花荣的射箭术、燕青的相扑、安道全的医术)。

58.清代俞万春所著的(《荡寇志》)是一部针对《水浒传》的翻案之作,对梁山义军及梁山英雄尽丑化,充分反映他仇视农民起义,憎恨人民造反的封建地主阶级的立场和观点。

二、请指出下列古语中所对应的梁山好汉: 1.花石纲,生辰纲,予及女偕亡——杨志。2.面如铁,性如火,东京只两斧——李逵。3.娘子军,锦散套,著者莫笑——扈三娘。4.于思于思,弃甲复来——秦明。

5.网虎者,步步松,步步急,诸葛曹瞒,合而为一——吴用。6.孟尝好客,其族几赤——柴进。7.两股明枪,不使暗箭——花荣。8.既为虎,复为母,毒如蛊——顾大嫂。9.尔则赤发,见蓝面则杀——刘唐。

10.其亡其亡,入我室,登我堂,颠倒我衣裳——时迁。11.快活林,复霸业,能交人于缧绁——施恩。12.不敢轻诺,平分水泊——卢俊义。13.霹雳后,沙飞石走——凌振。14.朝苍梧,暮碧落——戴宗。15.妇人之言,慎不可听——杨雄。

三、补歇后语:

1.(王伦)当寨主——不能容人。2.(高俅)当太尉——一步登天。3.(母夜叉)撒泼——惹不起。4.(武大郎)看戏——人云亦云。5.(解珍、解宝)坐班房——难兄难弟。6.(武大郎)上楼梯——步步高升。7.(花荣)射箭——百发百中。8.(张顺)浪里斗李逵——不打不相识。9.黑旋风李逵——(有勇无谋)。10.林冲上梁山——(官逼民反)。11.武大郎开豆腐店——(人软货不硬)。12.武松打虎——(一举成名)。13.时迁报警——(贼喊捉贼)。14.时迁进牧场——(顺手牵羊)。15.时迁照镜子——(贼头贼脑)。16.张天师捉妖——(拿手好戏)。

四、连线:

1.为下列施贿害命的相关人物连线: 李固 解珍 陆虞候 武松 蒋门神 卢俊义 毛仲义 林冲

2.为下列相对应的夫妻关系人物连线: 扈三娘 张青 潘巧云 孙新 孙二娘 王英 顾大嫂 杨雄

3.为下列相对应的成语和人物连线: 逆来顺受 李逵 负荆请罪 时迁 鸡鸣狗盗 林冲

4.为下列相对应的战役、战法连线: 里应外合 破童贯 车轮战 打华州 十面埋伏 败呼延灼

5.为下列相对应的人物连线: 宋江 贾氏 张文远 武松 潘巧云 西门庆 杨雄 潘金莲 裴如海 卢俊义 阎婆惜 李固 6.为下列对应的人物连线: 白秀英 燕青 李师师 史进 李瑞兰 安道全 李巧奴 雷横

7.梁山好汉不少都是行侠仗义之人,他们大都帮助过落难的弱女子,为下列相 对应的人物连线: 玉娇枝 宋江 金翠莲 史进 宋玉莲 鲁智深

8.为下列相对应的占山为王的绿林妈汉连线: 桃花山 樊瑞、项充、李衮 少华山 李忠、周通

饮马川 鲁智深、杨志、武松、施恩、曹正、张青、孙二娘 二龙山 朱武、陈达、杨春 芒砀山 邓飞、裴宣、孟康

9.为下列相对应的忘恩负义的人物连线: 阎婆惜 林冲 刘高妻 卢俊义 陆虞候 宋江 李固

10.为下列相对应的押解官差和犯人连线: 董超、薛霸 杨志 孙琳、贺吉 宋江 张千、李万 卢俊义 张龙、赵虎 王庆 林冲

11.为下列相对应的好汉和武器连线: 马麟 宣花大斧 陶宗旺 禅杖 秦明 滚刀 鲁智深 铁锹 索超 狼牙棍

12.为下列相对应的人物绝技连线: 关胜 锦套索 徐宁 连珠箭 戴宗 钩镰枪 扈三娘 神行术

13.为下列相对应的师徒关系连线: 公孙胜 朱富 王庆 孔明、孔亮 宋江 樊瑞 李云 龚端、龚正

郑麟 包道乙 曾密 林冲 曹正 史文恭 马灵 栾廷玉 祝彪 侯健

14.梁册好汉不少都是被举荐来的,为下列相对应的人物连线: 吴用 卢俊义 大圆和尚 林冲 汤隆 萧让、金大坚 柴进 徐宁

15.为下列相对应的梁山好汉及所用过的化名连线: 张清 柯引 安道全 全灵 吴用 全羽 柴进 张用

16.为下列相对应的有通风报信关系的人物连线: 宋江 解珍、解宝 戴宗 晁盖 乐和 宋江 17.为下列相对应的罪犯和被刺配的目的地连线: 沧州 杨志 孟州 宋江 陕州 朱仝 江州 王庆 大名府 林冲 武松

五、问答题:

武松和林冲都是《水浒传》中大家耳熟能详的英雄人物,请根据两人的身世、性格特点,至少总结出他们的三处相同点。

答:

1、二人都曾在官府任职:林冲——东京八十万禁军教头;武松——县衙都头。

2、二人都曾因女人入狱遭发配:林冲——高衙内看中林冲的妻子,高俅便助子陷害林冲;武松——嫂嫂与西门庆同谋害死哥哥武大郎,为报仇,武松将其二人诛杀;后因助施恩夺回快活林,被蒋门神陷害,相信女子玉莲而被其冤枉入狱。

上一篇:政协委员议政发言材料下一篇:中班语言我也能飞