影视中的传统文化(通用8篇)
1.影视中的传统文化 篇一
论影视文化在构建校园文化中的作用
在视觉文化传播时代,影视文化凭借其大众性、综合性、导向性等特点,在校园文化建设中占据重要地位.青年学生通过观摩优秀的影视作品,可以开阔视野、启迪思想,陶冶情操,进而为校园文化建设带来积极的和谐的.因素.
作 者:傅学可 沈健 作者单位:湖州师范学院,浙江,湖州,313000刊 名:华章英文刊名:HUAZHANG年,卷(期):“”(12)分类号:G647关键词:影视文化 校园文化 传播 人文
2.影视中的传统文化 篇二
2009年, 众星云集的国庆巨献《建国大业》和国庆60周年阅兵大典都给人们以很大的震撼, 人们在感叹老一辈无产阶级革命家为建国大业而呕心沥血的同时, 也为目前祖国的日益强盛而自豪, 从毛泽东主席身着中山装参加国共谈判到胡锦涛主席身着中山装主持阅兵庆典的经典画面, 我们不但体味到了革命传统世代传承的优良传统, 也阅读出了画面中传递的服饰文化——中山装文化。
影片《建国大业》中的镜头:记者会开始时, “毛主席”和“蒋介石”分别从两侧走下楼梯, 并在楼梯的交会处握手留影。此时, 扮演记者的孙红雷第一个提问:“……我注意到蒋主席和毛先生今天都穿了中山装, 请问在这样一个特别的日子里穿一样的着装是否有什么特别的意义?”“蒋介石”答道:“中山装是国民政府公务人员的正式着装。中正身为国府主席, 代表政府迎接毛先生莅临陪都, 当然要着中山装, 以示庄重嘛。”而“毛主席”则回答得很巧妙:“委员长和我都是中山先生的弟子, 国共两党都继承了中山先生的衣钵, 同宗同源, 存续相依。作为中山先生的传人, 穿中山装最自然不过了。”除此之外, 在电影中, 刘劲扮演的周恩来、陈坤扮演的太子蒋经国、成龙扮演的记者、冯巩扮演的文化界代表, 都穿上了中山装, 这给大家都留下了深刻的印象。
2009年10月1日上午, 在国庆60周年阅兵庆典上, 胡锦涛主席身穿深色中山装, 乘国产红旗车, 检阅三军的场面通过电视画面传递到世界各地。胡锦涛主席身着中山装不但让寻常百姓倍感亲切, 也引起了许多媒体的关注和积极评论。
服饰是文化的产物, 人类的服装行为受人的主体意识主导, 它所体现的是人的生存状态以及人的自我意识, 它具有满足自我表现与审美的功能。作为社会文化的产物, 服饰又具有象征性与标志性, 是个人身份的标志, 也是人们社会身份与等级的象征, 因此, 服饰是一整套文化的象征系统。进一步而言, 服饰现象是一种精神与文化现象, 它是社会心理与社会思潮的外在物化形式, 它所反映的历史与时代精神就是服装作为符号的本质内涵。因此, 服饰是身体政治文化的重要组成部分。中山装曾被世界公认为中国“国服”, 并入选英国展出的“十套影响世界的服装”之一, 而且当年国内关于中山装申遗的争论也是纷纷扬扬, 那么, 中山装为何能引起中外媒体人士的大力关注?中山装到底是什么类型的服装?它蕴涵了什么样的文化?下文我们对中山装服饰文化的内涵进行阐述。
中山装的文化内涵
中山装是中国现代服装中的一个大类品种, 它虽是一种服装, 却不是一种普通的服装, 其政治文化内涵丰富, 是民主、开放、革新、自强的象征。它以孙中山做临时大总统时穿用而流行于世, 故称中山装。下文我们从时代背景、诞生过程、政治文化意义等方面来进行介绍。
时代背景文化。20世纪初, 虽然中国已步入了近代史的征途, 但服装仍沿用着传统的长袍、马褂、瓜皮帽等式样, 辛亥革命的爆发促使这一局面得到了变革。民国期间的放足、剪辫、易服等移风易俗运动, 促进了中国人生活方式的变化, 服饰领域推陈出新, 时尚迭现, 其中又以洋装引领服装的新潮流。洋货畅销的同时也带来了经济问题, 由于洋装的原料多采用进口呢绒, 所以助长了外国商品尤其是服饰原料在中国的倾销, 导致金钱的外流, 这引起了一些爱国人士的担忧, 于是有人提出把易服与保护国货结合起来, 提出了“易服不易料”的想法, 宣扬“装可改, 服可易, 外国货不可用, 国货不可废也” (1) 。这些合理的建议得到官方的采纳, 从保护国货出发, 提出“易服不易料”、洋装采用本土面料的要求, 这是中山装创制的背景之一。
民国服制改革后, 西服成了国人主要的礼服, 西服虽然比长袍马褂更能表现人身形体, 但是它与中国人的生活方式不尽符合, 招致人们对西服颇有怨言。于是, 从服装的用料、款式和制作出发, 怎样适合中国人的衣着风俗、形体和审美情趣, 怎样遵从中国人的衣着习惯, 怎样使西服改制成为平民化、大众化的服装, 又成为服装改革的关键被提到了议事日程上。这可认为是中山装创制的背景之二。民国服制改革虽然给政府官员规定了礼服:西式礼服和传统的长袍马褂, 但并没有规定政府官员不能穿着其他服装, 也没有规定礼服为政府官员所专用, 其他人士一概不能穿着。因此, 当时是一个穿着极其自由也可以说是混乱的时代, 形形色色的着装形式出现在中国大地上, 而形形色色的服装有碍国人的体面和国家的形象。因此, 中国人必须吸取西方服饰的长处, 结合中国人的穿着习惯制定出一套中国服装。这是中山装创制的背景之三。
诞生过程。文献 (2) 指出, 早在1911年12月27日, 孙中山在会见各省代表会议代表和商谈组织临时政府问题时明确指出:“从前改换朝代, 必改正朔、易服色。现在推倒专制政体、改建共和, 与从前换朝代不同, 必须学习西洋, 与世界文明各国从同。”明确表明了其学习西方改革服饰的决心, 从而形成了孙中山早期改革服饰思想和实践的基本特色。
1912年元旦, 孙中山宣誓就任中华民国临时大总统, 2月4日, 就在《复中国货维持会函》 (3) 中指出:“礼服在所必更, 常服听民自便, 此为一定办法, 无可疑虑。但人民屈服于专制淫威之下, 疾首痛心, 故乘此时机, 欲尽去其旧染之污习……礼服又实与国体攸关, 未便轻率从事。且即以现时西式服装言之, 鄙意以为尚有未尽合者。贵会研求有素, 谅有心得, 究应如何创作, 抑或博采西制, 加以改良, 即由贵会切实推求, 拟定图式, 详加说明, 以备采择。此等衣式, 其要点在适于卫生, 便于动作, 宜于经济, 壮于观瞻, 同时又须丝业、衣业各界力求改良, 庶衣料仍不出国内产品, 实有厚望焉。”显然, 作为革命领袖, 孙中山认识到改易服装的政治象征意义, 将断发易服视为革命性标志, 认识到服制与国体之间存在密切关联。孙中山在这篇公函里系统地阐述了他的服饰改革思想。首先, 民国服饰必须改革旧服饰, 清王朝那种象征着封建等级和民族压迫的衣冠饰物必须变更, 这是“去旧染之污习”的需要。其次, 民国的服饰也不能完全从西制, 因为西装“尚有未尽合者”, 宜“博采西制, 加以改良”, 指出了民国服饰的改革方向。再次, 民国的服饰衣料应“宜于经济”, 且为国内生产;式样应“适于卫生、便于动作”、“壮于观瞻”, 从而对设计符合中国国情的礼服提出了明确要求。
中山装由孙中山先生创制这一点学术界没有疑义, 但中山装的来源目前学术界众说纷纭。主要流传的说法有:一种认为中山装主要来自南洋华侨的企领服, 由裁缝黄隆生缝制而成。据说孙中山1902年起在越南筹建兴中会分会时, 委托来自广东的裁缝黄隆生生产第一套中山装。孙中山采当时南洋华侨流行的企领代替西装的硬领, 又将企领服的三袋改为四个, 可放笔记、纸笔及工具等东西以方便学习或工作。文献 (4) 还指出黄隆生根据孙中山的委托, 参考了西欧和日本服装式样, 并结合当时南洋华侨中流行的“企领文装”上衣和学生服而设计缝制的。另一说法认为中山装来源于日本士官服、学生装, 由红帮裁缝王才运 (也有说是王财运) 缝制而成。文献 (5) 引用上海大学社会科学院李坚副教授提出的观点:“中山装的诞生与宁波籍红帮裁缝密切相关”, “第一款正式的中山装是由‘红帮’人物王才运根据孙中山的要求于1916年缝制而成。”据李坚说, 中山装的雏形问世于19、20世纪之交, 当时日本时装界的华侨张方诚等人设计的一款中山装为直翻领, 胸前7粒纽扣。1916年, 王才运应孙中山之请, 在此前的基础上, 结合孙的意见进行了改进:将前襟7粒纽扣改为5粒纽扣, 以象征“五权宪法”, 改上贴袋盖为倒山字形笔架式, 称为“笔架盖”, 象征中国民主革命要重用知识分子;袖口4粒纽扣改为3粒, 象征三民主义。
电影《建国大业》剧照
不管来源如何, 可以肯定的是改制的中山装既美观又大方, 既严肃庄重又随意祥和。由于孙中山先生在海内外声望很高, 这种服式便迅速流传全国各地, 而且在海外华侨中广为流传。
中山装的文化意义。中山装的最初款式是上衣为立领、前门襟、9粒明扣, 上下4个口袋都有“袢裥”, 背面有后过肩、暗褶式背缝和半腰带等;1922年中山装改为立翻领、7粒扣, 下口袋为老虎袋;后又经过演变发展到现在的款式:上衣为立翻领, 有风纪扣;衣身三开片, 前门襟, 5粒明扣;4个贴袋, 各有袋盖及1粒明扣, 上为平贴袋, 下为老虎袋, 左右对称;左上袋盖靠右线迹处留有约3cm的插笔口;袖口3粒饰扣等。服装在一定意义上是一种符号, 而符号与其象征事物之间必须有某种共同的逻辑形式, 使其能产生双向互动作用, 从而使观者更容易感觉和把握符号的外在形式。中山装正是这样一种服装符号, 它折射出三民主义理念:前襟的5粒纽扣和5个口袋 (一个在内侧) 分别表示孙中山的五权宪法学说 (行政权、立法权、司法权、考试权, 还有监察权在领口 (纽扣) 和内侧 (口袋) , 以彰显监察权的人民监督作用) ;衣服外的4个口袋象征国之四维 (礼、义、廉、耻) ;左右袖口的3粒纽扣则分别表示三民主义 (民族、民权、民生) 和共和的理念 (平等、自由、博爱) , 衣领为翻领封闭式, 表示严谨的治国理念;衣袋上面弧形中间突出的袋盖, 笔山形代表重视知识分子, 背部不缝缝, 表示国家和平统一之大义。
孙中山建立民主共和体制的三民主义理念在中山装上得到完整体现, 中山装成为“革命”在身体空间中的象征符号, 成为革命与时尚的象征, 风靡—时。中山装的诞生, 结束了中国几千年来袍服制一统天下的局面, 颠覆了中国人原有关于传统服装与身体空间的观念。中山装的流行, 也代表着服装平等化观念的出现, 是中国服装发展史上一场震撼性的革命。
结语
目前我国影视业的快速发展为民族文化传递提供了更为直接和有效的途径, 我们关注影视并不能仅仅看到影视业的娱乐消遣功能, 应该要能认识到其在宣传教育和文化信息传播及审美等方面的功能。本文通过赏析《建国大业》和国庆60周年阅兵庆典, 析出并介绍了其中传递着的中山装服饰文化。虽然中山装目前已经退到历史的后台, 然而它里面所体现出来的那种强烈的精神内核, 却依然对我们有着非同小可的启迪作用。作为中国的一种特殊历史时期的服装形式, 它积淀了几十年来各时期人民的情感与创造, 从它的产生、兴起到普及, 都留下了十分值得咀嚼、回味的内容。我们今天研究中山装, 落脚点应该放在如何研究、探讨、弘扬和利用中山装的文化意义上来。
摘要:文化的传承需要载体, 影视业的快速发展使影视作品很好地起到了文化传播载体的作用。影视服饰是表达影视文化的基本元素, 服饰中蕴涵着丰富的服饰文化, 使影视服饰亦成为民族文化传播的重要载体和途径之一。本文以2009国庆献礼影片《建国大业》和国庆60周年庆典中传承出来的中山装文化为研究对象, 详细阐述了中山装的文化内涵, 目的是通过剖析影视镜头中传递的文化元素, 来体现影视作品在弘扬传统美德、传播优秀文化等方面的重要价值。
关键词:影视,服饰,中山装,建国大业,国庆
注释
1 陈高华、徐吉军:《中国服饰通史》, 宁波:宁波出版社, 2002年版, 第553页。
2 周新国:《孙中山的服饰改革思想与实践》, 《炎黄春秋》, 2003 (8) 。
3 孙中山:《孙中山全集》第2卷, 北京:中华书局, 1981年版, 第61~第62页。
4 邢宇新:《漫话国装——中山装》, 《北京纺织》, 2004, 25 (4) 。
3.体育影视在体育文化中的作用 篇三
【关键词】体育影视 体育文化 机制 学校体育
体育学科长期以来由于其严谨性、固定性、针对性,从而导致社会群体对于体育文化的印象也是在“肢体活动,蹦蹬跳跳,反反复复,枯燥无味”的基础上的文字式转化,所以及时合理地扭转这一传统的社会标签,是激发社会群体对于体育文化传播扩展的接纳兴趣和探究欲望的基本前提。例如在城乡社区的体育文化集体活动宣传推广中,相关组织管理人员就可以将最近收视率飙升的体育类的电视剧、电影、综艺节目中的经典台词对白、典型故事情节,还可以组织社区群众进行“角色扮演”,让一部分群众扮演影视剧中角色,运用诸如“天下足球”、“一球成名”等电影综艺中的等蕴含大量的体育文化知识的语句语式进行模拟对话,同时结合群众集体的日常生活语言习惯,转化为诙谐通俗、简单易记、笑料百出的“现实版电影”,并分组推选代表演员进行“球技表演”、“经验分享”,最后则由群众集体投票选出“最佳演员”。而通过这种互动活跃、轻松趣味的集体互动式的体育文化传播途径方法,也进一步加深强化了群众集体对体育影视综艺节目中的相关体育文化的概念内容、动作技巧、细节要点等的认知程度,从而达到预期的体育文化传播推广的预期效果与实效目标。譬如相关组织管理人员可以将2012年伦敦奥运会开幕式的影视资料中所蕴含的体育文化内核概念、体育艺术设计思维以及特色体育感官体验作为突破口,进而引申诱导学生群体对诸如贝克汉姆、鲁尼、欧文等英国体育代表人物的人物事迹简介、经典赛事集锦赏析以及职业风格评价的一系列介绍宣传,也可以将2010年南非世界杯中英格兰球队驰骋绿茵场的影音录像片段辅助播放、组织学生群体进行观看,相关组织管理人员以及指导教师则可以以此继续上升至该体育影视资料与相关体育文化的概念读识、常识讲解、技巧演示等等,从而使得学生群体在颇感趣味的情境氛围中加深对体育影视资料中蕴含的体育文化知识的理解深度与掌握程度。
多媒体教学手段因其便捷性、丰富性、拓展性,协调契合了体育影视适配体育文化传播延伸的多元灵活、精巧创新的内涵属性。相关组织管理人员也可以将社会大众耳熟能详的“体育评书”、“巅峰时刻”等大量蕴含语体育学科文化因素的影视综艺节目以幻灯片演示、录像观看等形式融入课堂教学、社区宣传、广告推广。诸如“体育评书”这一体育类综艺系列之中,就包含了大量体育文化的核心内容,而主持人风趣幽默、绝妙精巧的通俗化解读体育人物语言、体育事件现象的过程其实也是基于传播宣传体育文化的核心理念。譬如相关教师就可以在课堂上进行适当的影视片断剪辑播放,组织学生集体观赏,不断让学生单独思考其所蕴含的体育学科因素以及所凸显的体育学科知识,以及进行换位思考式地进行问题假设、针对解析、处理应对,从而使得学生自身增强对体育学科所具备的宽泛性性、适用性、实用性的整体认知。这样不仅使得学生群体在轻松活跃的课堂氛围中获取了体育文化知识,也有了一定的社会实践经验的心理层面的准备应对,从而激发了学生群体对于体育影视中所蕴含的体育文化知识的学习热情、求知欲望。
一方面,相关组织管理人员所创设运用的体育影视适配交互体育文化传播扩展的途径模式、方法步骤中所穿插的体育影视内涵要素要以保证社会群体,尤其是学生群体的全面发展为基本前提。适当切实的相关联的体育影视的情境内涵、价值导向应该蕴含能够合理有效激发学生群体的学习兴趣、辅助学生群体思维发散的营养性成分,要附带性地对学生群体成长期的人格塑造、道德取向、集体意识等产生有利的引导性价值,这样才真正符合了这一新型的文化传播延伸手段促进社会群体身心同步发展的个中要义。
另一方面,相关组织管理人员所筛选择取的体育影视素材来源要符合社会群众、学生群体的心理特点、智力水平、审美习惯。尤其是学生群体正处于复杂的心理、智商发育转型期,相关组织管理人员需要在构建体育文化传播途径、开展体育文化宣传活动之前充分认知、考虑到这一特殊情况,从而实事求是地进行体育影视资源的选择安排,不要为了彰显自身的学科专业性和个人荣誉感,把一些不切实际、虚构堆砌的“历代体育名人情话野史”、“某某体育大家不为所知的心路历程”等标榜深具体育文化艺术涵养的影视片段夹杂其中,口若悬河自顾自我陶醉,结果造成原本别具一格、活泼协调的体育文化传播活动陷入“叫好不叫座”的尴尬困境。
参考文献:
[1]马阳.德国电视媒体促进德国足球发展的举措及其启示[J].体育学刊.
[2]关金永.我国体育文化传播的困境与化解[J].青年记者.2012(21)
4.影视中的传统文化 篇四
欧美影视剧在西方文化导入与英语教学中的运用
本文欧美影视剧在英语教学中的西方文化导入作用入手,阐述了影视教学的.必要性、优点和文化导入的具体操作方法,旨在寓教于乐中提高英语教学质量.
作 者:张星 茹克叶・穆罕默德 胡远彪 作者单位:中国地质大学《北京》刊 名:中国校外教育(理论)英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION年,卷(期):“”(1)分类号:H3关键词:影视剧 文化导入 英语教学
5.影视文化传播 篇五
学年
学号200800800xxx姓名xxx
专业信息工程学院通信工程
《辛德勒名单》观后感 这一周《影视文化传播》老师布置了一个作业。看到作业要求,我第一个想到了《辛德勒名单》这部电影。不仅因为它获得奥斯卡7项大奖,更因为它那触动心弦的艺术表现手法和勇于面对现实的胆识。辛德勒名单拍摄于1993年。全片采用黑白模式,讲述的是二战期间一位本想借着战争发财的一个纳粹党员商人在看到一次屠杀后改过自新开始营救犹太人的故事。
《辛德勒的名单》一片将作为电影史上永恒的光辉而存在,它是电影史上一部经典的作品。斯蒂芬·斯皮尔伯格的名字也将与这部影片联系在一起而永远流传下去。
1993年,美国著名导演史蒂文·斯皮尔伯格带领《辛德勒的名单》一片摄制组初抵波兰,就在他们跨进二战期间克拉科夫中营准备安营扎寨之时,突然收到全美犹太人协会从纽约发来的一封急电:“请勿惊扰亡魂,让他们安息吧。”斯皮尔伯格读完这聊聊数语的电文,一言不发。他当即下令摄制组全体人员撤离克拉科夫集中营,转移到几十公里以外,搭置布景拍摄。与此同时,他独自一人离开了摄制组,乘飞机直接飞往纽约。斯皮尔伯格不派代表,不借助电话、电报、电传等迅速方便的现代化通讯工具而横跨大西洋,亲赴纽约向“犹协”致歉,他的谦逊和诚意令“犹协”全体成员无不动容。难怪后来国际影评界交口赞誉《辛德勒的名单》是“一位充满人道主义精神的导演拍摄的一部洋溢人道主义气息的电影”。
《辛德勒的名单》让世界感到震惊--这部深刻揭露德国纳粹屠杀犹太人恐怖罪行的电影,于1994年3月1日在德国法兰克福首映,德国总统亲自出席了影片的首映式。
美国总统克林顿看过此片后印象很深,以至在一次新闻发布会上疾呼:“我迫切要求你们去看看这部影片。”
《辛德勒的名单》具有如此巨大影响的震撼力和如此深沉而令人痛苦的艺术魅力,应该说,是与斯皮尔伯格身上流着犹太人的血液,以及童年时代亲身体验过犹太人遭受歧视的痛苦;以及他源于乌克兰的大家族中竟有17位成员在波兰纳粹集中营中被谋害;以及他的内心深处对辛德勒--这位犹太人的大恩人怀有虔敬感恩的心态等一系列无法逃避的事实分不开的。
早在1982年,斯皮尔伯格收到他的制片人寄给他由澳大利亚小说家托马斯·科内雅雷斯所著的《辛德勒的名单》,从不细读小说的斯皮尔伯格一反常态,不仅仔细阅读完这部小说,还当即拍板买下其改编、制片权。他意识到这是他渴望已久的题材,但他自知时机尚不成熟。直至10年以后,即进入1993年的春天,影界一些要人劝他放弃这部非商业性影片的拍摄计划,他所在电影公司的一个头面人物甚至提出:“与其拍此片,不如把钱捐给大屠杀博物馆。”这句话激怒了斯皮尔伯格,更促成了他下走决心不惜付出任何代价都要坚持拍成这部影片。电影公司最后作了让步,不得不让这位向来以游戏心态拍摄惊险片、恐怖片和科幻片而著称于世的“孩童”导演去实现他的梦想。为了这部影片,斯皮尔伯格首次放弃了惯用的电影特技,拒绝援请好莱坞影星主演,仅请一位奥斯威辛集中营中的幸存者做副导演和被辛德勒拯救出的犹太人做影片顾问。就这祥,他仅耗资2300万美元就拍出了这部长达3小时15分钟的影片。这部影片的拍摄对 1/
2斯皮尔伯格来说是一次新的体验,压抑的情感闸门一下打开,他说:“这次我感到重要的不是我的想象力,而是我的良心,突然间,我一惯用来逃避现实的摄像机直面现实,在拍摄中我哭了,我每天都流下了热泪。”
《辛德勒的名单》虽是以黑白摄影为主调,仍是彩色大制作的规模,全片有126个角色,动用3万名临时演员演出。在波兰除有30个外景场地,还搭制了140个布景配合。前幕后动用了百余名犹太人参加工作,让他们重温一次纳粹恐怖血腥的恶梦。影片情节波涛汹涌,气势悲壮,一幅幅画面--以黑白摄影为主调的纪录片的结实性手法,表现德国纳粹疯狂灭绝犹太人的恐怖,其惨状催人泪下。……
《辛德勒的名单》成为全球最瞩目的影片,其思想的严肃性和非凡的艺术表现气质都达到了几乎令人难以超越的深度。描写犹太人在二次世界大战时期遭受集体屠杀的影片过去也拍过不少,但是以德国人良知觉醒并且不惜冒生命危险反叛纳粹,营救犹太人的真实故事片,这还是第一部。影片中,辛德勒开始时并不是位英雄,为什么最后他成了一名英雄,影片并未作出解答--所表现的只是他的行为。斯皮尔伯格动用了一个小小的具有象征含义的效果陪衬:
在清洗克拉科夫犹太人居住区时,辛德勒在挥舞棍棒、疯狂扫射的冲锋队和被驱赶的犹太人之间看见了一个穿行于暴行和屠杀而几乎未受到伤害的穿红衣服的小女孩。这情景使辛德勒受到极大的震动。斯皮尔伯格将女孩处理成全片转变的关键人物,在黑白摄影的画面中,只有这小女孩用红色。在辛德勒眼里,小女孩是黑白色调的整个屠杀场面的亮点--后来女孩子又一次出现--她躺在一辆运尸车上正被送往焚尸炉。
这一画面成为经典之笔它的摄影的深层内涵和艺术价值远远超过一般意义上的电影作品。从影片开头到纳粹宣布投降,都是用黑白摄影,目的在于加强真实感,也象征了犹太人的黑暗时代。后来纳粹投降,当犹太人走出集中营时,银幕上突然大放光明,出现灿烂的彩色,使观众有从黑暗中走到阳光下的感受,可以体验到剧中人解除死亡威胁的开朗心情。
影片的摄影指导扎努西·卡曼斯基掌握了黑白摄影的画面质感,在沉重中有厚重的味道,特别是在拍摄波兰的贫民区时,矮墙、砖块、潮湿气息,还原了时代的真实氛围……。
同时由爱尔兰影星利亚姆·尼森饰演的辛德勒,由曾主演《甘地》而获奥斯卡金奖的本·金斯利饰演犹太人斯特恩所组成的强大的演员阵容,也是使这部影片成功不可缺少的因素。
一部好的电影,很难以达到像《辛德勒的名单》这样简直令人无法挑剔的完美。应该这样说,它的存在是电影的一种永恒。奥斯卡金像奖,只是作为它的一个褪色的陪衬。
第66届奥斯卡金像奖最佳影片《辛德勒的名单》
本片获得奥斯卡7项大奖———最佳电影、最佳导演、最佳编剧、最佳摄影、最佳艺术指导、最佳剪辑、最佳音乐。本片也是史蒂芬·斯皮尔伯格反省历史浩劫的人道主义之作,这也是他从影以来首度获得影评界肯定的作品。《辛德勒名单》感动我的是,影片中的每个人都有自己的思想,有自己的情感。无论是纳粹军还是犹太人。犹太人在黑暗境遇里的所散发的人性的光辉,和在杀戮中忘记自我的纳粹军官所冲击的人性之恶,他们之间的强烈对比,使得我们不得不思考——到底是什么使得人如此残杀同类,而在处于软弱处境的人如何挣扎着希望,目睹砍向他们的屠刀寒光?
在人被战争机器撕裂之时,唯有灵魂最深处的未灭的人性还在支撑着,对抗着战争的机器,才使得人类最后不被毁于这样的互相残杀。辛德勒就是表现这样可敬可亲可泣的人性,挽救了数千犹太人性命。罪恶有多大,善良就有多大。善良是罪恶高压下所产生的反作用力。
6.文化米脂上演“影视大戏” 篇六
《陕西日报 陕北观察》
2012-07-02
貂蝉助义父完成连环计除掉汉贼董卓、李自成率大军所向披靡推翻大明王朝、众多米脂婆姨活跃于中国革命的舞台„„历史上,以米脂为发端的这一幕幕活剧次第上演;如今,黄土高坡、杨家沟、窑洞古城、地主庄园等自然和人文景观,又使米脂频繁出现在一部部影视剧中,一场建设黄土高原红色影视基地的“影视大戏”应时开拍。
文化米脂上演“影视大戏”
——米脂县全力打造黄土高原红色影视基地调查
5月下旬,真实再现上海进步电影人吴印咸、袁牧之、钱筱璋等辗转来到延安、建立中国共产党第一个电影机构的电影《延安电影团》首映式在米脂举行。
这个反映前辈电影人创业史的影片为何要在米脂举行首映式?执导该片的八一电影制片厂著名导演、金鸡奖获得者安澜说,这不仅因为米脂是八一厂的拍摄基地,更因为积极打造影视基地的米脂需要电影文化。
其实,米脂与影视结缘的努力远不止此。近几年,文化积淀厚重的米脂县将影视作为文化产业的突破口,全力打造黄土高原红色影视基地,不仅积极支持成立影视公司、传播影视文化,还多渠道筹资修葺拍摄景点,建设影视文化产业园,甚至要将延安的宝塔山复制过来!
米脂县委书记姚宏说:“米脂要通过‘政府主导、企业主体、社会参与、多元投入、市场运作’的模式,加快红色影视基地建设,从而把文化遗产变为文化产业,带动县域经济又好又快发展。”
一个受导演青睐的准影视基地
早在上世纪50年代开始,当时的东北电影制片厂就在米脂拍摄了电影《沙家店粮站》。
上世纪八十年代影响很大的《人生》、《黄土地》、《巍巍昆仑》等影片也都将米脂作为主要取景地。
进入新世纪以来,到米脂拍摄的影视剧组更是密集。除《延安颂》、《血色浪漫》、《西安事变》、《解放》、《延安爱情》、《盘龙卧虎高山顶》等十几个影视剧组在米脂留下足迹外,2009年10月底,作为当时米脂文化“五个一”工程重要内容、展示陕北米脂姑娘深明大义、勇敢顽强的电视剧《米脂婆姨》开机仪式就在米脂举行;2010年7月13日,讲述1939至1942年间发生
在陕北绥德三十里铺的经典爱情故事的30集电视剧《三十里铺》于米脂杀青。此后,陆续有好几个影视剧组联系要来米脂取景。
据不完全统计,几十年来,人们至少已在30多部影视剧里看到了米脂县的黄土高坡、杨家沟、姜氏庄园、窑洞古城等,其中绝大多数为革命题材。
为啥这么多的影视作品要到米脂来拍摄?正是因为米脂拥有这些独具特色的自然、人文景观及其自成一体的文化生态。
无论地理还是文化,米脂都位于陕北的中心区域,具有最典型的陕北特色。沟壑纵横、梁峁起伏的背景上,那甘醇朴实、悠扬婉转的民歌,热情奔放、花样百出的秧歌,高亢嘹亮、独树一帜的唢呐,千姿百态、丰富多彩的剪纸等,无不充分展示着这片黄土地上人们的生存状态和文化特质。
而更直接地吸引众多导演眼球的,是米脂那些风姿独特、底蕴厚重的人文景观。
被誉为党中央转战陕北时期的“中南海”的杨家沟革命旧址,是中国革命走向全国胜利的转折点和出发地。1947年11月22日至1948年3月21日,毛泽东、周恩来、任弼时率领代号为“亚洲部”的中共中央前委机关和中国人民解放军总部,在这里战斗和生活了120
个日日夜夜。
走进杨家沟,人们不仅能重温那段革命历史,还能体味博大精深的地主庄园文化,因为这里也是陕北地区最大的地主集团的窑洞庄园。这个旧称“扶风寨”的地方,诉说着马氏地主家族的百年荣辱,见证了陕北一段风云激荡的历史,被建设部、国家文物局公布为中国历史文化名村。
在米脂,还有一处名闻全国的地主庄园,就是已按1:1比例复制于北京中华民族园的全国最大的城堡式窑洞庄园姜氏庄园。它位于米脂县城东15公里的桥河岔乡刘家峁村,由陕北大财主姜耀祖于清光绪年间投巨资历时16年建成,占地40余亩,主体建筑为陕北最高等级的“明五暗四六厢窑”式窑洞院落。庄园三院暗道相通,四周寨墙高耸,设计奇妙,工艺精湛,布局合理,浑然一体,体现出独具匠心的建筑科技和历史文化价值。
而由众多窑洞式建筑汇集而成的米脂窑洞古城则是全国唯一的窑洞古城,其开凿历史最早可追溯到元代,多数建于明、清两朝,被誉为“中华民族的瑰宝”。其中的街道,今年被评为“中国历史文化名街”。街区沧桑依旧,古朴雄浑,街道两侧以“明五暗四六厢窑”式窑洞四合院为主格局。街区内有观阑门、商业
古街、石铺巷道等遗址;有文庙大成殿和具有光荣革命传统的米脂女校;有布衣作家李健候、秦腔泰斗马建翎故居„„
此外,气势宏大的李自成行宫,神奇多姿的万佛洞石窟,神秘莫测的貂蝉故里以及沙家店战役遗址、杜斌丞纪念馆、李鼎铭陵墓等红色景点,都是可以用影视语言做无尽诠释的对象。
正是因为得天独厚的地理条件和文化资源,使米脂受到众多导演的青睐,成为陕北题材和革命题材影视剧理想的拍摄地。
国家广电总局电影频道节目中心主任阎晓明在米脂参观后感慨地说:“来到米脂,感到这里的红色文化、历史文化、民俗文化积淀都很厚重,可以说是第二个延安,这么灿烂的文化肯定能拍出许多很好的影视作品。”
一个精心创作不断完善的“剧本”
如果说米脂打造影视基地的过程是在上演一部大戏,那么,米脂县的主政者就是这部“影视大戏”的“导演”和“编剧”。
米脂县委书记姚宏认为,陕北文化源远流长,可
最经典、最特色的部分在米脂;米脂在矿产资源上没法与榆林市的北六县比,但在文化资源上占有绝对优势,挖掘、发展的潜力很大。
正是基于这样的认识,“十二五”期间,米脂县将建设“黄土文化旅游影视的一颗明珠”作为县域经济社会发展三大目标之一,提出要通过大创意谋划、大手笔打造、大影视带动,加快发展壮大文化旅游影视产业,建设黄土高原红色旅游影视基地。
这也契合了陕西“文化强”发展战略中提出的文化产业发展“重点在影视”的思路。
为了使这出“影视大戏”有一个好的“剧本”,早在2010年,米脂县就在深入调研论证的基础上,委托专业机构开始做影视基地建设规划,之后又几易其稿。虽然这个规划还在完善阶段,但已轮廓清晰。
走进米脂伟华影视公司投资建设的米脂影视基地展室,记者看到,杨家沟扶风寨马氏地主庄园模型十分逼真,在米脂拍摄过的影视剧的花絮、剧照生动有趣。公司总经理吕米军指着一张规划图向记者介绍,米脂影视基地包括杨家沟、窑洞古城等九大拍摄基地,县上将进一步修订和完善规划,将这九大基地精心打造成九张文化名片,即以窑洞古城为代表的古城文化品牌;以姜氏庄园、常氏庄园为代表的窑洞文化品牌;
以杨家沟革命旧址、沙家店战役旧址为代表的革命文化品牌;以李自成行宫为代表的英雄文化品牌;以貂蝉为代表的美女文化品牌;以高西沟、柳家洼为代表的生态文化品牌。
米脂县县长温江城说:“建设红色旅游影视基地不仅仅是资金问
题,更重要的是开发、保护、创新和机制问题,所以我们要本着规划先行的原则、保护与开发并重的原则,全力推动影视基地建设和全县旅游文化产业的发展。”
为了增强规划和建设的科学性、合理性,《延安电影团》首映式一结束,米脂县委书记姚宏就带领有关部门领导到南方的影视拍摄基地进行考察、学习。
米脂县委常委、宣传部部长魏国在考察归来后告诉记者:“现在,虽然国内的影视基地有很多,但他们大多是人造的景观,有不少题材雷同、重复建设,而我们米脂的景观都是原生态的、独具特色的,在 别的地方很难找到,这更增强了我们加快建设影视基地的信心。”
前来米脂参加《延安电影团》首映式的国家广电总局电影局艺术处处长陆亮对记者说:“近几年,全国每年拍电影500多部,拍电视剧1万多集。全国的影
视基地虽然不少,但大的影视基地也就那么十多个,而陕北题材的影视基地至今还没有一个,如果米脂能做好规划、突出特色,米脂影视基地一定会很有竞争力。因为适合在米脂拍摄的影视题材虽然不是很多,但会很稳定。”
一部已拉开序幕的“影视大戏”
如同作家的小说往往在拍成影视后才会引起更大反响一样,米脂的自然人文景观也只有与影视牵手才能吸引更多的游客。
为此,米脂县委、县政府着眼长远,将旅游产业和影视基地建设紧密结合,作为县域经济发展的主导产业来抓,使这场“影视大戏”早已拉开序幕。
2010年,米脂就成立了影视基地筹建处,将影视基地建设项目列为全县重点前期项目,开始影视基地暨杨家沟革命旧址文物保护专项规划和重点院落征购维修、道路改造、村域绿化、电路改造、给排水维修改造工程。同时,他们在全力支持剧组拍摄的同时,拍摄影视花絮,以丰富米脂影视文化。
为了吸引各类投资主体参与影视基地建设,米脂县对社会力量新办的文化企业,在规划建设、土地使
用、税费等方面给予一系列的优惠政策。2011年2月16日,在政府的鼓励和引导下,伟华影视文化传媒有限公司在米脂县挂牌成立。
该公司成立以来,已经拍摄了《神奇的米脂》、《米脂影视基地索引》、《杨家沟是个好地方》等米脂形象宣传片,赞助了电视剧《米脂婆姨》,下一步,准备拍摄影视剧《毛主席在杨家沟》(暂定名)和《扶风寨》,目前,前者已与八一电影制片厂合作,剧本创作已 进入二稿修改阶段。
米脂伟华影视文化传媒公司总经理吕米军说:“影视产业是一个创意产业、朝阳产业,我们将努力突破资金与人才的制约,做大做强企业,为米脂影视基地建设作出贡献。”
与此同时,米脂县大力改造、完善影视基地的基础设施。
他们先后投资近千万元对李自成行宫从古建维修、彩绘、展馆改造、景区照明、广场基础设施全方位设计包装;投资500万元完成了杨家沟“毛主席转战陕北纪念馆”配套项目防空洞修复、广场院落道路硬化、停车场工程;投资数千万元新建米脂县城到杨家沟红色旅游公路,改造了县城至高西沟、沙店公路等。
该县还通过市场运作,吸纳民间资金参与影视基
地建设,吸引民间投资700万元,修复县城南门和北门;投资3524万元,成功打造了貂蝉故里柳家洼陕北黄土生态旅游区,包括生态区大坝、貂蝉休闲山庄、旅游专用公路,配套完善了桃花园、果园、养殖园等旅游景观。
对于一个还没有足够财力支撑的贫困县来说,能够如此大手笔投入旅游景点、影视基地建设,让人们看到了米脂演好“影视大戏”足够的信心和决心。
一位影视界人士在米脂考察后说,影视产业看似远离老百姓,实际离老百姓很近,因为它能够极大地带动服务业,造福当地群众。所以,他十分敬佩米脂县领导的战略眼光。
和这位影视界人士一样,记者在采访中也深深感受到,虽然由于资金、人才等的制约,米脂影视基地建设还面临不少困难,但米脂的实践,无疑已经给患上资源依赖症的陕北许多地方提供了一个“药方”。
目前,米脂影视基地已经引起广泛关注,在不少影视剧组前来米脂拍摄的同时,已经有一些影视机构表示要和米脂长期合作。八一电影制片厂副厂长马维干说:“因为很看好米脂影视基地的发展前景,八一厂已经把米脂县杨家沟确定为影视拍摄基地。我们将和米脂更紧密地合作,拍出更多更好的影片献给观
众。”
毋庸置疑,米脂这出“影视大戏”,一定会高潮迭起!有着“文化县”、“美女县”、“革命县”美名的米脂,一定能续写出新的传奇!
(本报记者
7.影视中的传统文化 篇七
美国情景喜剧《生活大爆炸》讲述的是美国加利福尼亚州四个宅男科学家的故事, 他们的智商极高, 情商却很低, 由此引发一系列爆笑故事。该剧收视率极高, 夺得全球多项大奖。本文选取剧中一些典型的人物对白, 结合剧情中的跨文化因素进行分析, 探索英文影视字幕翻译的方法。
一、地域环境
一个国家或民族的地理位置和自然条件对其语言文化有着深刻的影响。英语是目前世界上使用最广泛的语言, 其发源地英国是个岛国, 海上活动频繁, 渔业繁荣, 因而英语中常常出现与航海和水相关的表达。举例说明:to have an oar in every man’s boat (狗拿耗子, 多管闲事) , a fish out of water (不自在) , 等等。中华民族源自黄河流域, 居住在内陆, 以耕地为生, 实行自给自足的小农经济, 因而汉语中与土地、畜牧业相关的表述很常见。例如:土财主、土老帽、土豪、牛气、驴脾气, 等等。同样是表达“花钱奢侈浪费”的含义, 中国人会说“挥金如土”, 而英语的表达方式则是“to spendmoney like water”。
在美剧《生活大爆炸》中, Sheldon返回德州的老家, 与母亲团聚。母亲在饭前说道:“Hold your horses, young man.”这句话直译成“勒住你的马, 年轻人”并不恰当。因为Sheldon的母亲住在德州, 这是个以西部牛仔闻名的地方。过去, 牛仔们常常骑马穿越广袤的西部原野, 所以在语言中有许多与马相关的表达。如今这句话已经成为英语中的常见谚语, 其引申义为:等一等、忍耐一下、少安毋躁。
译者只有认真研读原文, 了解字幕中出现的地域环境特色及其发展变化, 才能更好地进行二次创作, 将人物对白翻译得恰到好处[2]。为了劝Sheldon返回加州, 朋友们一起开车来到德州。看着车外的风景, 三人展开了风趣的讨论, 但是Rajesh以前从未来过这里, 他对于德州的认识仅限于老电影场景, 因而发出了疑问:“I’m sorry.This does not look like Texas.Where’s the tumbleweeds?Where’s the saloons?”这段话可翻译为:“恕我直言, 这里并不像传说中的德州啊。根本看不到风滚草和小酒馆嘛。”
二、风俗习惯
风俗习惯差异是中西方文化交流中的常见问题。例如:美国人崇尚个人主义、财物私有、隐私权, 等等, 中国人的群体观念较重, 在意人情关系。比如:在美国人看来, 询问他人的私生活情况是非常不礼貌的, 甚至有种被侵犯的感觉。又如:中国人喜欢自谦, 在受到赞扬时通常会说:“不敢当。”而美国人则会坦然接受并表示感谢:“Thank you!”
Leonard想了解Howard的婚礼筹备情况, Howard答道:“Great.We spent five hours last night at Macy’s registering for gifts.”要想对这段话进行准确的翻译, 需要先了解美国人在举办婚礼方面的风俗习惯。原来, 美国人办婚礼的时候不需要亲朋好友随礼钱, 新婚夫妇提前到百货商店挑选自己需要的物品, 挑完之后把这些物品登记在百货公司的清单上而不需要付钱。参加婚礼的亲友们自己前往百货商店或者上网查看新人的登记清单, 选购其中一项或者几项, 在婚礼之前的Bride Shower (新娘送礼会) 上将所购买的礼物送给新人。这种风俗习惯的差异容易造成中国受众的困惑, 所以字幕翻译工作者在译文的措辞上要考虑观众的感受, 将这段字幕翻译为:“很好啊。我们昨晚用了五个小时在梅西百货挑选和登记礼物。”另外, 可增加相关注释, 帮助观众更好地理解剧情。
三、宗教信仰
中国人的精神生活和语言文化受到儒、道、佛三教的深远影响。例如:汉语中有“财神”、“报应”、“借花献佛”等词汇;而欧美人多信仰基督教, 英语中“上帝保佑”、“神父”、“天使”等表述的应用较为广泛。由于宗教信仰关系到一个民族崇尚和禁忌的方方面面, 因此在翻译中需要特别注意。“龙”在中国文化中象征着祥瑞, 西方人却将其视为邪恶的化身, The landlady is an absolute dragon.这句话应译为“这个女房东是个十足的母夜叉。”而不能译为“这个女房东绝对是条龙。”。
剧中, Howard在为母亲擦药膏的时候, 通过皮肤吸收了药中所含的雌性激素, 造成身体水肿发胖、情绪暴躁。他苦恼地问Bernadette, 你全身都是雌性激素, 怎么不肿胀和情绪暴躁呢?Bernadette回答:“I’ve had years of practice riding the dragon.”实际上, Bernadette是用dragon来比喻导致虚胖和烦躁的“恶魔”———雌性激素。所以将这句字幕译为“我已经修炼多年, 这个恶魔奈何不了我”较为恰当, 而不能仅凭字面信息翻译成:“我练习驾驭巨龙已有多年。”
在第5季第6集中, Sheldon的母亲来到加州看望儿子, 偏执保守的母亲与尖刻的儿子之间进行了一系列有趣的对话。当母亲提到自己即将参加航海活动时, Sheldon冷笑道:“Frankly, Mom.I’m encouraged to see how advanced your group has become—you are willing to seal out to the ocean without fear of falling off the edge.”为了准确把握字幕原文含义, 我们需要对人物的宗教信仰进行剖析。实际上, 联系剧情便可得知, Sheldon的母亲是天主教徒, 天主教徒信奉《圣经》, 认为地球是平的, 而Sheldon对于母亲的宗教信仰持不屑和嘲讽的态度。所以在处理这段字幕时, 应适当地增译, 以帮助观众更好地理解故事情节, 可翻译为:“老实说, 妈妈, 我很高兴看到你们天主教思想进步了———你们敢于航海远行, 不再担心地球是平的、船会从边上掉下去。”可见, 译者应充分了解人物的宗教信仰, 在不同的宗教群体之间架起沟通的桥梁, 帮助观众更好地理解对白含义。
四、历史背景
历史长河中的传说、名人、典故及其所蕴含的智慧哲理经过长期沉淀, 为后世的精神生活提供镜鉴, 并渗透在其语言文化中。由于历史传统的元素具有独特性, 在翻译中常常会遇到文化现象不对等的窘境, 需要译者深入把握其文化根源, 尽量寻找对等的翻译, 尽量贴合原文的意图。“三个臭皮匠, 顶个诸葛亮”, 当我们提笔时会发现, 西方文化中并没有诸葛亮这个人物, 这样直接翻译出来西方人能看懂吗?应适当采取增译的方法:“Three cobblers with their wits combined equal Chuke Liang the master mind.”其中“the master mind”是对诸葛亮的补充说明, 有助于英语读者更好地理解谚语的含义。或者直接引用西方谚语“Two heads are better than one”, 也可达到较好的对等翻译效果。西方的《圣经》和莎士比亚文学作品中有大量人物和典故传诵至今。例如:《罗密欧与朱丽叶》已经成为与封建礼教抗争的爱情悲剧典范, 与中国古代传说中的《梁祝》可谓异曲同工, 常常被人们用来参照和对比。
当四位宅男一起玩彩蛋游戏时, Leonard和Sheldon之间发生了争论, 其中涉及历史文化因素, 以下试作简要分析。
原文:
Leonard:Sorry, Sheldon, it’s just not a good time for playing games.
Sheldon:This is a game to you?Uh, was the Battle of Antietam a game?Huh?Was the Sack of Rome a game?
Leonard:Yes, no and no.
译文:
Leonard:对不起, Sheldon, 现在真的不适合玩游戏。
Sheldon:对你来说, 这难道仅仅是场游戏吗?啊哈, 安提耶坦之战只是场游戏吗?啊哈, 西哥特洗劫罗马对你来说也只是游戏吗?
Leonard:第一个问题的答案是“是”, 后两个问题的答案是“否”。
这段对话的喜剧效果在于Sheldon偏执狂热, 步步追问, 而Leonard被对方劈头盖脸逼问之后显得疲于应付, 无奈之下只好用几个简单的“yes”和“no”做了回答。他的这句回答如果生硬地翻译成“是, 不和不”, 那么观众在观看中文字幕时, 根本无法理解其中的含义。事实上, Leonard只是依次回答了Sheldon的三个连珠炮似的问题, “现在玩的这个仅仅是场游戏。但是美国历史上著名的安提耶坦之战和西哥特洗劫罗马都是名副其实的历史战役。”, 译者需要在译文中对Leonard的三个回答进行细致的区分, 而不能按照字面意思生硬翻译。
五、思维方式
中国的英语学习者都有一个共同感受:中英两种语言的语序往往是相反的。例如:汉语中会说:屋里的桌子上放着一个杯子, 而英语的表述则是:There is a cup on the table in the room, 事实上, 两种语言在造字、句法特征、话语组织、语篇结构等方面存在诸多明显的不同, 这是由中西方思维方式的差异造成的。中国人注重形象思维和直观感觉, 西方人注重抽象思维和逻辑实证。因此, 在翻译英文影视字幕时, 要充分了解西方人的思维方式和表达习惯, 并且根据中国观众的思维习惯进行译文的调整。
当Lenord从海上科研考察归来之后, 他并没有直接返回与Sheldon合租的公寓, 而是先到Penny的房间约会, 这引起了Sheldon的强烈不满。Lenord送给Sheldon一顶水手帽以示友好, 但是Sheldon故意对Lenord的道歉礼物表现得不屑一顾:This changes nothing except the Halloween costume I’m wearing this year.从这句惹人爆笑的话中, 我们不仅可以感受Sheldon犀利尖刻和幽默可爱的性格, 还可以看到中英文语言结构的差异。如果将这句字幕按照美国人的思维方式进行翻译, 就会译成:“这改变不了任何事情, 除了我今年要穿的万圣节服装。”这样的中文表达有些拗口, 容易造成理解障碍。为了方便中国观众理解, 我们可试将这句话修改为:“你送我水手帽也于事无补。不过今年过万圣节的时候我要戴着它。”这样的表达似乎更符合中国人的思维习惯。
总而言之, 本文以美剧《生活大爆炸》的字幕翻译为例, 介绍了地域环境、风俗习惯、历史背景、宗教信仰和思维方式五种跨文化因素对于语言文化的影响, 并探讨了影视字幕的翻译技巧———增译、增加注释、援引对等表达、调整语序, 等等。笔者认为, 进行字幕翻译时不必急于下笔, 而应分析原文与译文之间的文化差异, 努力实现文化对等, 挖掘语言背后的文化内涵, 力求达到“信、达、雅”的境界, 达到更好的跨文化交流效果。
摘要:近年来, 英美影视剧深受广大中国观众的喜爱。人们不再依赖中文译制片, 而是通过英文原声与中文字幕相结合的方式, 既欣赏原汁原味的异域作品, 又充分理解人物对白与剧情进展。其中, 英文影视字幕翻译能否做到“信、达、雅”, 直接影响到受众对作品的感受和跨文化交流的效果强弱。本文分析了中西方文化在地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景、思维方式等方面的差异, 以及这些跨文化因素对语言文化和英文影视字幕翻译的影响, 并通过对美剧《生活大爆炸》中若干典型案例的分析, 探讨了字幕翻译的方法, 以供借鉴。
关键词:英文影视字幕,翻译,跨文化因素
参考文献
8.浅谈影视文化作品中的植入广告 篇八
【关键词】影视文化作品 植入广告 传播效果 艺术性
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)05-0003-01
一、植入广告的概述
(一)植入广告的概念
植入广告(Product Placement),是指把产品及其服务具有代表性的视听品牌符号融入影视或舞台产品中的一种广告方式,给观众留下相当深的印象,以达到营销目的。
植入广告是随着电影、电视、游戏等的发展而兴起的一种广告形式,他的运作模式一般有场景植入、对白植入、形象植入、道具植入、情节植入、音效植入等形式。它在影视剧情中插入客户的产品或服务,在受众感受影视文化中达到潜移默化的宣传效果和品牌体验,是一种灵活、主动、深入而卷入度较高的营销方式。与传统广告相比,植入广告的广告化商业性更加淡,观众更易于接受,一般来说,把商品融入影视文化中往往是比硬性的、单纯的推销的效果好得多。
所以简单来说,我们可以把植入广告简单地理解为在潜移默化中把广告融进本没有广告的地方。
(二)植入广告的发展
“我很强壮,我爱吃菠菜,我是大力水手波比。”——1929年,世界上最早的植入式广告出现在美国卡通片《大力水手》中。这部由生产罐头菠菜的厂家赞助拍摄的影片中,大力水手波比卖力地为菠菜做广告,此后,美国各种影视作品中的植入广告层出不穷,广告主也慢慢的偏向于巧妙的把自己的广告植入到影视文化作品中去。
而在我国的植入式广告发展历程中,《手机》无疑是最早的成功案例,在冯小刚导演的电影《手机》中,摩托罗拉公司赞助650使得电影中出现的手机都是摩托罗拉品牌的,手机铃声也都是摩托罗拉特有的。而随着我国影视文化产业的发展,目前植入广告的前景可以说是一片大好,从平面媒体到户外媒体,从大众媒介到小众媒介,从商业娱乐节目到公益活动,植入广告深受广告主和影视文化制作方的青睐。
二、植入广告的发展前景
(一)植入广告的优势
1.隐蔽性强
植入广告区别于其他传统形式的广告的一个最大特点就是具有极强的隐蔽性。它把产品信息置于影视当中,使观众在不知不觉中就成为了广告受众,由于植入广告出现的无规律性和与情节的高度相关性,可以避免观众对广告的抵触情绪。
2.借力形成晕轮效应
没有哪个观众是喜欢广告的,在节目播出期间插播的广告一般都会被观众换台,所以很多插播的广告都无法高质量甚至无法完整的呈现给观众。而优秀的影视文化作品会引发社会较广泛的舆论关注,如果以植入广告的方式将营销体验和信息融入剧情中,,由此带来“晕轮效应”,引起高度专注度下的受众注意,由此提高品牌知名度,强化品牌联想,争取到更多的认同感和满意感。
3.成本低,性价比高
如果广告主要做一个传统广告,媒体投放和发行都将是一笔很大的开支,而每次的重复投放都是新的费用。而植入广告就不存在这种问题,赞助商只需要一次购买,支付一笔赞助费,就可以在一部影视文化作品中无限次播放,以达到极高的传播效果。
(二)植入广告的劣势
1.对品牌要求高
适合运用植入广告方式的品牌应该是知名度和识别度都较高的品牌,只有观众在较为短暂的时间内从画面中大量信息元素中准确的识别出品牌的LOGO或者产品的包装、形状才能达到植入广告的传播目的,因此非知名品牌是很难在植入广告形式下取得较好的传播效果的。
2.连续性差,深度不够
植入广告只是影视文化作品剧情演绎和发展中的“添加剂”,没有连续性的深入的传播,就不会有品牌效应,只能有简单的告知功能,所以植入广告只能是整个品牌战略中的一部分,如果只是把植入广告作为单枪匹马的游兵散将是无法达到传播效果的。
3.容易产生反作用
做植入广告需要把握好商业性与艺术性的统一,如果一味地将商品生硬的插入影视文化作品中,之后引起大家的反感,对于品牌的口碑也是一种挑战。所以需要把握好商业性这个度,稍不小心就容易产生不好的影响。
三、如何做好植入广告
要做好植入广告,不仅要求产品自身要具有很强的可塑造性,还需要进行精心的策划和细致的把握。如何把广告更好地植入到影视剧当中也成为了业界普遍需要解决的问题之一。
(一)定位准确,精心策划
植入广告的隐蔽性要求制作者具有敏锐的市场嗅觉和准确的市场预测能力。而关注并了解主流文化发展趋势,熟悉观众的喜好和口味是基本的前提。对于产品、品牌来说,只有选择的影视文化作品得到社会的青睐和追捧才能使得自己的植入广告被更多人次看到,这样广告才能最大限度地传播与推广,甚至进行消费者之间的再传播。
在选择了观众喜欢的、合适的作品之后便要就对于品牌的植入策略、植入方式进行精心的策划,以潜移默化、不露声色的方式把广告词、产品融入到剧情中,使之出现的不突兀不生硬不牵强,符合剧情发展的需要。
(二)把握好艺术性与商业性的统一
1.影视文化作品与植入的产品品牌之间的双向选择
植入广告之所以不同于传统广告,本质上是因为他的广告出现是伴随着影视文化作品的剧情发展而潜移默化地呈现在观众面前的,广告的植入应该与影视文化作品的剧情和环境有着强烈的密切性,植入广告的出现应该显得和谐而自然,如果产品的植入与影视文化作品中的情景相差巨大,就会在削减植入广告的艺术性的同时给观众造成逆反情绪。所以在影视文化作品植入广告一定要保证产品与剧中人物的身份和性格、周围的客观环境相符合。
2.在商业性的基础上进行艺术化的提升
每个广告人都希望能将广告做成艺术,这也堪称是广告表现的最高境界。植入广告如果想成为观众视觉和听觉上的享受,就应该做到剧情化的广告画面,哲理化的广告台词,内涵化的广告文化和生动化的广告人物,再加上广告元素后期处理的艺术化,必定会为观众带来超脱的艺术美感,这时观众对于广告的反感早已被抛之于九霄云外,剩下的就只有商业价值和艺术享受。
参考文献:
[1]沈国爱,浅议植入式广告,中国报业,2011年第10期
[2]陈俊良,《广告媒体研究》,中国物价出版社;1997年版
[3]王晓,付平,《当代中国广告透视》,中央编译出版社,2004年版
[4]陈安奕,影视剧植入式广告研究,南京艺术学院,2011年6月
[5]《2013-2017年中国植入式广告市场深度评估及投资前景预测报告》
【影视中的传统文化】推荐阅读:
影视文化研究11-02
文化软实力之影视09-24
大众文化影视传播论文10-15
大众文化与影视传播10-21
影视文化月策划书10-24
论文化与影视文化06-20
如何提高影视欣赏在大学语文教学中的作用09-04
影视欣赏07-01
影视翻译07-14
影视公司策划书06-22