卜算子咏梅宋代陆游(共7篇)
1.卜算子咏梅宋代陆游 篇一
赏析-陆游《卜算子·咏梅》
【宋】陆游
一、原文
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥辗作尘,只有香如故。
二、注释:
1、卜算子·咏(yǒng)梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。
2、驿(yì)外:指荒僻、冷清之地驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。
3、断桥:断水废桥。
4、寂寞:孤单冷清。(因为只有它一枝梅)
5、无主:无人过问,无人欣赏。
6、著(zhuó):接触,挨上。更著:更加受到。
7、无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
8、苦:(苦苦地)尽力、竭力。
9、一任:完全任凭。
10、群芳:群花;百花 。
11、妒:嫉妒。
12、零落:凋谢。
13、碾(niǎn):轧碎。
14、作尘:化作灰土。
15、香如故:香气还是照旧不消失。
三、译文
驿庭外,断桥旁,在那偏僻幽静的地方,
腊梅花正静悄悄地开发,那俏丽、那幽香却无人去欣赏。
夕阳黄昏,本来已经无比孤独、无比愁苦,
偏偏又加上风吹和雨打。
梅花没有心思与百花争夺春光、攀比艳丽,
完全任凭那百花去嫉妒诽谤。
即使是花瓣飘零化作泥土,那高尚的品质永远不会改变,
依然散发出原来的缕缕馨香。
四、赏析
1、主题:歌颂腊梅花在恶劣的环境和残酷的境遇中仍然保持高尚的品质。
2、写作方法:咏物言志,借梅喻人。抒发自己清高不俗、不愿与世俗同流合污的情操。(我们看到的是一个孤独凄清、任凭诋毁、坚守节操,但又愁思绵绵、情绪低沉、怯懦卑微的人物形象)
2.卜算子咏梅宋代陆游 篇二
1 隐喻认知说
隐喻一直被看作是一种特殊的修辞现象, 但是当代认知语言学家却认为隐喻是人类赖以生存的认知活动, 是人们认识世界和了解世界必不可少的认知手段和思维方式。Lakoff和Johnson于1980年出版了《我们赖以生存的隐喻》一书, 此书被认为是认知语言学的经典著作, 作者认为隐喻的本质就是通过另一类事体来理解和经历某一类事体[1]5。Lakoff和Johnson还提出了概念隐喻理论 (Conceptual Metaphor Theory, 简称CMT) [2]472。CMT用以解释隐喻, 研究概念隐喻中的两个认知概念域 (始源域和目标域) , 以及两者之间如何对应和映射[2]475。认知语言学家强调从人类的思维高度来认识隐喻, 在隐喻认知过程中, 人们往往会寻找始源域和目标域之间的相似性, 然后通过思维推理把始源域的特征映射到目标域上, 从而达到认识目标域的目的。因此, 始源域和目标域之间的相似性是概念隐喻形成的基础[3]73。
2 认知视角下陆游词《卜算子·咏梅》隐喻翻译实例分析
2.1 原词《卜算子·咏梅》的认知隐喻解读
《卜算子·咏梅》表面上是一首咏梅词, 实际上却是陆游的咏怀之作。梅花是岁寒三友之一, 清幽绝俗, 孤高雅洁, 坚贞不屈, 向来为人们所喜爱, 是古往今来文人墨客吟唱的主题之一。陆游曾经写《落梅》一诗来称赞梅花的品格:雪虐风饕愈凛然, 花中气节最高坚。这首《卜算子》以“咏梅”为题, 咏物寓志, 以梅花自喻。陆游生活在南宋王朝积贫积弱的时代, 他笔下梅花的境遇隐喻了诗人自己一生报国无望、宦途坎坷、屡遭迫害的遭遇, 表达了诗人在悲凉境况中仍孤高雅洁、洁身自爱、坚贞不屈的高尚情操, 寄寓了诗人壮志难酬的无限哀怨之情, 同时也表现了诗人虽屡受打击仍生死不渝的报国热忱。诗人作此词自比梅花, 词面上字字写梅, 实则字字写己, 通过梅花意象来传情达意, 整个诗篇构建了一个基本的概念隐喻:我 (陆游) 是梅花。在这个概念隐喻中, 始源域是梅花, 目标域是我 (陆游) 。
卜算子·咏梅
陆游
驿外断桥边, 寂寞开无主。
已是黄昏独自愁, 更著风和雨。
无意苦争春, 一任群芳妒。
零落成泥碾作尘, 只有香如故。[4]515
该词的标题是咏梅, 描写的主要意象是梅花。词中可以找出反映梅花生长环境的“驿外断桥边”, 描述梅花气味的“香”, 展现梅花高尚品格的“无意苦争春, 一任群芳妒。零落成泥碾作尘, 只有香如故”, 以及表达梅花心理感受的“寂寞和愁”。
上阕情景交融。“驿外断桥边”描写了梅花的生长环境。“驿”指“驿站”, 驿站是国家出现以后, 政府专门为传递公文和军情所设置的通信机构, 也是古代专供传递文书者或来往官吏中途住宿、补给、换马的处所。诗人陆游笔下的梅花生长在驿站之外, 破旧的断桥之旁, 那必然是远离闹市、人迹罕至, 荒凉冷清之处, 由此可知这是一株生长在荒郊野外、自生自灭的“野花”, 这花儿得不到人们的精心照顾, 得不到关爱!此种恶劣环境引发了后句“寂寞开无主”:花儿寂寞地绽放了, 无人关心, 着实寂寞孤独!四季更迭, 花儿孑然一身, 独自绽放, 又独自凋零, 无人问津, 无人欣赏。“已是黄昏独自愁, 更著风和雨”:夜幕降临, 独自绽放的花儿无依无靠, 孤苦发愁, 却还要饱受狂风骤雨的侵蚀!梅花是植物, 可陆游笔下的梅花却知道寂寞和愁苦, 这是诗人赋予它的主观感受, 诗人将自己的思想情感倾注在对客观景物的刻画之中, 通过对恶劣的生长环境 (驿外断桥) 、时光 (黄昏) 、和自然现象 (风雨) 的描写来烘托梅花的寂寞和愁苦, 由此也表露了自己的内心感受--寂寞愁苦。“寂寞、愁”这些词语使梅花具有了人的生命特征。Lakoff和Johnson认为将事物视为具有人性就是一个明显的本体隐喻, 称为拟人隐喻 (Personification) [2]410。此词中的梅花知道寂寞和愁苦, 便具有了人性, 这体现了一个基本的拟人隐喻:梅花是有生命的。该拟人隐喻的运用把“梅花”意象和“人”紧密地联系在一起, “梅花”意象被投射到“人”的身上, 再延伸到“我 (陆游) 是梅花”这个概念隐喻, 形成了“梅花”到“人”的两个认知域之间的相互映射。读者可以从一系列景物描写中感受到在悲凉境况下寂寞愁苦的不再是“梅花”, 而是“人”, 这个人具体而言就是陆游自己, 此时此刻, 陆游就是梅花, 梅花也就是陆游。
下阕咏物言志。“无意苦争春, 一任群芳妒”:傲然绽放的梅花不想费尽心思争芳斗艳, 然而却遭到百花的嫉妒与排斥, 但梅花与世无争, 胸怀坦荡, 一任群芳妒!一个“争”字和一个“妒”字直接赋予了“万紫千红”人的生命力, 此句再次运用拟人隐喻, 以花喻人。短短十字暗含了多个隐喻:主语“梅花” (此句为无主句, 但隐含的主语就是梅花) 指诗人陆游;“争春”隐喻争权夺势;“群芳”指权臣小人。“无意”二字凸显了梅花不同流俗的高尚品格。“苦”指竭尽全力, 从侧面讽刺了权臣小人竭尽全力争权夺势的卑鄙行径。词中的梅花就是陆游自己的化身, 该句通过景物描写凸显了诗人的不幸遭遇, 并揭露了权臣小人的无耻行径。诗人是借梅花不同流俗的品格来隐喻自己的品格, 表现出诗人自己清幽绝俗, 孤高雅洁, 决不争宠邀媚、决不同流合污的品格和不畏谗毁、坚贞不屈的傲骨。此处“梅花”和“人”这两个认知域之间产生互动, 借助于“我 (陆游) 是梅花”这个概念隐喻, “梅花”意象再次被投射到“人”的身上, 可以延伸到概念隐喻:梅的品格是人的品格 (梅的精神是人的精神) 。这个人指的就是诗人自己。
“零落成泥碾作尘”把梅花的悲惨境遇推向高潮:寂寞愁苦的小花儿不堪风雨摧残, 纷纷凋落了, 被践踏成泥土, 被轧碎成尘灰。这凄凉悲惨的命运令人叹息。然而“只有香如故”却笔锋一转, 进一步刻画出了梅花的高尚品质:即使飘零被轧碎成尘土, 但是梅花的清香会和以前一样, 随风飘荡在尘土之间, 这种傲然不屈的高洁情怀永存!梅花是植物, 虽零落成泥碾作尘, 却香飘如故, 这点明了梅花之高洁, 使得梅花意象更加高大。中国人对梅花的隐喻认知就这样形成了。“梅花”意象被投射到“人”的身上, 梅的品格就是人的品格, 梅的精神就是人的精神, 通过咏梅, 陆游展现了自己在悲凉境况中仍坚贞不屈、虽屡受打击仍生死不渝的报国热忱。
整个诗篇从整体上来看, 梅花和诗人陆游之间具有多个相互映射的关系。“寂寞无主、黄昏风雨”正是陆游在当权者排挤之下危苦身世的写照;群芳妒与陆游受到当时官僚的排挤是如出一辙;无意争春、清香如故正是陆游不同流俗、洁身自爱的品格的外化。该词以孤危的环境反衬梅花 (陆游) 高洁的情怀, 表现了陆游虽屡受打击仍生死不渝的报国热忱[4]515。
此词概念隐喻中的两个认知域之间相关的映射如下:
梅花———人 (陆游)
环境:驿外断桥———南宋王朝积贫积弱
寂寞无主、黄昏风雨———当权者排挤之下危苦身世
群芳妒———官僚的排挤
心理感受:愁&寂寞———壮志难酬的哀怨之情
行为:无意争春———不同流俗、洁身自爱
气味:香如故———气节高尚
2.2 英译《卜算子·咏梅》中的认知隐喻传达
本文选取许渊冲 (2007) (以下简称许译文[5]241) 和龚景浩 (2007) (以下简称龚译文[6]154) 的英译文进行对比分析。因篇幅有限, 此处不整体列出两篇英译文, 在下文中会针对原词诗句逐句进行英译文对比评析。
对于题名的翻译, 许译文用词地道准确, 将“卜算子”翻译为Tune:“Song of Divination”, 采用增词法增加了Tune, 这种翻译能够使译文读者一目了然, 准确地理解“卜算子”是词牌名, 用Ode to the Mume Blossom表达了对梅花的歌颂。龚译文直接采用汉语拼音“Bu Suan Zi”译出了词牌名“卜算子”, 然而却漏译了“咏梅”, 这样一来会给译文读者理解该词的写作意义造成相当大的困难, 译文读者不知道该词歌颂的是何物, 那么要较好地领悟到该词托物言志的内涵恐怕就不那么容易了。
“驿外断桥边”, 许译文为Beside the broken bridge and outside the post-hall, 龚译文为By the broken-down bridge, outside the coach inn, 这两个译文虽用词表述不同, 表达含义却近似。然而在词汇选择上, 许译文的the post-hall比龚译文的the coach inn更准确。如上文所述, 驿站是古代政府专门为传递公文和军情所设置的通信机构, 因而译成the post-hall更加符合当时情况。“寂寞开无主”, 许译文是A flower is blooming forlorn, 单词forlorn (孤苦伶仃的, 寂寞的) 用在此处表明了梅花此时的心理感受, 这是诗人赋予它的主观感受, 译者通过“forlorn”使梅花具有了人的生命力, 体现了与原文相同的拟人隐喻:梅花是有生命的。此处情景交融, “梅花”意象被投射到“人”的身上, 借梅花的心理感受体现出了诗人陆游自己的心理感受——寂寞。龚译文为It blooms alone and thin, 译文读者可以通过bloom这个词推测出诗人此处刻画的是某种花, 可是却如何能够得知此花是梅花呢?又怎能领悟到诗人此处是在通过梅花来表达自己的心理感受呢?
“已是黄昏独自愁, 更著风和雨”, 许译文是Saddened by her solitude at nightfall, By wind and rain she’s further torn.此译文承接上句, 用her solitude展现出梅花的孤独, 同时用Saddened by her solitude表现出梅花因孤独而悲愁的心理状态, 许译文通过使用“solitude、Sadden、torn”等词语使梅花更具有人性, 再次体现出了“梅花是有生命的”这个拟人隐喻。原词所有诗句均无主语, 这表现了汉语语言的意合性特点。然而英语语言注重形合, 必须表达清楚指代, 因而许先生在翻译此句时按照英语的习惯特点做了特殊处理, 采用增词法为该无主句增添了主语, 在人称上选用了she, 将梅花拟为人。诗人以梅花自喻, 通过梅花意象来传情达意, 然而若在译文中仅仅是描写梅花的话, 那么译文读者未必能够理解到其中的内涵。翻译大师许渊冲先生直接用she来点明人, 把“梅花”意象直接投射到“人”的身上, 这样的翻译手法很高明, 可以使译文读者感受到此词隐含的内涵意义:该词不是单纯地描写梅花, 而是借梅花传情达意!借梅花托物言志!借助于“梅花是有生命的”这个拟人隐喻, “梅花”和“人”这两个认知域之间产生互动, 此句借“梅花”的心理感受展现了“人”的心理感受, 独自愁且饱受狂风骤雨之苦的不再是“梅花”, 而是“人”, 这个人就是陆游自己, 梅花的悲惨境遇隐喻了诗人自己在当权者排挤之下的危苦身世, 诗人笔下的梅花寄寓了诗人自己的悲伤哀怨之情。龚译文All by itself in the dusk——’is sad enough;Add to that the rain and the wind只是对“已是黄昏独自愁, 更著风和雨”进行了表面字词的翻译, 译文读者难以体会到原词所流露的悲伤情感。
“无意苦争春, 一任群芳妒”, 许先生翻译成Let other flowers their envy pour.To spring she lays no claim, 该译文中的pour淋漓尽致地表现了群芳妒的场景, 同时赋予了other flowers人的生命力, 达到了以花喻人的效果。To spring she lays no claim通过描写梅花无意苦争春的行为表现了梅花的高尚品质。诗人作此词自比梅花, 托物言志, 字面上是赞赏梅花的品质, 实际上是借梅花来表达自己的品格。许先生采用增词法为该无主句增添了主语she来点明人, 把“梅花”意象直接投射到“人”的身上, “梅花”和“人”这两个认知域之间产生互动, 借助于“我 (陆游) 是梅花”这个概念隐喻, 可以延伸到概念隐喻:梅的品格是人的品格 (梅的精神是人的精神) 。翻译此句很难, 如果只是翻译字面意思的话, 那么译文读者就很难体会到“梅的品格是人的品格”这个概念隐喻, 也就无法领悟到该词托物言志的内涵了。再来看龚译文:Not deigning to compete in spring, Let the beauties their envy fling.该译文中单词fling较好地展现了群芳妒的场景, 词汇deigning、compete用在此处是隐喻用法, 同样赋予了所咏之物人的生命力, 但是相对于许译文而言, 龚译文所咏之物指代不明, 在翻译手法和表现托物言志内涵意义上依然稍逊一筹。
“零落成泥碾作尘, 只有香如故”, 许译文为Fallen in mud and ground to dust, she seems no more, But her fragrance is still the same.龚译文为Scattered and fallen, It is ground into mud and turned to dust, Only its fragrance persists.两个译文采用了不同的表述都表达出了原词句的意思, 但是her fragrance比its fragrance多了一层隐喻用法, 把“梅花”拟为“人”, “梅花”和“人”这两个认知域之间又一次产生互动, 立刻就激活了译文读者脑海中的意象图式并产生概念隐喻:梅花的品格是人的品格 (梅的精神是人的精神) , 另外, 许译文用表转折关系的词But引出芳香如故, 这更加彰显了梅花的品质:即使飘零被轧碎成尘土, 但是梅花的清香会飘荡在尘土间, 这种高洁的情怀永存!此处概念隐喻的用法进一步展现了陆游自己虽屡受打击仍生死不渝的报国热忱。
3 结束语
本文对陆游词《卜算子·咏梅》中出现的隐喻进行了认知解读并选取了许译文和龚译文进行对比评析。许译文透彻理解了原词中的意象以及意象所构建的概念隐喻, 在进行英译时重构了原词所蕴含的概念隐喻, 并再现了概念隐喻所映射出的内涵意义, 准确地传达出了原词的文本信息以及原词所蕴含的深层次的思想情感, 这篇译文的确是译文中的精品。相比之下, 龚译文通篇用it指代该词所咏之物, 译文读者很可能会把该词解读成单纯的咏物诗, 难以体会到原词中潜在的概念隐喻以及借咏物寄托诗人自己思想情感的内涵。翻译是对原文文本进行再创造的过程, 译者作为创造者需将源语符号信息准确地转换成译语 (目的语) 符号。在翻译中国古典诗词时, 译者不能仅仅局限于表面字词的翻译, 译者必须使自己与原诗词的作者达到神思合一的状态, 必须透彻理解原诗词中的意象以及概念隐喻, 在进行英译时找到最佳词汇来表现原诗词中的意象、运用最佳的翻译手法用译语符号重新构建原诗词所蕴含的概念隐喻, 再现概念隐喻所映射出的内涵, 从而准确地传达出原诗词的文本信息及其内涵意义, 使之准确地被世界所理解。
参考文献
[1]Lakoff, G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicagoand London:University of Chicago Press, 1980:5.
[2]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2006:472, 475, 410.
[3]李彩霞, 徐华灿.概念整合理论视阈下的隐喻认知机制——以《晚春》为例[J].韶关学院学报, 2012 (9) :73-75.
[4]姚小欧等.宋代名家词选[M].海南:海南出版社, 1994:515.
[5]许渊冲.唐宋词一百首[M].中国对外翻译出版公司, 2007:241.
3.《卜算子·咏梅》教学设计与反思 篇三
设计意图:
《卜算子·咏梅》这篇课文是毛主席词作中的精品。全词以昂扬饱满的情绪,乐观向上的精神,豪放粗犷的风格,描绘了“梅”独特的性格和超凡脱俗的气质。作品语言通俗,画面感强,耐人寻味。六年级学生具有一定的阅读理解水平和文学知识积累,文章的内容和作者的特殊身份,对学生构成了一定的吸引。教学这首词,要在学生自读自悟的基础上,联系写作背景,对比陆游的词,进一步理解词的内容,体会作者不畏艰险、大无畏的革命气概和乐观主义精神。
本文与陆游的《卜算子·咏梅》为同题作品,毛主席在创作这首词时就曾提到“反其意而用之”,所以两首词在风格上对比鲜明,教学活动的设计应关注这一点。另外《语文课程标准》在“总目标”中提出,要培养学生“具有独立阅读的能力,注重情感体验,有较丰富的积累,形成良好的语感。学会运用多种阅读方法。能初步理解、鉴赏文学作品,受到高尚情操与趣味的熏陶,发展个性,丰富自己的精神世界”。出于以上的考虑,我将两词对照起来,引导学生自读研讨,以促成教学目标的达成。
教学目标:
认知目标:结合搜集的资料和对两首咏梅词的比照分析,理解作品内容,体会作者思想感情,丰富语言积累;有感情地朗读课文,背诵课文。
情感目标:从梅花的高贵品质中受到人生观、价值观的感染熏陶。
能力目标:能够处理和使用搜集的材料,并能主动地与同学进行合作学习。
教学过程:
第一课时
一、创设情境,激发兴趣,丰富认知
1.由你见过梅花吗?你了解梅花吗?导入。
2.以“多彩的梅花”为题,组织同学汇报交流各自搜集的资料(诗文、图片、乐曲等),由搜集人自行介绍(详细内容、搜集渠道、自我感受)。
3.在教师评价的基础上,引导学生自评、互评(针对搜集信息的质量、渠道、展示效果等方面)。
反思:搜集信息的过程,是学生学习过程的重要组成部分。鼓励学生搜集与学习内容相关的资料,倾听学生的汇报,及时给予评价,可满足学生的成功需要。学生相互交流,为进一步理解课文内容作了铺垫。
二、结合资料,自读自悟,理解词意
1.根据学生搜集的资料并结合学生旧知弄清词牌、题目等。
2.启发学生根据预习提出问题。
3.自读课文,借助工具书和搜集的资料,小组合作,读文研讨。
反思:从学生的自主质疑中,教师可以及时获得信息反馈,以便调整教学走向,确保教学活动的针对性和有效性。通过自主合作学习,培养学生的合作意识和阅读能力。
三、汇报交流,加深理解,感情读背
1.指名读课文,互相评价。
2.结合自己小组喜欢的词句,畅谈学习收获。
3.有感情练读,教师相机指导,尝试背诵。
四、巩固练习,丰富积累
1.在括号里填上合适的词语,并试着说出这样填的理由。
( )的梅花
2.从搜集的资料中,选出自己认为最好的内容介绍给同桌同学,择优抄写在积累本上。
第二课时
一、创设情境,引导对照,激发兴趣
1.引导学生有感情地朗读和背诵。
2.出示陆游的《卜算子·咏梅》,设问:同样是描写梅花,两首词有什么不同吗?
二、由疑而入,自主研读,感悟作者情怀
1.教师介绍毛主席写“咏梅”时的小故事。(板书:反其意而用之)启发学生深入思考“反其意而用之”的意思及两首词在内容描写及思想感情表达上的不同之处,把自己的感受批注在旁边。(提醒学生注意:学习古诗文,第一要凭借注释,第二要结合时代背景。)
2.学生自主研读。
反思:学生“潜心会文”的过程就是认真阅读,深入思考,逐步领悟的过程,有了这个过程,学生独特的感受,丰富的体验才能源源不断地生成。教给学生批注及学习古诗文的方法,不仅能促使学生对语言文字整体感悟,还能让学生掌握自主学习的方法,提高自主学习的能力。
三、交流研讨,深入探究
1.学生结合本组课文的学习交流理解与收获,教师相机点拨,引导学生进一步理解“反其意而用之”的意思及两首词在内容描写及表达上的不同。
师:通过听别人的朗读和自己的思考,谁能说一说“反其意而用之”的意思?
生:“用之”,就是毛主席用“卜算子”的词牌,写的也是梅花。
生:毛泽东写的《卜算子·咏梅》题目和陆游的题目相同,写的也都是梅花,可是这两首词表达的意思却相反!
师:请大家再认真读一读,想一想:究竟毛泽东写的和陆游写的《咏梅》有什么不同?(提醒学生在关键的字词句上做个记号,结合注释思考)
生:陆游笔下的梅花有点凄惨。
生:陆游笔下的梅花让人感觉悲哀、悲伤,因为没有人来欣赏它,正如朝廷里没有人欣赏陆游一样。
生:我觉得陆游笔下的梅花比较孤独、悲观。
生;我从“驿外断桥边”中,看到陆游笔下的梅花无依无靠。
生:陆游这首《咏梅》,是用凄苦抑郁的调子来写的,梅花虽然已经凋零了,但是它的香味仍然存在。
师:陆游借梅花表达了一种骨气,也表达了一种无奈。无奈中自己还坚持,尽管你攻击我,打击我,但是我决不和你们同流合污。人不可有傲气,但不能没有傲骨。特别是在敌人面前,在反对者面前。再看毛泽东笔下的梅花和陆游笔下的梅花有何不同?你是怎样理解的?
生:毛泽东写出了梅花的勇敢和坚强。
生:从最后几句可以看出梅花的大方。
生:这是一种默默无闻,为别人奉献的精神。
生:我觉得毛泽东笔下的梅花十分勇敢,有大无畏的精神。从“已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏”这一句可以看出,尽管天气已经是十分寒冷了,但是梅花依然开放得很俊俏。
生:我可以用两个成语来形容毛主席笔下的梅花:毫不利己,专门利人。
师:毛泽东笔下的梅花,是坚强的,是无畏的,是默默奉献的,是毫不利己,专门利人的。谁还有补充吗?
生:我觉得毛泽东笔下的梅花是无私的,“俏也不争春,只把春来报”这一句生动地写出梅花并不是跟别人争奇斗艳,而是默默地告诉人们,春天来到了。
师:是的,只是告诉人们,告诉其他的花:春天来了,让我们一起分享春天的温暖。
生:我从“待到山花烂漫时,它在丛中笑”看出,毛泽东好像把自己比作那朵梅花,把山花比作自己的国家和人民,当自己的国家繁荣昌盛的时候,他就会在人民之中,十分地开心。
师:说得非常好!咱们通过自己的读和思,看出了这两位作者笔下的梅花的不同点。读古诗文,第一要借助注释;第二,有些古诗文还要知道作者创作的时代背景。了解作家在什么情况下写的这首诗、这首词、这篇文章,有助于我们深入理解作品的蕴意。
2.出示两首词的写作背景,进一步理解两位诗人通过《咏梅》所表达的思想感情。
陆游是南宋著名的爱国主义诗人,坚决主张抗金。但他的北伐主张受挫,皇帝不信任他,投降派打击他,他陷入孤立,感到悲凉寂寞,因此作词抒发自己的情感。
1961年,我国连续三年遭受严重自然灾害,国家很困难;美国大肆反华,苏联也背信弃义,撤走援助中国的专家,逼中国还债。毛主席写这首词来鼓励全党同志和全国人民增强自信心,奋发图强,战胜一切困难。
师:这就是两位诗人写《咏梅》的背景。古人说“诗言志”,诗是表达作者思想感情的。大家说说这两首词究竟表达了作者什么样的思想感情?先说说陆游的,请讲。
生:表达了陆游当时不受皇帝的信任,投降派也在排挤他,但他并不动摇,坚持自己的主张,从这里也可以看出他孤芳自赏的一面。
师:孤芳自赏是陆游在当时处境下的一种无奈,他的这首词不仅表达了一种无奈,而且表达了一种骨气,表明自己爱国的思想是永远不变的。陆游活了85岁,他的诗《示儿》就表达了这样的思想感情。
师:大家再看,毛泽东在特殊背景下写《咏梅》,想表达什么样的思想感情?
生:作者在鼓励全党同志和全国人民,不要被眼前的困难吓倒,要像梅花一样坚强无畏。
师:毛泽东的性格是坚强不屈的,什么困难他都不怕,什么敌人他都能战胜。他一心想着人民,一切为了人民,当自己的国家繁荣昌盛的时候,当我们的人民生活富裕了,他就感到无比的欣慰。
反思:学生个性化的表达和理解是语文教学的追求。如何使学生的表达更科学、更严谨、更规范,教师多形式的评价和巧妙的点拨是关键,这一点对教师的教学功底有着较高的要求。
四、深悟情感,创意表达
1.这两首词用的都是“卜算子”这个词牌,写的都是梅花,但是两位作者表达的意思不一样,抒发的情感也不一样。请同学们各自练习诵读,看谁能表达出两位词人不同的情感。(学生自由练习朗读)
2.鼓励学生根据自己对词句的理解或对梅花的感情,选用自己喜欢的方式表达自己的感受,教师参与其中。(写作、绘画、背诵均可。)
(为不同层次的学生提供创造的空间,便于形成良好的学习氛围,利于提高教学效益。学生可以在创作中深刻地体会词句的妙用,理解文章的感情,受到情感的熏陶。)
反思:
1.使“读”有深度。在本课教学中,学生经历了三个层次的“读”,第一层次是感知性的读,通过自学第一首词,了解毛泽东赞美的是什么,经历初步的情感体验。第二层次是理解性的读,通过两首词的对比赏析,进一步理解不同的时代背景,作者创作诗词的目的也不同。第三层次是品味性的读,读出意蕴,读出两首词所表现的不同风格。
2.让“讲”启发心灵。只让学生各抒己见而没有教师的点拨,理解不一定深入,只让学生感悟而没有教师的品评,学生的见解可能缺少深度和广度。因此,本课教学的安排,着力体现“学生为主体”的思想,让学生带着疑问自读自悟,在交流汇报的时候,充分发挥教师的引领作用,在学生理解有困难时,适时出现背景资料,帮助学生理解、体会作者所表达的思想感情。
3.巧妙整合资源。新课程要求教学应有效地实现从“教教材”向“用教材教”转变,提倡教师创造性地开发和利用教学资源,鼓励教师对教材内容进行整合。教学时教师巧妙地将两首诗词写作的背景,通过横向、纵向的联系、比较,让学生更好地揣摩想像,品味、体会诗人的情怀,从而更好地理解诗词的含义。
作者单位
曲靖市麒麟区新生小学
4.卜算子咏梅陆游赏析 篇四
宋代:陆游
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
译文
驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
注释
①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”
②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
③断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。
④寂寞:孤单冷清。
⑤无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
⑥更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。
⑦无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
⑧苦:尽力,竭力。
⑨争春:与百花争奇斗艳。此指争权。
⑩一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。
群芳:群花、百花。百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。
妒(dù):嫉妒。
零落:凋谢,陨落。
碾(niǎn):轧烂,压碎。
作尘:化作灰土。
香如故:香气依旧存在。
赏析
此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。
词的上半阕着力渲染梅的落寞凄清、饱受风雨之苦的情形。陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外面,紧临着破败不堪的“断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、倍受冷落、令人怜惜了。无人照看与护理,其生死荣枯全凭自己。“断桥”已失去沟通两岸的功能,唯有断烂木石,更是人迹罕至之处。由于这些原因,它只能“寂寞开无主”了,“无主”既指无人照管,又指梅花无人赏识,不得与人亲近交流而只能孤芳自赏,独自走完自己的生命历程而已。“已是黄昏独自愁”是拟人手法,写梅花的精神状态,身处荒僻之境的野梅,虽无人栽培,无人关心,但它凭借自己顽强的生命力也终于长成开花了。宝剑剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来!野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡响的气质。范成大《梅谱序》说:“野生不经栽接者,……谓之野梅,……香最清。”可是,由于地势使然,野梅虽历经磨难而独具清芬,却无人能会,无人领略其神韵。这犹如“幽居见。那么,野梅为何又偏在黄昏时分独自愁呢?因为白天,它尚残存着一线被人发现的幻想,而一到黄昏,这些微的幻想也彻底破灭了;这也如前人闺怨诗所说:最难消遣是黄昏!不仅如此,黄昏又是阴阳交替,气温转冷而易生风雨的时辰,所以;除了心灵的痛苦之外,还要有肢体上的折磨,“更著风和雨”。这内外交困、身心俱损的情形将梅花之不幸推到了极处,野梅的遭遇也是作者已往人生的写照,倾注了诗人的心血! “寂寞开无主”一句,作者将自己的感情倾注在客观景物之中,首句是景语,这句已是情语了。
上阕集中写了梅花的困难处境,它也的确还有“愁”。从艺术手法说,写愁时作者没有用诗人、词人们那套惯用的比喻手法,把愁写得像这像那,而是用环境、时光和自然现象来烘托。况周颐说:“词有淡远取神,只描取景物,而神致自在言外,此为高手。”(《蕙风词话》)就是说,词人描写这么多“景物”,是为了获得梅花的`“神致”;“深于言情者,正在善于写景”(田同之《西圃词说》)。上阕四句可说是“情景双绘”。让读者从一系列景物中感受到作者的特定环境下的心绪──愁,也让读者逐渐踏入作者的心境。
下半阕写梅花的灵魂及生死观。梅花生在世上,无意于炫耀自己的花容月貌,也不肯媚俗与招蜂引蝶,所以在时间上躲得远远的,既不与争奇斗妍的百花争夺春色,也不与菊花分享秋光,而是孤独地在冰天雪地里开放。但是这样仍摆脱不了百花的嫉妒,可能会被认为“自命清高”、“别有用心”甚至是“出洋相”……。正像梅花“无意苦争春”一样,对他物的侮辱、误解也一概不予理睬,而是“一任群芳妒”,听之任之:走自己的路,让别人去说吧!同时,不论外界舆论如何,我以不变应万变,只求灵魂的升华与纯洁,即使花落了,化成泥土了,轧成尘埃了,我的品格就像我的香气一样永驻人间。这精神不正是诗人回首往事不知悔、奋勇向前不动摇的人格宣言吗!“群芳”在这里代指“主和派”小人。这两句表现出陆游标格孤高,决不与争宠邀媚、阿谀逢迎之徒为伍的品格和不畏谗毁、坚贞自守的崚嶒傲骨。最后几句,把梅花的“独标高格”,再推进一层:“零落成泥碾作尘,只有香如故”。前句承上阕的寂寞无主、黄梅花昏日落、风雨交侵等凄惨境遇。这句七个字四次顿挫:“零落”,不堪雨骤风狂的摧残,梅花纷纷凋落了,这是一层。落花委地,与泥水混杂,不辨何者是花,何者是泥了,这是第二层。从“碾”字,显示出摧残者的无情,被摧残者承受的压力之大,这是第三层。结果呢,梅花被摧残、被践踏而化作灰尘了。这是第四层。看,梅花的命运有多么悲惨,简直令人不忍卒读。但作者的目的决不是单为写梅花的悲惨遭遇,引起人们的同情;从写作手法说,仍是铺垫,是蓄势,是为了把下句的词意推上最高峰。虽说梅花凋落了,被践踏成泥土了,被碾成尘灰了,请看,“只有香如故”,它那“别有韵”的香味,却永远如故,一丝一毫也改变不了。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸处境,风雨侵凌,凋残零落,成泥作尘的凄凉、衰飒、悲戚,一股脑儿抛到九霄云外去了。“零落成泥碾作尘,只有香如故”。作者从民族国家的利益出发,做出生命的表白。悲忧中透出一种坚贞的自信。词人借梅言志,曲折地写出险恶仕途中坚持高沽志行。不媚俗.不屈邪.清真绝俗,忠贞不渝的情怀与抱负。这首咏梅词.通篇来见“梅”字.却处处传出“梅”的神韵.且作者以梅自喻。比必寄托。物我融一。对梅的赞咏中,显示词人身处逆境而矢志不渝的崇高品格。
5.陆游卜算子咏梅改写 篇五
可事实却总是事与愿违。
我长在一座断桥边。由于这座老桥很久没有人维修过了。所以看起来很破败。这座桥也是我唯一的朋友——虽然我们不远处就是一座驿站,熙熙攘攘繁华热闹。但这里却无人问津,只有孤独和冷清。
一年一年这样过去,我仿佛与世隔绝般开着。没有人会注意我,我渐渐明白了,也许这就是命呀,梅花注定要寂寞地开着,寂寞地长着,最后寂寞地死去。
可事情有所改变:
一天,有一位衣着朴素的老者发现了我,他走到我的身边,我仔细瞧了瞧他。觉得他和别人不同,他不像别人那么匆忙,他气宇轩昂态度庄重但脸上总挂着微笑。并不让人觉得可怕。
6.卜算子咏梅宋代陆游 篇六
关键词:民族,声乐作品,咏梅,七字标准
现代声乐作品逐渐形成了一种京剧与歌曲相结合的新的歌曲风格———京剧风格的民族声乐作品, 成为民族声乐学习者的必学种类, 如何去演唱好这类作品是我们面临的问题。
一、对民族声乐学习者的释义
在许多有关民族声乐的论述中, 对民族声乐有广义和狭义两种理解, 前者是指包括我国传统的戏曲、说唱、民歌的演唱以及由民歌改编或新创作的民族化的演唱。而后者是指在继承我国传统民族声乐演唱的方法的同时, 吸收和借鉴美声唱法的优点所形成的, 具有民族性、时代性、科学性和艺术性的一种唱法。本文所指民族声乐学习者是在我国的各大院校声乐系学习的学生, 一般所接受的是上述狭义的民族声乐训练。声乐教育家金铁霖所提的“声”“情”“字”“味”“表”“养”“象”七字标准, 也是对这一理解的精准概括。
二、关于京剧风格的民族声乐作品的定义
有的人把京剧与歌曲的演唱特点相结合的声乐作品形式称之为“戏歌”或“京歌儿”。但是本人认为这一说法概念模糊, 不能突出表现本文所研究对象。本文所说的京剧风格的民族声乐作品是指在借鉴传统京剧艺术的音乐元素为民族声乐所创作的声乐作品形式。
下面由七字标准出发以京剧唱腔《卜算子·咏梅》为例[下面简称《咏梅》], 结合自身演唱的经验, 做深入探讨。
三、对《咏梅》的分析
(一) 养——“唱曲宜有曲情”
无论演唱什么样的声乐作品, 首先要对作品有详细的了解, 在诸多的戏曲论著中更是如此要求, 李渔在《闲情偶寄》中有“欲唱好曲者, 必先求名师讲明曲义……得其义而后唱, 唱时以精神贯穿其中, 务求酷肖…”的言论。对于《咏梅》这首作品来说, 它的词曲作者, 尤其是词曲特殊的创作背景是特别要了解和理解的;对曲调做分析;了解京剧唱腔的特点等都是不可忽略的案头工作!
(二) 字——字有三绝:字清为一绝
无论是民族声乐还是京剧都很重视“字”。就汉语来说, 二者都是由声母、韵母、声调组成, 在语言上都要求咬字要正、吐字要清、归韵要准。咬字要正是指要咬住字头 (也就是声母) , 找好每个字头在口腔里的着力点, 要咬得干脆利落, 不要太死, 也不要太松, 有一个比喻说得好, 咬字像猫叼老鼠, “叼”字很形象地体现了咬字力度的大小。吐字要清、归韵要准是指唱清母音, 保持口型不变, 然后归韵。例如“关”字, g是声母 (即字头) , u是母音, 要保持口型不变, 到an上再归韵。
戏曲在唱词方面十分讲究, 一般都是采用韵律极强的韵文 (每一句的最后一个字采用韵母相同的字) , 使得声调上具有统一性、协调性, 语言美感突出, 音乐性强, 更适合演唱。常常一字多音, 这些音拖多长, 母音就得唱多长, 最后归韵。也就是老师常会说的“哼住”。民族声乐中母音的演唱则要短得多, 常常咬完字就归韵, 母音不是太明显。《咏梅》这首作品, 本是由诗配以京剧的西皮腔创作而成。在韵律上很是讲究, 每一个字的字音字调都需要仔细研读, 找准每一个字头在口腔里的着力点, 再将两个字合成一个字读, 慢读, 快读, 反复练习, 需要注意的是, 每一个字头、字腹 (两个字的过渡) , 字尾都要在一条线上, 要让人觉得似乎有字头字尾的音的感觉却又听不到具体的字。
(三) 声———乐之筐格在曲, 而色泽在唱
民族声乐学习者的演唱由于借鉴了美声唱法的发声方法, 在气息的具体运用上、真假声混合的程度上、在腔体打开方面与京剧唱腔还是有所不同的。民族声乐像美声唱法一样是声部的划分, 运用真假声混合, 强调以打开的方式扩充调整共鸣空间, 使高中低音音色统一连贯且自然优美。京剧是以行当来划分为标准, 各个行当在真假声运用方面, 打开的方式和程度也各有不同, 以情节与角色为主, 不拘泥与技巧。《咏梅》本是一首京剧唱腔的作品, 曲作者是运用西皮腔调和旦角的唱腔并辅用了一点生角的唱腔而创作的, 整个唱段“华丽与豪迈兼而有之”。由于旦角生角都是以假声为主的演唱, 在演唱这首作品时尽量将声音调整得假声多一些;腔体开小一些, 收一些, 高位置的点再集中一些;使音色显得华丽婉转, 让每一个字犹如穿在线上的珠子, 在既定的空间里转换, 按照字头、字中、字尾均匀地在一个位置上拉出, 并收好字尾。
(四) 情——感人心者, 莫先乎“情”
情感的表达, 是歌唱的本意所在, 无论是戏曲还是歌曲都需要演唱者深入了解曲情, 通过直接或间接的情感体验, 将自己化身为曲中人物, 加上精湛的演唱技巧, 才有可能演唱好作品。歌曲在情感的表达方面一般较单一, 以抒情或叙事为主, 很少有大的戏剧性的冲突。戏曲的情感变换则跌宕起伏, 在音乐形式上表现为板式的变化。对于演唱京剧风格的声乐作品来说, 它不仅是节拍速度变化的标志, 也是对演唱者情感变化的提示。《咏梅》全曲采用西皮腔调风格, 基调是坚定乐观的, 具体来说也是随板式的变化而变化的。
例如:
第一段上句: (散板) 风雨送春归, 飞雪迎春到
(快板) 已是悬崖百丈冰, 犹有花枝俏
下句: (快板拖腔) 犹有花枝俏
上句前两句运用的是摇板, 是散板的一种, 是宽唱紧伴的结合, 在情绪上展示了共产党人像梅花一样沉着冷静地面对风雪的考验。后两句运用快板节奏以坚定激动的情绪表现共产党人顶住逆流, 屹然挺立的状态, 下句运用快板拖腔, 自信从容且坚定不移的情绪将全曲推上一个高潮, “俏”字的拖腔虽然比前面慢了一倍, 可情绪上的铿锵有力, 足以体现共产党人的铮铮傲骨。
(五) 味——京腔京“韵”自多情
京剧风格的声乐作品最难唱的就是这个韵味, 京味, 也是这类作品出彩点睛的重中之重。韵味是一个演唱者透过自身的所见所闻所感, 变为心中所念所想, 再化作口中所唱的一个由心灵到肉体的消化、再创造、演绎的过程, 是每个歌唱者浓郁的个性化所在。它不仅体现在上述美化的语言、优美的声音、真切的感情上, 还体现在色彩的变化, 多种表现方法和技巧的行腔上的运用, 更体现在对抑扬顿挫、轻重缓急的处理, 断与连、刚与柔及气口安排等。如戏曲中有“弹性拍值”, 是指在乐谱拍值和速度规定下灵活多变地去演唱, 像民间的音乐家们在刚学习吹管子的时候先要按死谱去吹, 学好了就要即兴加“味儿”, 让死谱“活”起来, 同一首乐曲, 个人所加的“味儿”也不尽相同。歌唱也是一样, 在规定的节拍里, “随心所欲”地演唱, 可以提升音乐的神韵。
例如, 《咏梅》的第一段中第一个字“风”的倚音要唱得短促自然, 气息平稳;“雨”字的颤音可运用“弹性拍值”, 在感觉上要拉长, 气息由弱到强, 音的颤动由疏到密的, 停在主音上再托出“送”字, 之后在情绪不变的基础上不留痕迹换气, 强收“春归”两字。
再如快板部分的“已是悬崖百丈冰, 犹有花枝俏”这一句要唱得抑扬顿挫, 铿锵有力。需要强调的是“俏”字上的拖腔, 节奏上慢了一倍, 强弱上要由弱及强, 刚柔并济, 既不张扬, 又展现了自信, 使得京剧韵味更加浓郁。
(六) 表——手眼声法步
表演是要求视听结合的艺术, 只是演唱好作品还远远不够, 需要形体表演配合。许多民族声乐学习者在演唱时常有眼睛呆滞、面部表情狰狞、身体乱晃、手臂乱舞的现象。而京剧表演讲究“手眼身法步”, 民族声乐学习者也要在这些方面下功夫, 做到适度、简练、优美, 并融入到作品当中, 使得神形兼备。
(七) 象
好的台风和气质是演唱者经过无数次登台表演的锻炼、摸索、积累才能逐渐形成。
在演唱时, “声”“情”“字”“味”“表”“养”“象”是相互融合、相互渗透、相互依存的, 绝不可能独立存在。
四、唱好京剧风格的声乐作品的意义
(一) 京剧风格的声乐作品出现得越来越多, 已成为一个新的声乐形式, 顺应了中国观众的审美要求和中华民族的文化特点, 丰富了专业声乐作品的内容, 突出了民族声乐的特色, 提高了民族声乐的演唱和表现方法。
(二) 戏曲唱腔和民族声乐是我国的相同的文化背景下产生的不同表现形式的民族艺术。京剧风格的声乐作品的出现是对民族声乐学习者所提出的更高的要求, 寻找其平衡点去唱好京剧风格的声乐作品, 对民族声乐学习者在发声方法的灵活应用上、吐字咬字准确上、情感的把握上、表情动作方面、艺术修养方面会有很大的提升。
(三) 民族声乐根值在我国传统声乐之中既是自身发展的需要, 也是传统戏曲艺术传承和发展的需要。我国戏曲艺术的发展演变经历了几百年, 已经成为了独具特色的民族艺术, 是中华民族悠久且深厚的历史和文化在艺术领域的体现。在当下快速的生活节奏中, 传统的戏曲艺术已渐渐有些衰落。民族声乐在发展过程中也出现了风格单一、千人一面的状况, 京剧风格的民族声乐作品也是二者相互补充的方式之一, 既可以使戏曲艺术得到广泛传播, 又可以使民族声乐演唱在保持浓郁的民族特色、民族气质和民族风格的基础上多元化发展。
存在就有其道理, 京剧风格的民族声乐作品的出现是符合事物发展的规律的, 绝非偶然, 无论是对戏曲艺术, 还是民族声乐的发展都是有利的, 民族的就是世界的, 让我国的民族艺术能够以更好的姿态屹立于世界的艺术之林, 永不凋谢。
参考文献
[1]孙玄龄.声响年华.中华书局.
[2]杜亚雄, 秦德祥.中国乐理.上海音乐学院出版社.
[3]傅惜华编.中国古典戏曲声乐论著丛编.人民音乐出版社.
7.卜算子·咏梅 赏析 篇七
作者:陆游
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
鉴赏:
这首《卜算子》以“咏梅”为题,咏物寓志,表达了自己孤高雅洁的志趣。这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖的濂溪先生(周敦颐)以莲花自喻一样,作者亦是以梅花自喻。陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外面,破败不堪的“断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。从这一句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,而是一株生长在荒僻郊外的“野梅”。它既得不到应有的护理,更谈不上会有人来欣赏。随着四季的代谢,它默默地开了,又默默地凋落了。它孑然一身,四顾茫然──有谁肯一顾呢,它可是无主的梅呵。“寂寞开无主”一句,作者将自己的感情倾注在客观景物之中,首句是景语,这句已是情语了。
日落黄昏,暮色朦胧,这孑然一身、无人过问的梅花,何以承受这凄凉呢?它只有“愁”──而且是“独自愁”,这与上句的“寂寞”相呼应。驿外断桥、暮色、黄昏,原本已寂寞愁苦不堪,但更添凄风冷雨,孤苦之情更深一层。“更著”这两个字力重千钧,前三句似将梅花困苦处境描写已至其但二句“更著风和雨”似一记重锤将前面的“极限”打得崩溃。这种愁苦仿佛无人能承受,至此感情渲染已达高潮,然而尽管环境是如此冷峻,它还是“开”了。它,“万树寒无色,南枝独有花”(道源);它,“万花敢向雪中出,一树独先天下春”(杨维桢)。上阕四句,只言梅花处境恶劣、于梅花只作一“开”字,但是其倔强、顽强已不言自明。
上阕状物写景,描绘了风雨中独自绽放的梅花。梅花长在偏僻的“ 驿外断桥边”,“寂寞开无主”,它不是由人精心栽种的,它寂寞地开放着。“已是黄昏独自愁,更著风和雨”。在这样的`暮色黄昏中,独自挺立开放的梅花难免会有着孤苦无依的愁苦,更何况环境如此恶劣,风雨交加,倍受摧残。这实在令人深深叹息。
下阕抒情, 主要抒写梅花的两种美德。“无意苦争春,一任群芳妒”,它的其一美德是朴实无华,不慕虚荣,不与百花争春,在寒冬就孤傲挺立开放,它的与世无争使它胸怀坦荡,一任群花自去嫉妒!“零落成泥碾作尘,只有香如故”,它的其二美德是志节高尚,操守如故,就算沦落到化泥作尘的地步,还香气依旧。这几句词意味深长。作者作此词时,正因力主对金用兵而受贬,因此他以“群花”喻当时官场中卑下的小人,而以梅花自喻,表达了虽历尽艰辛,也不会趋炎附势,而只会坚守节操的决心。这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。
上阕集中写了梅花的困难处境,它也的确还有“愁”。从艺术手法说,写愁时作者没有用诗人、词人们那套惯用的比喻手法,把愁写得像这像那,而是用环境、时光和自然现象来烘托。况周颐说:“词有淡远取神,只描取景物,而神致自在言外,此为高手。”(《蕙风词话》)就是说,作者描写这么多“景物”,是为了获得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于写景”(田同之《西圃词说》)。上阕四句可说是“情景双绘”。让读者从一系列景物中感受到作者的特定环境下的心绪──愁。也让读者逐渐踏入作者的心境。
下阕托梅寄志。梅花,它开得最早。“万木冻欲折,孤根暖独回”(齐已);“不知近水花先发,疑是经冬雪未消”(张谓)。是它迎来了春天。但它却“无意苦争春”。春天,百花怒放,争丽斗妍,而梅花却不去“苦争春”,凌寒先发,只有迎春报春的赤诚。“苦”者,抵死、拼命、尽力也。从侧面讽刺了群芳。梅花并非有意相争,即使“群芳”有“妒心”,那也是它们自己的事情,就“一任”它们去嫉妒吧。在词中,写物与写人,完全交织在一起了。草木无情,花开花落,是自然现象。其中却暗含着作者的不幸遭遇揭露了苟且偷安的那些人的无耻行径。说“争春”,是暗喻人事;“妒”,则非草木所能有。这两句表现出陆游性格孤高,决不与争宠邀媚、阿谀逢迎之徒为伍的品格和不畏谗毁、坚贞自守的崚崚傲骨。
最后几句,把梅花的“独标高格”,再推进一层:“零落成泥碾作尘,只有香如故”。前句承上阕的寂寞无主、黄昏日落、风雨交侵等凄惨境遇。这句七个字四次顿挫:“零落”,不堪雨骤风狂的摧残,梅花纷纷凋落了,这是第一层。落花委地,与泥水混杂,不辨何者是花,何者是泥了,这是第二层。从“碾”字,显示出摧残者的无情,被摧残者的作境遇,这是第三层。结果呢,梅花被摧残、被践踏而化作灰尘了。这是第四层。看,梅花的命运有多么悲惨,简直不堪入目令人不敢去想像。读者已经融入了字里行间所透露出的情感中。但作者的目的决不是单为写梅花的悲惨遭遇,引起人们的同情;从写作手法上来说,仍是铺垫,是蓄势,是为了把下句的词意推上最高峰。虽说梅花凋落了,被践踏成泥土了,被碾成尘灰了。“只有香如故”,它那“别有韵致”的香味,却永远“如故”,仍然不屈服于寂寞无主、风雨交侵的威胁,只是尽自己之能,一丝一毫也不会改变。即使是凋落了,化为“尘”了,也要“香如故”。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸处境,风雨侵凌,凋残零落,成泥作的凄凉、衰飒、悲戚,一股脑儿抛到九霄云外去了。正是“末句想见劲节”(卓人月《词统》)。而这“劲节”得以“想见”,正是由于该词十分成功地运用比兴手法作者以梅花自喻,以梅花的自然代谢来形容自己,已将梅花人格化。“咏梅”,实为表白自己的思想感情,给人们留下了十分深刻的印象,成为一首咏梅的杰作。
此文章主要表明了咏梅的高洁情操,体现出咏梅坚强不屈的精神,值得读者们的学习。
【卜算子咏梅宋代陆游】推荐阅读:
《卜算子咏梅》优秀教案设计08-31
卜算子 咏梅——教学设计(教师用)10-06
卜算子送鲍浩然之浙东反思总结08-26
卜算子·片片蝶衣轻原文、翻译及赏析10-26
宋代文学论文07-25
宋代女词人李清照的情感介绍06-28
婉约与豪放交相辉映的宋代词坛10-27