美国经典电影英文影评

2024-09-03

美国经典电影英文影评(通用4篇)

1.美国经典电影英文影评 篇一

泰坦尼克号

做为一部商业片,《泰坦尼克号》所展现的就不只是弥漫世界的惶惶不可终日的恐惧和反省自身的怀疑,它之所以把爱情故事作为主线,正是强调现代人在困境中自我拯救。这正是这个批量制造神话的时代所具有的特征,虽然其中蕴含的历史性必然呈现出当代人真实的情绪,但其审美立场使得它不得不采用一定修辞策略去弥合现实与想象结构之中日益扩大的裂痕。无论我们如何夸大爱情的力量,她所能拯救的只是历史中的个人。这使得我在感动之余陷入更大的惶恐。实际上在纯洁的爱情中本身就包含了一种修辞策略。爱情的女主人公是一个厌倦了上流社会虚伪生活的没落贵族家的少女,而她内心之中充满了火一样的激情。这团火焰从她遇到男主人公,那个波希米亚式的艺术家起就被点燃。正是这种激情战胜了金钱、地位对人的诱惑与异化,使她回归于到生命源初的纯真与活力,恢复了生存下去的勇气,直到沉船的灾难中拯救了她的生命。

阿甘正传

很多时候我们就象阿甘一样找不到做一件事的理由,很多时候我们都远不及阿甘,那些不知为何而做的事情总是非常轻易地半途而废了。人的一生往往就是这样,就象片头和片尾中那片随风飘浮的白色羽毛,大多数时候,我们也许都在随波逐流,这种飘浮没有具体的方向,平淡到令人厌倦。可是,一个腾挪一个转身,总还是可以由自己控制的,你只须尽力将它做得完满,不要计较你究竟得到了多少,那么,你就可以越飞越高,你会发现,越往高处的地方,越接近天堂,所以我相信阿甘的成功并不是偶然。

阿甘并没有远大的理想,他失去的也有很多,他很少有朋友,他总是被聪明人嘲笑,他最爱的母亲和珍妮先后离开了他......但对他并因为如此而沉没,爱还在延续,他还有自己的孩子,一个聪明的小阿甘,他的人生还在继续,他不聪明,但他永远知道如何让生命充满希望。所以他也就赢得了荣誉,财富和爱,这些常人可能永远不能兼得的东西。

2012 杰克逊是幸运的,从电台疯子那里知道了2012地球毁灭的秘密,坐飞机去被地震吞陷的洛杉矶拯救前妻和两个孩子,冒险驱车去正面临火山大爆发的怀俄明州黄石公园拯救广播电台主持人寻找可以逃亡的地图,诺亚第一次叫他“Dad”第一次对着他喜欢的戈登大喊“他是我爸爸”!一路披荆斩棘从毁灭几十亿人的灾难中逃脱出来,最后成了拯救整艘美国“诺亚方舟”大船的超级英雄……他们成功了,也因此更爱彼此……

当看到海啸漫过喜马拉雅山顶时,不自觉的在思索,在生命的最后关头该怎么办?什么是重要的?什么是次要的?谁对你更重要?你要在生命余下不多的时间里做些什么?面对门外万千没有登上方舟的人,黑人科学家煽情演讲,如果人们不互相帮助,选择自己逃生,未来该如何面对孩子,面对良心?当灾难来临的时候原来每个人都可以做到很无私!俄罗斯、日本、中国、美国……同意开门,让那些买了票却被挡在门外的权贵人士上船!

阿凡达

在优美的画面中,儿时纯净的梦重新出现,是英雄的史诗,是一曲悲壮的歌咏。在3Dimax荧幕的带动下,电影的场景一直在脑海中闪,令人不敢眨眼,生怕错过每一个场景。那两个人的爱情是如此的唯美,在一个壮阔的背景中,面对人类的滥杀,情感在血液中澎湃。《阿凡达》里的纳威人对自然的热爱,对自己土地的热爱是那么的深。工业革命的负罪,自然生态平衡的破坏,人类欲望的无止境,通过这部电影为心灵上了一课。《阿凡达》故事的精彩不言而喻,整个特效也让人叹为观止,重要的是那份真诚,那份认真。电影结束很久了,脑海中依然是男女主人公驾驭神兽的场景,和无边无底的飘渺仙境。气势恢宏,波澜壮阔,飘渺仙境,人间奇缘,这就是《阿凡达》基本的剧情

最贫穷的哈佛女孩

哈佛女孩,这是个多么令人骄傲的称号。只要踏入哈佛那完美殿堂一步,就会在无数个梦里,梦见自己徜徉在哈佛的草坪上……每个人都有愿望,“哈佛梦”,你有,我有,连那个最贫穷的女孩,她也有。但通过努力,她给自己带来了希望,实现了梦想……是她,那朵成功的花,人们只惊羡她现时的美丽!然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。

这个女孩面对考官时的演讲,是那么的真诚真挚。“我父母亲迫使我向深处看,我最终看到最细小的因素能汇集什么,成功就是这样汇集的。我从来不问为什么这样,为什么那样,因为我知道为什么。我要去承担现实。我不会忘记过去,不过我会更好的让它燃放,可能不得不背负它,不过就是我的经历。”

是啊,其中的艰辛才能见证其来之不易的成功。没经历过,不知道生活的艰难,不知道付出的痛苦。没认真就谈不上艰辛背后的快乐,即使可能你也要背负艰辛,但生活就是勇往直前。

勇敢的心

《勇敢的心》拥有一部完美的电影所需要的一切因素——纯洁的爱情,无谓的勇气,坚贞的英雄,伟大的人民,完美的音乐,壮阔的景色,优秀的演员,尖锐的矛盾冲突,波澜起伏的情节和最真实的梦想。华莱士,一个真实而脆弱的英雄形象,他的奋斗,他的不屈,他的勇敢坚韧,事实上为的是一份证明,证明给她死去的女人看,他是一个英雄;证明给她看,拥有梦想中的自由生活是一件可能的事情。他骑着高大的黑色骏马出现在混乱的高地军队前,蓝色的油彩涂在他坚毅的脸上,风吹起他金色的头发,飞扬的发丝印证着他的宣言“他们可以夺取我的生命,但是永远也不可能夺去我们的自由!他的勇敢和真诚,对于自由的渴望,是每一个孩子的愿望,我们需要这种感动,需要这种美化了的虚拟情愫,这就是电影的神奇力量,让人置身其中,感受那些我们不曾有的生活,感受那些我们渴望已久的情感迸发。

海上钢琴师

海上钢琴师之所以成为经典,在于他的许多对话精确的体现了1900的内心。从小就呆在船上的1900对陆地充满了恐惧,他一生从未曾踏上陆地,只在双手游动于琴弦间时神游世界,和通过双眼观察旅客,体味人生百态。一个中年船客的话被一直记在他内心深处。那个船客告诉他,他听见大海说,生命是重大的,所以他才要改变。也许是因为那个人提到了海的声音他才能去相信,因为只有声音才是他与这个世界最直接最敏锐的沟通途径。他一直对陆地怀有矛盾的情感,他向往它,又不肯触及它,所以那个中年人的话让他相信,也许终有一天,他回离开船。——但是直到那一天他决定离开,他突然发现,外面的世界对他如此陌生,他从未接触过,不知何去何从,从哪里出发,终归何处,他对自己所能做的感到迷茫,对未知的感到害怕。他只能留在船上,即使,最后一起被炸药炸飞。

肖申克的救赎

安迪是一个性格有缺陷的人对自己妻子的背叛采取了谋杀的行为,虽然没有开枪,但是如果没有别人先杀害他们,安迪一定会进行谋杀的。这是为什么安迪会在狱中服刑而不上诉的原因之一。服刑就是他在赎罪。但是他不乏理智。因为自己谋杀未遂,终生监禁量刑过高,所以他后来他从他徒弟的死得知自己假释和减刑是不可能的。安迪正是从徒弟的死看清了监狱长的嘴脸,也明白监狱长是不会让自己走出监狱的。所以他采取了越狱,并带走了监狱长的罪证。这也是对自己犯罪的一种救赎。影片之所以在后来给了安迪自由人的身份,就是因为安迪已经为自己的行为受到了惩罚。这二十年并不是冤狱,他已经为罪行受到了惩罚。尽管安迪的越狱依旧是一种犯罪,但是他还是获得了自由。该片教育我们在人生道路上我们都可能有过错,但是当过错罪不至死时,我们要身体力行并从良心上进行忏悔,但是一定不要放弃希望,要努力的解救自己,从希望中得到力量,从而走向光明!

幸福终点站

导演在机场这样一个小小的空间里展现一个时间跨度不小的故事,又不显拖沓,生硬。这是一部关于“等待”的电影。男主人公从踏进美国的第一步开始就在等待,他在等待美国签证的办理,等待自己国家的重新独立,等待走进纽约城,等待完成父亲的遗愿。。。在这些等待中,发生了很多插曲,也等来了意料之外的一份真爱。导演把故事放在机场这个场景下,或许有一定的意义吧。在机场,有形形色色的人,他们从一个地方来到这里,又从这里飞往下一个地方。我们不知道他们来自哪里,要去到哪去,但他们都有一个共同点,就是在等待。也许我可以说他们就是我们,每一个普通人。我们都在等待,等待下一站,等待回家,等待长大,等待爱我的和我爱的人的出现,等待时间。。或许等待会让我不耐烦,焦躁不安,主人公给我的感觉就是很向上,很纯粹,他不仅是在等待,更是在行动。一个人只有在专心做事时才会充实和饱满吧。

罗马假日

影片《罗马假日》讲述的公主与平民记者间的爱情故事,这原本是个充满矛盾与争论的主题,但该片却将这个主题演绎的那么轻松、幽默,颇具亲和力。奥黛丽·赫本饰演的女主角安妮公主就像一个小姑娘:顽皮、纯真而可爱,厌倦宫廷生活的她,内心充满着对平凡、简单而快乐生活的渴望。在对平民生活无限向往的她逃出宫殿,期间邂逅了由格里高利·派克扮演的美国新闻记者Joe,两人在罗马游玩一天并双双坠入爱河的故事。影片最后,安妮公主获得爱情的同时,也发现自己的使命感,是爱使安妮变得成熟了,但她又不得不放下刚刚收获的爱情。丽·赫本和格里高利·派克的演技非常精彩,两个人说谎话以及谎言被揭穿时候的表现,就像两个天真可爱的孩子!特别是赫本,将一个公主高贵的外在、内心对平淡自由生活的向往以及因“不食人间烟火”而频频让观众哭笑不得,表现得淋漓尽致。

2.推手-中英文影评+电影情节索引 篇二

《推手》是李安执导的第一部影片。李安是现在少有的文人型的导演,他出生于台湾,后于美国学习电影。这种背景决定了其思想中的双重性。一方面,由于自小受到中国传统文化的教育,儒家思想对他的影响已经深入骨髓。另一方面,在美国的求学经历又使他的西方的思想文化有着较深层次的了解。当然,当这两种根源与载体都不尽相同的文化碰撞在一起时,必然会产生一些矛盾。如今,也有许多与李安有着相同背景的人关注这种矛盾,并选择用电影这种方式来对其进行探讨。李安的电影较之其他则更为突出,原因就在于他对这种矛盾的分析与理解并未仅仅停留在表面的戏剧化冲突,而是深入探讨这两种文化的根源,进而变为探讨中国传统文化自身的一些问题,也就是说,他的电影都有着一个十分巧妙的主题。我们都知道,主题是一部影片的灵魂,起着主导整部影片方向的作用。一部没有主题的影片,不论其导演的功力多么深厚,拍摄的技巧多么娴熟。最终也不过是一堆镜头的结合体而已。一个好的主题不但要挖掘的有深度,还要通过精彩而有力度的戏剧化冲突来表现,这才是尽显一名导演功力的地方。让人高兴的是,从《推手》开始,到后来的《喜宴》、《饮食男女》等影片中,我们能发现,李安对这个问题的驾驭已经越来越驾轻就熟了。

一名优秀的导演必定是一位优秀的故事讲述者。本片的故事就讲述的恰到好处。它主要讲述了一位大陆的退休老人朱先生来到美国,在儿子家养老。父亲、儿子、美国儿媳及混血的孙子同住在一栋房子里,矛盾和冲突在这个家庭的内部展开。主人公朱先生是一位太极拳大师。在武学精神上,他追求着道家炼神还虚的境界。而在现实生活中,他却渴望着三代同堂、其乐融融的世俗快乐。他从北京搬到美国,本来是想安度晚年,可是语言、思维、生活习惯的不同却让他和儿媳玛莎长期处于一种冷漠、隔绝的状态中。他们之间不能相互理解,还要依照这伦理纲常的关系恪守着基本的礼仪。影片在处理这一对矛盾时,并没有按照一般的方式,例如语言等方面的冲突来表达,而是运用纯熟的电影语言,来为观众展示其中的画面。在本片中,父亲就是一个矛盾的结合体,他与整个家庭的矛盾也不可能永远隐而不发。在影片进行到大约30分钟左右时,矛盾爆发了。具体情节是:儿媳由于没有在报纸上看到自己的书评而导致胃抽筋,父亲为其用气功治疗,结果反使儿媳胃出血而住院。可以说,这段情节是全片的转折点,导演的这种安排也不是随意为之的。当父亲要为儿媳治疗时,儿媳是不相信他的,比如她在疼痛之余还不忘记问丈夫:“他(指父亲)行吗?”。再加上影片之前的铺垫,可以得出这样一个结论:她在抗拒,自然也包括父亲对她的的治疗。而父亲为什么在明知道儿媳在抗拒他时,仍执意为其治疗呢,这就引出了本片深层的主题,亦是父亲自身内部的矛盾。

我们都知道,“推手”是太极拳中的动作,使关于如何化解力量的招式。其关键就在于掌握平衡。太极拳深受道家文化渲染,讲究“圆化直发、不顶不丢、舍己从人”。这种思想的来源,便是道家中“无为”的思想。这种无为并不是消极的无所作为,而是指对待事物都要尊重它客观的发展规律,在此基础上才尽可能的实施自己的力量。亦可称为“天人合一”。父亲作为一名太极拳教授,在拳术上已臻完美。相应的,他对太极拳所根源的道家思想,也应该有着极为透彻的理解。可遗憾的是,他只单纯的将这种思想运用在拳术上,没有将其作为自己日常生活中的行为准则。那么,他对道家思想的理解也仅仅是停留在表面。而且由于缺乏内心的积累,他的拳术也只能是表面的,达不到“炼神还虚”的境界。与此同时,他却渴望着那种传统的“父慈子孝、兄友弟恭”的家庭模式,而这正是儒家思想反映在家庭上的具体表现。

儒家思想与道家思想是中国社会中两种重要的指导思想。而自古以来一直被历代统治者所尊崇的儒家思想,长久以来作为唯一的正统思想,几乎贯穿了整个封建社会。儒家思想的精髓

在于讲究秩序,即所谓的“君君、臣臣、父父、子子”。在社会中,它强调统治者的权威;在家庭中,父亲便作为统治者的象征,担当起领导家庭的责任(尽管有时这种领导是不合理且无根据的)。倘如有人违反这种秩序,就会被视为异类,成为众矢之的。与儒家思想相比,道家思想在中国的地位要轻得多。原因在于它那种“万物皆自然”、尊重事物自身规律的思想不利于统治阶级维护其统治。可是在当今社会,秩序的作用已经越来越薄弱,道家思想已经渐为大众所接受,其所蕴含的不盲从于秩序,敢于质疑权威的思想已经深入人心。父亲身为太极拳教授,这即为“道”,而他的所作所为,又带着“儒”的色彩。道与儒共存于一个个体内,便产生了本片所反映的最根本的矛盾----儒与道的冲突。而这个矛盾则构成了影片的中心。

当然,有了矛盾的出现,接下来的自然是矛盾的解决。在本片中,这个矛盾的解决来自于父亲的顿悟。这发生在影片的后15分钟处:父亲因对儿子产生不满而离家出走,在与警察发生冲突后被捕入狱。儿子来狱中探望,此时饱经沧桑的父亲说了一句:“炼神还虚难啊!”。这也构成了本片的第二个转折点。所谓炼神还虚是太极拳中的一个层次。太极拳共有三个层次,而这炼神还虚就是最难的一层,它是将有形化为无形,将有为化为无为,亦是道家思想的精髓。父亲由于在开始时并没有真正将道家思想融入自身,因此才会说出自己只能将拳法练到前两个层次。而在一情节中,父亲在经历种种波折后,终于明白了“出世”与“入道”之间的联系,学会了主动的放手,完成了对自身矛盾的解决。此时,这个故事才讲述完毕。但是,只是故事讲得好,并不能成为构成好的影片的全部。电影之所以有他独特的魅力,就在于它能够运用多种视听手段,来为其服务。最终使故事与电影技巧达到最完美的统一。在这方面,《推手》同样作的十分优秀。下面就以本片的前十分钟为例,进行具体的分析。此处,导演为我们展示了父亲与儿媳日常生活的几个画面。父亲练功,儿媳写作。乍看之下,两人的行为都很正常。可就在这个偌大的空间内,两人之间竟然没有交流,气氛长时间处于静谧状态。两人的第一次对话,是父亲误把锡箔纸放在微波炉中,引起爆炸后儿媳对他的告诫。影片在表达这种不正常时,采用了对比的方法。从人物所处的环境来看,父亲所处的环境是开放(客厅中),并且与之相对应的镜头也是移动的。父亲以练习太极拳的方式出场,此时的镜头首先横移,继而向下拉,最后出现一个叠画。并且镜头运动的速度与父亲打拳的速度也是一致的,这都构成了一种沉稳、淡定的气氛。相反地,儿媳所处的环境是封闭的(把自己窝在椅子里)。她的出场也很特别,镜头中首先出现的是电脑屏幕,继而是手,最后才是脸。此时,镜头是固定的,让人觉得单调,呆板。从声音上看,父亲的出场,伴随着婉转的音乐,显得从容不迫;儿媳的出场则是伴随着一阵阵机械的键盘敲击声,让人烦躁。再从颜色上看,父亲的颜色基本为蓝色,这从他的穿着和房间内的布置都能看得出来;儿媳的基本颜色为红色。这两种颜色在画面上形成视觉冲击,反映出了两者的不同。最后,导演在剪辑这场戏时,使父亲与儿媳的镜头交替着出现,这就更加强了其中的对比性。

除此之外,导演在其他方面的设计也别具匠心。例如,镜头在摄录二人时,多是从门框中取景,表达了人物心中的封闭与束缚。在一个小全景中,父亲与儿媳分别站在两个窗前,中间则是一堵墙,这也说明了两人之间互不交流、沟通的现状。在光的运用上,采取了非写实的手法,即带有人物的主观感情。如父亲的房间本应光线充足,但由于儿媳对父亲的厌烦,从她的角度看去,父亲的房间便是阴暗一片。诸如此类的种种技法,都为影片增添了色彩,提高了“故事”的“可读性”,为影片的成功提供了进一步的保障。

李安在本片中,还为我们展现了一个家庭从原有结构,到解构,再到重构的过程。首先,这个家庭是以一个典型的中国家庭模式出现的。父亲-----儿子、儿媳----孙子构成了这个家庭的主线。之后,父亲与儿媳在家庭的理解上出现分歧:儿媳认为,家庭是由夫妻双方构成的。夫与妻作为平等的个体,共同构成一个家庭,这其中并不存在谁隶属于谁的问题。可是在父亲的观念中,家庭中应以父亲为绝对的权威,其次才是儿子与儿媳,最后为孙。关系应是层

层递进且不能颠倒的。于是,父亲出走,原有家庭解体。再之后,父亲搬出单过,家庭完成重构。关于这一点,本片的结局可能稍显无奈,但也不是传统意义上的悲剧结尾。父亲是这部影片的中心人物,他的身上体现了本片的主题。本片所要呈现的,就是他如何发现并解决这个矛盾的过程。最后,父亲终于解决了自身的儒与道之争,这完全是值得高兴的:父亲找到了自己的根源。所以,如果仅凭借父亲离开了原来的家庭,而认为父亲是失败的,视野就过于狭窄了。

《推手》作为李安执导的第一部长片,其中虽然有许多幼稚之处,但李安一向被人所称道的人文关怀在片中已初露锋芒。其后的影片虽然表达的主题不尽相同,但都融入了他对中国传统文化的思考与探索。我们由衷地希望,李安能够继续在不损害其艺术内涵的同时,拍出兼顾商业价值与艺术价值的电影,继续他的“文人之旅”。

推手---情节索引

当年李安没有电影可拍的时候,他就呆在家里给老婆做饭做菜,闲暇时,完成了三个剧本:《喜宴》、《推手》、《饮食男女》。后来李安自己拍成了电影,一举成名。大陆有两个导演与他类似,一个是王全安,大学毕业后埋头自己写了四年的剧本,后来拍出了著名的《图雅的婚事》;另一个是李阳,自编自导了《盲井》、《盲山》。他们三人的电影作品都深深地感动过我。

郎雄在《推手》中扮演了一位落寞而孤独的老父亲——朱老。儿子在美国成家立业,朱老从中国移民到美国和儿子一家居住。没想到,因为中美文化差异,却生出了很多事端,朱老和儿子一家只好在生活的漩涡中选择进退,犹如太极拳里的推手一般,化解矛盾,放开心境,继续生活。

影片第一场,身为太极拳大师的朱老在屋内习武,可在画面景深处却出现了一个美国女人,两人同住一室,彼此却不讲话,没有语言沟通。这是这么回事?朱老练毛笔字,美国女人用电脑写作,他俩之间是什么关系,观众内心打了个问号?李安在这里玩了一个小小的把戏,他没有明确两人是公媳关系,却生动地营造出一种充满乐趣的场景,两个异国人同处一室所起的化学作用,使这段戏即使没有语言,也韵味无穷。

接下来的段落是家庭戏,吃饭、教育孩子,都是些琐事,但经李安之手,却有点石成金之效,使观众看得津津有味,兴致盎然。究其原因,是他拿准了中美文化的冲突点,加以扼要的展现出来,饭桌上,老婆在谈买房子的事情,爸爸则在说中国饮食文化、美国卡通暴力,儿子作为他俩语言交流唯一的桥梁却没有起到沟通的作用,他武断地打破了交流的可能,三者之间微妙的矛盾冲突隐藏其间,蓄势待发,儿子像夹心饼干的尴尬为未来的冲突升级打下伏笔。在这里,我们看到语言在陌生环境里的无助和尴尬,人与人之间交流的困难。故事的走向必然是以打破当下的平静生活状态为叙事动力,完成导演对中美文化差异的最终探索。

在这一段里,最精彩的画面是朱老在室外吸烟,景深处是儿媳和孙子嬉戏的画面,朱老怅然回首,影片把朱老和这个家的距离感、生疏感以及朱老孤独内心生动的展现出来。

影片中的重头戏是朱老和陈太太的结缘认识。朱老在社区教太极拳,陈太太则教美食。两人相遇并互有好感。本片中,这两个老人的情感线索极其复杂,一波三折,起起落落,但又最触动人心,两人爱得含蓄并深刻,发乎情止于礼,感情的发展可用从容二字来概括。

朱老与陈太情感的设置有两个作用:一是表面的叙事功能,二是反映移居国外老年人的生活状态的表意功能。这种生活状态的根子是凄凉和酸楚。他俩的情感是身在异乡彼此催生出的一种相互寄托,是现实中的无奈之选,虽然还有那么一点浪漫和与生命相抗争的色彩,但暮气十足的衰老背影无不对这种背井离乡的爱情故事充满了同情与可怜,也许这就是影片笑中含泪最感动我的地方。

影片结束时,朱老又操起老本行教拳,陈太太特地来看他。此时两人都已独居在外,了无牵挂。两人的见面还是彬彬有礼,欲说还休,其实内心早已暗涌。陈太太礼貌地走出练功房,迷茫地看着陌生国度里刺眼的阳光,似乎有些绝望。此时朱老勇敢地走出来,终于大胆地说了那句:“今天下午你有空吗?”陈太太答“有空”。影片就此结束,回味无穷,开放式的结局伴着午后的阳光,给观众留下的是一份长存的温暖和感动。

朱老外出散步走迷路一段戏,是影片的一个小高潮。儿子焦虑地寻找父亲,回家后对老婆大发雷霆,愤怒地把厨房里的锅碗瓢盆全部摔碎。这是剧情由公媳矛盾引发的一个必然的爆发点。在很多故事里,任何一个矛盾的解决都须以一个比较大的付出来作为代价的。因为营造矛盾就必须要解决矛盾。公媳两人的矛盾在于没有沟通和交流,没有站在儿子、丈夫的角度换位思考彼此的处境,在双重的压力下,儿子只能爆发愤怒。在接下来的画面中,我们看到了最富隐喻意义的画面:朱老回到家,看到混乱的厨房,与儿媳一起打扫,收拾破碗、破盘子。中国有句俗话叫“不破不立”,文化传统中讲究的是破镜重圆,从两人收拾残局的画面中,我们已然能感觉到李安传达出的信息,这种用画面表意的手法是那么的自然和高明。

剧情的下一段是朱老的儿子与陈太的女儿合谋的一次企图撮合两人的戏,这段戏平淡自然,可结局却令观众意外。两老敏感的神经和强烈的自尊断然拒绝了儿女的好意。这段戏极富生活化,两家人郊游烧烤,朱老为陈太疗伤,感情的升温如郊外许许微风顺其自然,大有水到渠成的味道。只是在接下来李安安排的一段登山的戏中,早知真相的陈太要强的揭穿了

两人的伎俩,一下子剧情峰回路转。

朱老离家出走,体现了不服老的心态。在饭馆朱老经历了一段不寻常的事情——不愿被炒鱿鱼、与当地流氓、警察发生纠纷、上电视等,这一段是影片的高潮部分,李安把它当作是朱老这个人物前期压抑、后期的一种内心愤怒的宣泄,而我则认为这是全片最不妥当之处,也是最脱离生活的一段,艺术的想象和夸张最终要为了主题服务,但不能不结合现实。朱老本身没有取得绿卡,他不可能滋事引来警察,自找麻烦。或者有另一种解释,朱老在美国的生活已走投无路,他必须要引来警察才能和儿子见面,因为当初是他自己离家出走的,无缘无故回去老脸也挂不住,为了维持自己的父亲尊严、他不得不采用这样极端的做法。这一段戏可看性和趣味性强,但却和前面清新的风格没有保持一致。

不过,有意思的是父子二人最彻底的一次心灵沟通居然是在牢房里完成的,这样的一种环境设计却又是李安的高明之处。日常的生活疏于交流,平时天天见面却不把话说透,如今,非得在发生非常事件后在非常环境进行父子间的对话,这正是对人与人之间交流困难的最真实的诠释,也是反映出移居国外老年人在“失语”状态下寻找一种自我表达方式的努力和挣扎,幽暗的牢房里,传来最真实的语言,这种共识的达成,是否太沉重,囚居于高墙之中的父子对话,这种对现代发达文明下传统文化的步步沦丧的嘲讽是否太意味深长?

影片的时代气息很浓,多次提到的毛泽东思想、共产主义等词汇令大陆观众换了个审视角度来看待自己身边熟悉的人、事。特别是餐馆老板那段刺耳的谩骂,的确能触动国人的神经,即使放在今天来看,也不过时。

影片还涉及到对下一代教育的中美差异问题,虽然着笔不多,但还是能看到其中的趣味之处。

推手---英语影评

1992′s “Pushing Hands” is the debut film of director Ang Lee, who co-wrote the script with his familiar partner-in-crime, James Schamus.As with all of Lee’s movies, regardless of genre trappings, the film concerns itself with family and duty, and how the two co-exists, for better or worst.The film stars Sihung Lung, a Lee regular who has been in some of the director’s most critically acclaimed films, including “The Wedding Banquet”, “Eat Drink Man Woman”, and the fantasy martial arts epic “Crouching Tiger, Hidden Dragon”.The rest of the cast, with the exception of the veteran Lai Wang, would never have made it into the movie had this not been Ang Lee’s first foray into filmmaking.And that, alas, is the movie’s weakest point.As the “Pushing Hands” opens, it’s already been a few months since retired Tai Chi Master Mr.Chu(Sihung Lung)moved to America to live with his son Alex(Bo Z.Wang).Alex is married to the neurotic Martha(Deb Snyder), a writer currently suffering through terrible writer’s block.As it so happens, Martha’s writer’s block started about the same time Mr.Chu moved in, and no one is more aware of this fact than she.For its first 20 minutes, the film explores the unspoken conflict between Martha and Mr.Chu as they fumble about the house, sharing space in the kitchen and living room, and yet refusing to co-exist.The relationship between the two isn’t cold, it’s non-existent, and neither cares enough to really try to change it.The film spends much of its time dealing with Mr.Chu’s attempts to come to terms with his new surroundings, which includes teaching Tai Chi at the local Chinese school where Alex’s son also goes to learn Chinese.At the school, Mr.Chu runs into Mrs.Chen(Lai Wang), a widower from Taiwan who teaches a cooking class.The two immediately catches each other’s eye, but realizing there’s an attraction and

making it happen are two different animals.Nevertheless, a hesitant relationship develops, but is threatened by Mr.Chu’s lack of aggression and Mrs.Chen’s belief that she’s just passing time until her inevitable demise.One can’t help but notice, especially in stark contrast to Mrs.Chen, that Mr.Chu is still very much alive and kicking, which makes the suffocation of his new environment even more untenable.Without a doubt, the one thing that makes “Pushing Hands” work, even when the movie fumbles to find itself, is Sihung Lung, giving a heartbreaking and winning performance, helped in no small part by a wonderfully written character.Mr.Chu is infused with wisdom about the metaphysical world, but is clueless when it comes to romance or picking up on the small inflections of those around him.When Mr.Chu wants to catch Mrs.Chen’s attention, he throws one of his students(during a kung fu demonstration)into her cooking table, thus giving him the excuse to later visit her house with a “I’m sorry” gift.Later, at a picnic, Mr.Chu realizes that Alex has been manipulating him, and he never noticed until Mrs.Chen points it out.To paraphrase Mrs.Chen, for a man with such powerful kung fu, it’s incredible how dense Mr.Chu is about reading people.There are things about “Pushing Hands” that doesn’t quite work, and most of it, I believe, are owed to the fact that this is Lee’s first movie, and he probably didn’t have as much control or creative leeway as he would have in future projects.With the exception of Sihung Lung and Lai Wang, the cast of “Pushing Hands” is hit and miss.Bo Z.Wang does okay as the son, but his performance is oftentimes uneven and affecting.The same for Deb Snyder, who is unnaturally stiff, and lacks polish as an actor.No surprise that the two wouldn’t go on to become well-known names, as they seem lost and out of their element for much of the movie.Of course it probably doesn’t help Snyder’s performance any that Schamus and Lee’s script really doesn’t present a sympathetic portrait of Martha.If anything, one is hardpressed to believe that someone of Martha’s disposition and personality could ever marry, much less fall in love, with a man like Alex, who is prone to bouts of drunken nights and violent outbursts.Not surprisingly, it’s when the movie focuses on its Chinese characters that things click.Mr.Chu’s burgeoning relationship with

Mrs.Chen is sweet and effective, as well as Mr.Chu’s interactions with his grandson.The Third Act comes as a surprise, as it leaves the relatively safe home environment for the dangers of the city’s Chinatown district.Although much of “Pushing Hands” is surprisingly lighthearted and sometimes quite funny in the early going ons(Martha’s real estate friend, we learn, was a Maoist who converted to Capitalist), it does get a bit deep and melodramatic toward the end(Mr.Chu ends up in jail!).The sequence where Mr.Chu finds himself working as a

dishwasher in a Chinatown restaurant is both heartbreaking and satisfying.In it, Mr.Chu refuses to leave the restaurant after he’s been fired for being a slow worker, and what follows is one man’s titanic struggle to reclaim his self-respect against the world.It’s probably the movie’s best sequence, followed by a tearjerker inside a city jail between father and son.“Pushing Hands” doesn’t have the polish one is used to in an Ang Lee film, but it is nevertheless a very good movie, with outstanding performances from Sihung Lung and Lai Wang.The script needs work, but to its credit there is no force-fed

3.美国电影《假结婚》中英文对白 篇三

Because you know I’m right.因为你知道我是对的 Frank,people in this country are busy,broke, 弗兰克,这个国家的人又忙,又穷

And they hate to read.They need someone they can trust to say, 而且又讨厌阅读。他们需要跟可以信赖的人讲话 “Hey Don’t watch CSI:Indianapolis tonight.“别看CSI:今夜印第安纳波利斯

Read a book!Read Frank’s book.”And that person is Oprah.读一本书!读弗兰克的书。“此人是奥佩拉” Cuttin’ it close.-One of those mornings.-又夹塞了-与往常一样

Thank you ,Captain Obvious.多谢,显而易见长官 Sweetl…甜心

-Uh, sorry.…Jesus!哦,对不起…我的老天爷!Rub some dirt on it ,brother.弄点土擦擦,老兄 Frank, the truth is allA-plus novelists do publicity.弗兰克,事实上是所有的顶级小说家都在出书

Roth ,McCourt, Russo, and… 罗斯,麦考特,拉索,还有… Frank!Can I tell you what else they have in common?A Pulitzer.弗兰克!告诉你他们另外一个共同点?都是普利策奖的获得者 I need the shirt off your back.Literally.我要你脱下你身上的衬衫,真的 You’re kidding, right?-Yankees,Boston, this Tuesday, 你不是在,开玩笑吧?-美国佬,波士顿,周二

Two company seats for your shirt.You have five seconds to decide.这2家公司的票换你的衬衫。给你5秒做决定 5 4 3 2 1 I know 我知道

-shh!-Later.–嘘!-一会儿

Morning, boss.You have a conference call in 30 minutes.早安,老板。30分钟后开会

Yes.About the marketing of the spring books.I know.对。关于春季售书会议,我知道了 Staff meeting at 9:00 员工会议9:00 Did you call, um…What’s her name?你给那个,呃...叫什么来着,打电话了吗? The one with the ugly hands.那个长着一双难看的手的人

-Janet.-Yes,Janet.-珍妮特。-是的,珍妮特

Yes.I did call her.I told her that 是的,我打过了。我告诉她了 If she doesn’t get her manuscript in on time 如果他不及时交手稿 You won’t give her a release date.Your immigration lawyer called.您就不给她发行日期。您的移民律师打电话了 He said it’s imperative… 他说有要事...Cancel the call, push the meeting to tomorrow取消电话,把会议推到明天 And keep the lawyer on the sheets.记下律师的电话 Oh, and get a hold of PR,哦,联系一下公共关系部

Have them start drafting a press release.让他们起草新闻发布草案 Frank is doing Oprah.弗兰克正在写奥佩拉 Wow.Nicely done.哇,干得不错

If I want your praise, I will ask for it.如果我需要你的表扬,我会说的 Who is Jillian?这个吉莉安是谁?

And why does she want me to call her?为何她让我给她电话? Well,that was originally my cup.其实,那是我的杯子

And I’m drinking your coffee why?而为什么我在喝你的咖啡? Because your coffee spilled.因为您的咖啡洒了 So, you drink unsweetened cinnamon light soy lattes? 那么,你也喝不加糖的桂皮大豆咖啡拿铁?

I do.It’s like Christmas in a cup.是的。就好像杯子里有圣诞 Is that a coincidence?是巧合吗?

Incredibly, it is.难以置信,确实是

I mean I wouldn’t possibly drink the same coffee that you drink 我的意思是 我不可能跟您喝一样的咖啡 Just in case yours spilled.仅仅为了以防您的被洒掉 That would be pathetic.那就太可怜了

Morning.Miss Tate’s office.早上,泰特小姐办公室 Actually, we’re headed to your office right now.Yeah.事实上,我们正要去你的办公室。对

Why are we headed to Bob’s office?为什么要去鲍勃的办公室

Have you finished the manuscript I gave you?你完成我交给你的手稿了吗? Uh,I read a few pages.I wasn’t that impressed.呃,我读了几页。没什么劲 Can I say something?-No.-我能说几句吗?-不行

I’ve read thousands of manuscripts.我读过成千上万的手稿了 And this is the only one I’ve given you.这是我唯一给你的 There’s an incredible novel in there.里面有一个了不起的小说 The kind of novel you used to publish.你过去经常出版的那种 Uh ,wrong.And I do think you order the same coffee as I do 呃。错了。我的确相信你跟我订的是同样的咖啡 Just in case you spill,which is ,in fact, pathetic.只是以防万一被洒。事实上,真是可怜至极

-Or impressive.-I’d be impressed –或者说感人至深 –我深受感动 If you didn’t spill in the first place.如果你刚开始没有洒掉

Now remember, you’re just a prop in here.现在记住,你在这里就是个摆设

Won’t say a word.无言以对

Ah!Our fearless leader and her liege.Please, do come in.啊!我们无所畏惧的领导和她的臣子。快请进来

Oh.Beautiful breakfront.Is it new?哦。漂亮的书柜。是新的吗? It is English Regency Egyptian revival,built in the 1800s 这是19世纪的英国摄政时期的埃及复古品

But ,yes, it is new to my office.但是,没错,刚到我的办公室的 Witty.妙语连珠

Bob, I’m letting you go.鲍勃,我决定放你走人 Pardon?您再说一遍

I asked you over a dozen times to get frank to do Oprah, and you didn’t do it.我反反复复地要求你让弗兰克写奥佩拉,可你就是没做 You’re fired.你被炒鱿鱼了

I have told you that is impossible.我告诉过您是不可能的

Frank hasn’t done an interview in 20 years.弗兰克20多年都不接受采访了

Well that is interesting, because I just那听着到蛮有趣的,因为我刚 Got off the phone with him, and he is in.跟他挂完电话,他同意了 Excuse me 你说什么

You didn’t even call him,did you?你甚至连电话也没有打,对吧? Frank can be a little scary to deal with.For you.对你来说,弗兰克可能是块硬骨头

Now ,I will give you two months to find another job.现在我给你2个月的时间另谋高就

And then you can tell everyone you resigned,OK? 然后到那时,你告诉大家你辞职了,怎么样? What’s his twenty?他什么反应?

He’s moving.He has crazy eyes.他在移动,眼睛直直的 Don’t do it ,Bob.Don’t do it.别这样,鲍勃。别冲动 You poisonous bitch!你这个老毒婆!You can’t fire me!你凭什么炒我!

You don’t think I see what you’re doing here? 你以为我不知道你在干嘛?

Sandbagging me on this Oprah thing强迫我做什么奥佩拉的事情 Just so that you can look good to the board? 只是为了你在董事会那边出风头?

Because you are threatened by me!因为我对你有威胁!

And you are a monster.-Bob, stop.-还有你这个怪兽-打住,鲍勃 Just because you have no semblance of a life 只是因为你拿这间办公室当幌子

Outside of this office,你根本不懂生活

You think that you can treat all of us你认为你可以把我们所有的人 Like your own personal slaves.当你的私人奴隶

You know what? I fell sorry for you.你明不明白?我真替你难过 Because you know what you’re gonna have on your deathbed? 你知道你临死的时候会怎样吗?

Nothing and no one.床边没有任何东西,也没有任何人 Listen carefully,Bob.鲍勃,给我仔细听着

I didn’t fire you because I feel threatened.No.我炒掉你不是因为你对我有威胁。绝对不是

I fired you because you’re lazy,entitled,incompetent 我炒掉你是因为你懒惰,自以为是和无能

And you spend more time cheating on your wife 并且你花在欺骗你老婆身上的时间

Than you do in your office.比你的办公时间要多得多 And if you say another word,而且,如果你再敢胡言乱语 Andrew here is gonna have you thrown out on your ass,OK? 安德鲁会把你直接扔出去,清楚了吗?

Another word and you’re going out of here再说一个字,你就马上走人 With an armed escort.在武装警卫护送下

Andrew will film it with his little camera phone 安德鲁会用这个小小的手机拍摄这一切

And he will put it on that internet site.并且把公布在互联网上-what was it?-YouTube?-叫什么来着?-视频网站? Exactly.Is that what you want?没错。你想那样吗?

Didn’t think so.I have work to do.我看算了吗。我还有工作呢 Have security take his breakfront out of his office 让保安把书橱抬出他的办公室

And put it in my conference room.把它放在我的会议室 Will do.听命

And I need you around this weekend这周我要你加班

To help review his files and his manuscript.帮忙审查他的文件和手稿-This weekend?-You have a problem with that?-这周?-你有问题吗? No.I „just my grandmother’s 90th birthday,不是。只是...我奶奶要过90大寿

So I was gonna go home and„所以我准备回家而且...„it’s fine.I’ll cancel it....算了。我只能取消了。You’re actually saving me from a weekend of misery anyway, 正好把我从周末的苦海中拯救出来

So it’s„ good talk, yeah.那就是说...一言为定,对 I know,I know.OK, tell Gammy I’m sorry.OK? What„ 我知道,我知道,跟奶奶说,我很抱歉,好吗?什么...Mom.What do you want me to tell you?妈妈,想让我跟您说什么呢? She’s making me work the weekend.她让我周末加班呢 No,I’m not„ no.不,我不是...不

Listen, I’ve worked too hard for this promotion 听着,为了这次升职我历尽辛苦

To throw it all away, OK?-现在放手太可惜了,好吗? I’m sure that Dad is pissed,我肯定爸爸气蒙了

But we take all of our submissions around here very seriously.但是我们在这都惟命是从不敢懈怠

We’ll get back to you as soon as we can.回头我再联系您-Was that your family? –Yes.-你的家人?-是的

-They tell you to quit? –Every single day.-他们让你辞职?-每时每刻 Bergen and Malloy want to see you upstairs immediately.卑尔根和马洛伊希望立刻在楼上见到你

OK.Come get me in ten minutes.We’ve got a lot to do.好的。10分钟叫我回来,还有一大堆事呢 Margaret,congratulations on the Oprah thing.玛格丽特,恭喜你为奥佩拉所做的一切

-That’s terrific news.-Thank you,thank you.-真是令人振奋的消息 –谢谢,谢谢

This isn’t about my second raise, is it? Just kidding.这不会是我的第二次晋升吧,是吗?开个玩笑 Margaret, do you remember when we agreed 玛格丽特,你还记得我们之间的协定吗?

That you wouldn’t go to the Frankfurt Book Fair 你的签证正在申办的时候

Because you weren’t allowed out of the country 你不得离境

While your visa application was being processed?不得去法兰克福书展 And„you went to Frankfurt.可是...你去了法兰克福 Yes, I did.We were going to lose DeLillo to Viking.是的。不然我们差点就把唐·德里奥(美小说家)输给维京佬了

So„ really didn’t have a choice, did i?所以...也是事出无奈,不是吗? It seems that the United States Government可是美国政府好像不关心 Doesn’t care much who publishes Don Delillo.谁出版唐·德里奥

We,uh, just spoke to your immigration attorney.我们,呃,刚刚跟你的移民律师通了话

Great.So,we’re all good?Everything good? 太好了。那么,我们都好吧?一切都还好?

Margaret, your visa application has been denied.玛格丽特,你的签证被拒签了

And you are being deported.而且你要被驱逐出境

And apparently there was also some paperwork显然还有一些文书工作 That you didn’t fill out in time.你也没及时填好 Come on.Come on!It’s not like I’m even an immigrant!不会吧,不会吧!我甚至不算是移民!

I’m from Canada, for Christ’s sake.看在上帝的份上,我是加拿大人 There’s gotta be„ there’s gotta be something we can do.应该会有...我们应该会有办法的

We can reapply, but unfortunately 我们可以再申请,但不幸的是至少要等一年

You have to leave the country for at least a year.你得离开美国,至少要等一年

OK.OK, well, that’s not ideal, but,uh„好了,其实,状况很不理想,但,I can, uh„ I can manage everything from Toronto„ 我可以,呃。我可以通过多伦多来处理一切...„with videoconferencing and internet....用电视会议和互联网 Unfortunately,Margaret,不幸的是,玛格丽特

If you’re deported, you can’t work for an American company.如果你被驱逐了,你无权再为美国公司工作

Until this is resolved I’m going to turn operations over to Bob Spaulding.在这个事情解决之前,我得让鲍勃斯博尔丁来运作一切了

Bob Spaulding?The guy I just fired?鲍勃...?我刚刚解雇的那个家伙? We need an editor in chief.我们需要一个主编

He is the only person in the building who has enough experience.他是这座大楼里唯一有资历的人

-You cannot be serious.I beg of you.-Margaret.-您不会是认真的吧。我求您了-玛格丽特

We are desperate to have you stay.我们也诚恳地想让你留下来 If there was any way, any way at all 如果有任何法子,什么法子都行

That we could make this work, we’d be doing it.只要能做到的,我们都会去做

There is no way„可是没有一点办法...I am begging you.我求您了

No,Margaret.Excuse me,we’re in a meeting.不玛格丽特,对不起,我们正在开会

-Sorry to interrupt.-What?-对不起,打扰了 –什么?

Mary from Miss Winfrey’s office called.She’s on the line.温芙蕾小姐办公室的玛丽打来电话,她在线上

She needs to speak with you right away.I told her you were otherwise engaged.她要立即与您通话。我告诉她了您另有安排 She insisted, so„ sorry.可是她坚持,所以...对不起 So 对不起

Gentlemen,I understand, 先生们,我理解 The predicament that we are in.我们现在的困境 I think there’s something that you should know.我认为有些事情你们应该知道

We’re getting married.我们要结婚了

-Who is getting married?-You and I.-谁要结婚?-你和我 You and I are getting married!Yes.你和我要结婚了!没错 Isn’t he your secretary?他不是你的秘书吗?

Executive,uh„assistant secretary.Titles.头衔是高级秘书

But, wouldn’t be the first time one of us fell for our secretaries.但是,我们公司也不是头一次爱上自己的秘书了 Would it,Edwin?不对吗,埃德温?

With Laquisha.Remember?跟拉奇莎。记得吗?

You know, Andrew and I, we’re„ we are just two people 你们知道,安德鲁和我,我们...只是2个

Who weren’t meant to fall in love but we did.不该恋爱的一对,却爱上了彼此

All those late nights at the office and weekend book fairs.那些办公室的深夜和周末的书市

Something happened.Something.就那样发生了,一些事情 Yeah.Tried to fight it and„是的。也试图抗击这种情感可...Can’t, can’t fight a„但是无法,无法阻挡...Can’t fight a love like ours,so uh„ 无法抗拒我们之间的爱,所以

Uh„ Are we good with this? Are you happy?我们这样可以吗?你们高兴吗? Because,well„ we are happy.So happy.因为,其实...我们很高兴非常高兴 It’s terrific.太妙了

Just make it legal.Mmm弄成合法的,嗯?

Yeah,well,then„then that means we„对,也就是说,那么...那么我们...„we need to get ourselves to the immigration office....我们应该先到移民局

So we can work this whole mess out.Right?处理好这一大摊子事,对吗? We will do that right away.我们马上着手办理 What is that about?怎么个意思?

Dragon Lady!Here they come„母夜叉!他们来了。。What is he thinking?他到底怎么想的? Dude,for real.Her? 伙计,真的?跟她?

Married? Didn’t even know they were dating„结婚?都不知道他们在约会 I don’t understand what’s happening.我对这一切感到莫名其妙 Relax.This is for you,too.放松点,这对你也有好处 Do explain.愿闻其详

They were going to make Bob chief.他们要让鲍勃当主编

So naturally I would have to marry you.所以我自然地就要跟你结婚 And what’s the problem? 有什么问题吗? Like you were saving yourself for someone special? 你已经心有所属了吗?

I like to think so.Besides, it’s illegal.我倒宁愿是那样。而且,这是不合法的

They’re looking for terrorists,not for book publishers.他们在寻找恐怖分子,不是出版商

I’m not gonna marry you.-Sure you are.我不会跟你结婚。你当然会 Because if you don’t marry me, your dreams of touching the lives of millions with the written word are dead.你不跟我结婚,你那在写作界成为百万富翁的梦想就会破灭 Bob is gonna fire you the second I’m gone.Guaranteed.我保证,我前脚走,鲍勃就会解雇你

That means you’re out on the street alone looking for a job.那就意味着你得流落街头另觅工作了

That means all the time that we spent together, all the lattes, 我们在一起的日子,所有的拿铁咖啡

.all the canceled dates, all the midnight Tampax runs, 所有取消的约会,所有半夜的卫生棉

.were all for nothing and all your dreams of being an editor are gone.都化为乌有。你那成为编辑的梦想也要湮灭

But don’t worry,after the required allotment of time,别担心,时间一过.we’ll get a quickie divorce and you’ll be done with me.我们就会离婚,互不干涉

But until then,like it or not,但在那之前,不管你愿不愿意.your wagon is hitched to mine.OK? 咱两就是一条腿的蚂蚱。懂吗? This way.Margaret.这边。玛格丽特 Come.The line„过来。要排队。。

Sorry,I just need to ask him something.不好意思,我有事问他 I need for you to file this fianc(?)visa for me,please.请你帮我申请一个结婚签证 Please,come with me.请跟我来

Yes,ma’am, I understand that.We’re backed up„ 是,女士,我明白。我们备份了。。

I have a bad feeling about this.我有不祥预感 Hi.I’m Mr.Gilberstson.嗨。我是吉尔伯森 And you must be Andrew,你一定是安德鲁 Sorry about the wait.抱歉让你们久等了 It’s a,crazy day today.真是,今天忙疯了 Oh,of course,We understand.噢,当然,我们理解

And I can’t tell you how much we appreciate you seeing us on such short notice.非常感激你能在这么短时间内抽空会见我们。

So,I have one question for you.我要问你们个问题 Are you both committing fraud to avoid her deportation 你们是设下骗局,为她谋求美国国籍

So she can keep her position as editor in chief at Coledn Books? 这样她就能继续 在金色书局当主编

That’s ridiculous.Where did you hear that?太荒谬了,你从哪里听来的? We had a phone tip this afternoon from a man named„ 今早有人给我打电话。。

Would it be Bob Spaulding?那人叫鲍勃斯博尔丁? Bob is nothing but a disgruntled former employee.鲍勃只是一个心怀不满的原雇员而已

And I apologize.我道歉

But we know you’re incredibly busy我们知道你非常忙 With a room full of gardeners and delivery boys to tend to.外面全是申请人和递送员

If you just give us our next step 如果你让我们进行下一步 We will be out of your hair and on our way.我们就不会再打扰你了 Miss Tate,please.泰特小姐,请坐

Let me explain to you the process that’s about to unfold.我给你们解释一下流程

Step one will be a scheduled interview.第一步,指定面试

I’ll put you each in a room,and I’ll ask you every little question 我把你们分别放一个房间里,问你们细节性问题

.that a real couple would know about each other.真正的夫妻都能够回答的 Step two,I dig deeper.I look at your phone records, 第二步,更深入。我看你们的通话记录

I talk to your neighbors, I interview your coworkers.跟你们的邻居交谈并和你们的同事见面

If your answers don’t match up at every point 如果你们的回答不相符 You will be deported indefinitely.你会被永远驱逐出境 And you, young man,will have committed a felony„ 而你,年轻人,被判重刑。。

„punishable by a fine of $250,000。。罚金二十五万美元

.and a stay of five years in federal prison.还要入联邦监狱五年 So, Andrew.那么,安德鲁

You wanna„you want to talk to me?你想。。跟我谈谈吗?

(后部分)So 那么

You sure about this?你确定吗?

I mean,I am very appreciative of what you’ve done.我是说,我非常感激你做的一切 But I think that„但是我想...You’d do the same for me.你为我做了同样多 Right 对吧!

Hope everyone is decent.希望每个人都很得体 You need to come with me.你得跟我来

Now,tomorrow is your wedding day.现在明天是你的大喜之日 You have to give the Baby Maker a rest tonight.你得让送子毯休息一晚上 It’s tradition.这是传统

Give your bride a kiss good night.-We’re not gonna„ 给你的新娘一个晚安吻吧。我们没想 „use the Baby Maker.用送子毯

You’ve got your whole lives to be together.你们是要一辈子都在一起的 Ok.Now,come on ,come on好吧。现在来吧

If I don’t go with her,she’s just gonna„如果我不跟她一起去,她会 Come right back.Yeah又回来。是啊 See you in the morning?明早见? Everyone,please be seated.大家请就坐

We are gathered here today to give thanks„今天我们聚集在这感谢

„and to celebrate„庆祝

„one of life’s greatest moments.生命中最辉煌的时刻之一 To give recognition在家人和朋友面前

.to the beauty,honesty,and unselfish ways去赞美.of Andrew and Margaret’s true love美丽,善良,无私的.in front of family and friends.安德鲁和玛格丽特的真爱 For it is their family and friends因为正是他们的家人和朋友.who taught Andrew and Margaret to love.安德鲁和玛格丽特如何去爱 So it is only right that family and friends are all„ 所以唯一正确的是家人和朋友都。

Mi amor.Do you have a question?我的爱人,你有问题吗? Your hand is up.你举手了 It’s not a question.这不是问题

But I do have something I need to say.但我有些事需要说 Margaret.Can it wait till after?能等会再说吗? Hi there.大家好

Thank you all so much for coming out.感谢各位的光临 I have a bit of an announcement我关于婚礼.to make about the wedding.我有些事要宣布

A confession,actually.What are you doing?确切的说,是自白。你在做什么 I’m a Canadian.Yes, Canadian.呃...我是加拿大人。是的 With an expired visa who was about to be deported.签证期满即将被逐出国境的加拿大人

And because I didn’t want to leave然后因为我不想离开.this wonderful country of yours,你们这个美丽的国度 I forced Andrew here to marry me.所以我强迫安德鲁娶我 Margaret,stop it.玛格丽特,别说了

See,Andrew has always had this extraordinary work ethic.你们知道,安德鲁一直都有崇高的工作道德

Something I think he learned from you.我想是他从小耳濡目染的

And for three years I watched him work harder三年里我看他很努力的工作 Than anyone else at our company.比我们公司任何人都努力

And I knew that if I threatened to destroy his career„ 我知道如果我威胁说要毁了他的职业生涯

„he would,he would do just about anything.他会,他会不惜做任何事的 So I blackmailed him to come up here and to lie to you.所以我勒索他来这里对你们撒谎 All of you 你们大家

And I thought it would be easy to watch him do it.我以为看着他这样做很容易 But it wasn’t.但是不是的

Turns out it’s not easy to ruin someone’s life 结果证明要去毁掉别人的生活是非常困难的.once you find out how wonderful they are.尤其当你发现他们的生活非常的精彩

You have a beautiful family.你有一个非常好的家庭 Don’t let this come between you.别让这件事让你们有芥蒂 This is my fault.这是我的错

Andrew,this was a business deal,这只是个交易.and you held up your end,but now the deal is off.你已经履行了你的诺言了,但是现在交易取消了 And ,you, meet me at the dock.那么,我们码头见 You’re giving me a ride to the airport.你送我去机场 What were you thinking?你有何感想? You lied to us.你骗我们

Let me get my head on straight,OK?让我整理下头绪,好吗? I’ll explain everything later.我稍后会解释一切的

You were right.This book is special.你是对的。这本书很特别 I lied because I knew publishing meant 我撒了谎是因为我知道出版将意味什么

I’d lose you as an assistant我将失去你这个助理

but„you have an extraordinary eye,但是...你有独到的眼光.and I’ll make sure we buy this before I leave.我保证在我离开前我会买下它的

Have an amazing life.You deserve it.Margaret.过一个精彩的人生。你值得的。玛格丽特

Well,that was,uh„crazy.呃,那真的是,呃...非常疯狂 You know,people are gonna be talking about this forever.你知道,这会成为人们不朽的话题的 Are you ok?你还好吗

I just feel„You know what the problem is?我只是觉得你知道问题出在哪吗 The problem is that this woman„问题在于这个女人...„is a gigantic pain in my ass....简直是我的心病

First there’s the whole leaving thing.i understand that.起初是离开的那事,我可以理解

It’s a sham wedding.It’s kind of stressful.这是假结婚,令人压抑

But then she goes ahead and she leaves this note.然后她一走了之留下了这个纸条

Because she doesn’t have the decency„因为她没有那么高尚

.the humanity to do it to my face.那么人性地面对我的脸 Three years.Three years I work with this„this terrorist.三年了,我和这个恐怖份子工作了三年

Never once has she had a nice thing to say.她一次都没有好好说过话.and then she goes ahead and she writes this crap!然后她写了这个玩意拍拍屁股走人了!

Andrew.But none of that matters安德鲁。但是那些都不重要 Because we had a deal!因为我们有约定!

Sorry.i’m sorry.i just„对不起,我很遗憾。我只是 She just makes me a little crazy.她简直快把我逼疯了 I can see that.我看得出来

So you’re just gonna let her go?那你就这样认她一走了之? So,what now?那么,现在怎么办?

Well„now that you’re leaving voluntarily,呃...现在你自愿离开 It all becomes very civilized.一下就变得文明起来了

Once we land in New York,you have 24hours to head back to Canada.纽约着陆后,你有24小时返回加拿大

Andrew,what’s happening? I got to talk to her.安德鲁怎么回事? 我要和她谈谈

Why would you do that?Boys!你为什么要那样做?孩子!This has nothing to do with you.不关你的事 Boys,stop it!Stop it!孩子,别这么做!

I’m not gonna let you do this.我不会让你这么做的 I’m not asking your permission here.我没有请求您的批准 I think I’m having a heart attack.我想我心脏病犯了 Easy.Somebody get a doctor!放松。快叫医生!I got it.搞定了

You two need to stop fighting.你们俩别再吵了 You’ll never see eye to eye.你们俩从不正眼看对方 But you’re family.但是你们是一家人

Promise me you’ll stand by Andrew.答应我你会支持安德鲁 Even if„if you don’t agree with him.即使...即使你不认同他

I promise.我答应

Promise me you’ll work harder to be a part of this family.答应我你要努力成为家里的一份子 I will.我会的

Well,then,the spirits can take me.很好,那么,上帝带我走吧 I guess they’re not ready for me.我想他们还没有准备好要带我走 I’m feeling much better,sonny.我现在感觉好多了,宝贝 No need to take us to the hospital.不要带我们去医院了 Take us to the airport.please.拜托,带我们去机场

Mom,what?Are you faking the heart attack?妈妈,什么?你假装犯心脏病? Oh,come on!噢,怎么搞的!

Well,it was the only way I could get you two to shut up and get us to the airport!呃,这是我唯一可以让你们俩闭嘴还有带我们去机场的方法 Ma’am,we’re not authorized to take you to the airport.太太,我们没有带你们去机场的权力

Larry ferris,don’t make me call your mother.拉里费里斯,不要让我叫你妈妈 You got it.明白了

You scared the hell out of me.吓死我了 Yep.You should’ve given up back in New York.是的,你应该放弃回纽约

See,I’m like Eliot Ness.你看,我就像埃利奥特内斯 I always get my man.我总能得到我想要的人 I’m that good.我是那么的棒

Flight 1601,as soon as you’re in position,1601航班,快点就位 You’re cleared for takeoff.你们可以起飞了 Roger that,Chuck.收到,查克 Ok.Come on,come on.好的。快点,快点 Tower.Talk to me.塔楼。请说

Chuck!It’s Drew Paxton.Hey,dude.查克!我是德鲁帕克星盾,嘿,伙计 Hey,uh„I have a little favor I need from you,buddy„

嘿,呃...请你帮我个忙,兄弟...Margaret’s on that plane.I got to talk to her.Can you stop it? 玛格丽特在那飞机上。我要和她谈谈。能让它停下来吗? I heard about your lady bailin’.我听说你女人要脱离困境了 Drag-ola.Chuck!I need you用力-噢啦。查克!我需要你 To stop the plane.Please.把飞机停下来。拜托 I can’t do that.我不能那样做

What’s wrong? Margaret’s on that plane.怎么了?玛格丽特在那飞机上 And he didn’t get to tell her.Tell her what? 他不能告诉她了。告诉她什么? That he loves her.告诉她他爱她

So she could tell him that she loves him,too.让她也告诉他她也爱他

Ok,but how does he„好的,但是他如何„

If she didn’t love him,she wouldn’t have left.假如她不爱他,她也不会走了

Of course not.当然不会

Am I the only one not getting this?我是唯一一个不明细的人吗? Oh,joe!Chuck!Chuck!Look down.查克!往下看 Like„ Oh,there you are!好像„噢,你在那啊!Sorry,man.There was nothing I could do.不好意思,兄弟。我无能为力

I’m sorry,son.I didn’t know how you felt about her.对不起,儿子。我不知道你爱她

Honey,it’s gonna be OK.亲爱的,一切都会好的 Jordan.乔丹

I need for you to send the boxes in my office to„ 我需要你把我办公室的盒子寄到„

„to this address,please.。。寄到这个地址,拜托 This one right here.This address right here.OK? 在这里。地址在这里。行吗?

Can you do that?-Uh,yes.Sure.你能搞定吗?-呃,是的。当然

Good,all right.Thank you.-Miss Tate.很好,很好。谢谢。-泰特小姐 Yes.What? What?是的。什么?什么?

Why are,why are you panting?为什么,你为什么气喘吁吁的? Because I’ve been running.因为我一路跑过来的 Really.From Alaska? I need to talk to you.真的。从阿拉斯加?我要和你谈谈

Yeah? Well, I don’t have time to talk.是吗?其实,我没有时间和谈话 I need to catch a 5:45 to Toronto.我要赶5:45去多伦多的飞机 I need the boxes to go out today.我需要这个盒子今天就寄出去

I want to make sure everything is„我要确保一切事情都。。Margaret!Stop talking!玛格丽特!住嘴 Gotta say something.我有话说

OK.This will just take a sec.好的。只要一小会 Fine.What?好的。你要说什么?

Three days ago, I loathed you.三天前,我还很嫌弃你

I used to dream about you getting hit by a cab or poisoned.我曾做梦想你出门被车撞死或被毒死

Oh,that’s nice.I told you to stop talking.噢,非常好。我叫你别说话 Then we had our little adventure up in Alaska 在阿拉斯加我们有了小小的奇遇

And things started to change.然后事情就开始变了

Things changed when we kissed.当我们接吻的时候事情就变了 And when you told me about your tattoo.当你告诉我你的纹身的时候 Even when you checked me out when we were naked.还有当我们裸体时你看着我的时候

Well, I didn’t see anything„呃,我什么都没看见。。Yeah,you did.不,你看见了

But I didn’t realize any of this until I was standing alone.但我一直没有意识到直到我孤单一人站着

In a barn„ wife-less.谷仓里。。没有妻子的样子 Now, you can imagine my disappointment 现在,你能想象我有多沮丧了吧

When it suddenly dawned on me 当我突然意识到

That the woman I love is about to be kicked out of the country.我爱的那个女人即将被逐出国境 So, Margaret.所以,玛格丽特 Marry me 嫁给我

Because I’d like to date you.因为我希望和你约会 Trust me.You don’t really want to be with me.相信我。你不是真的想和我在一起 Yes,I do.不是的,我想

See,the thing is, there is a reason why 你看,事实是,这必定是有原因的 I’ve been alone all this time.我一直都是一个人 I’m comfortable that way.那样我感觉很自在

And I think it would just be a lot easier而且我觉得那样会更简单些 If we forgot everything that happened and I just left.假如我们忘记所发生的一切还有我离开 You’re right.你是对的

That would be easier.那会简单些 I’m scared.Me,too.我害怕了,我也是

aren’t you supposed to get down on your knee or something? 你是不是应该单膝跪下或者什么的?

I’m gonna take that as a “yes.”我会的 Oh,OK.噢,好的

Yeah!Show her who’s boss, Andrew!很好!让她看看谁是老板,安德鲁!So,let me see if I’ve got this right.那么,让我看看我有没有搞错 You two are engaged again.你们又要订婚了

For real?当真的? You’re sure you want to go through with this? 你们确定你们这次能顺利过关?

Because one wrong answer„ 因为如果一个答错了。。I’m gonna take you down.我就要拒签了 Let’s do it.我们开始吧

When did you first start to date?你们第一次约会是在什么时候? Last week.上星期

That going well? So far it’s great.Thank you.那进展很顺利? 到目前为止是的,谢谢

What kind of deodorant does Andrew use?安德鲁用的是哪种除臭剂? Men’s Speed Stick?男士止汗露?

what flavor? Musk? Alpine? 哪种味道?麝香?原味? Was it love at first sight?是一见钟情吗?no,不是 I loved her from the beginning.我从一开始就爱上她了 What side of the bed does Margaret sleep on?

玛格丽特睡觉的时候睡哪边? She sleeps on the left.她睡左边

What side of the bed do you sleep on?你睡哪边?

Look,are they soul mates? Eeeh.听着,他们是精神伴侣吗?是的 Uh„ Will they kill each other? No.呃。。他们会互相厮杀吗?不会 Are you a good driver?你是个好的驾驶员吗?

Oh, excellent driver.Excellent.噢,优秀的驾驶员。优秀的 In my mind I see her with someone perhaps„ 在我的印象中她好像曾经和某人一起也许。。„more swarthy,darker.更黝黑,肤色更暗

We don’t use the word“Margaret”around Kevin.我们在凯文面前都不说“玛格丽特”的

He still hasn’t warmed up to her.他依旧不习惯她 See? It’s the damnedest thing.看到没?这要竭尽全力 I have never farted in front of him.我从来没在他面前放过屁 Nor will I ever fart in front of him.我以后也不会在他面前放屁

She farts in her sleep.她一般在她睡觉的时候放屁

Would you consider Margaret a good dancer?你觉得玛格丽特舞跳的好吗? You can tell by the way she drinks her soda pop 你只要看她怎么喝苏打水就知道了 That she’s a good dancer.她跳舞很厉害

How is the soda pop relevant to the dancing?苏打水和跳舞有什么关系? I don’t understand this.我不明白

I call him„puppy.-Pumpkin.我叫他。。小狗。南瓜 Kiddo.-Uh„Bird.老兄。呃。。鸟人

Sometimes I call him Rick.有时候我叫他干草堆 How do you spell “Ramone?”你怎么拼读“雷蒙”?

Could you do that again in English,please?请你用英语说好吗? When you say,you know,the position in the relationship„ 当你说到,你知道,男女关系中的地位问题。。Top or bottom?上还是下?

You’re asking me a question about who’s on top? 你就是在问我谁在上面的问题?

You took an oath when you walked in this office.当你走进这个办公室的时候你宣过誓的

I did not take an oath.When did I take an oath? 我没有宣誓。我什么时候宣誓过了?

Laura should’ve done that,but she didn’t.Laura 不会那样做的,但她确实也没有

That’s OK.Who’s Laura?你很好。谁是劳拉? She’s the girl behind you.Don’t look around.站在你身后的那个女孩。不要东张西望

Which of the following numbers是下面数字的那一个-is not a prime?-Seventeen.不是最主要的? 十七

I’m sorry.Let me say the list,please.对不起。拜托,让我读下这个清单I’m sorry?没听清?

He knew your favorite color.他知道你最喜欢哪种颜色

Dark„Maybe like a hunter green?深色的。。比如墨绿? Ok,moving on 断续

What’s her favorite color when she’s not at home? 在户外的时候她最喜欢哪种颜色?

Are you a citizen of this country,Ramone?你是这个国家的公民吗? Yes,I’m a citizen!Are you crazy?是的,我是公民!你疯了吗? What relevance a ball in a net球之于网

.or a Fruit Roll-Up or a Pop-Tart抑或是之于水果卷或者蛋挞。.has to do with my relationship with Andrew? 和我与安德鲁的感情有什么联系吗?

If you’re getting excited„假如你变得兴奋。。Who are you engaged to?你要和谁订婚?

Andrew.Very good.Got one right.安德鲁,很好,对了 And on the wedding day,who will be next to you? 在婚礼上,谁会站在你旁边?

I’m going to marry Margaret Tate.我要和玛格丽特泰特结婚 Final answer? That work? Yeah,final answer.不改了?奏效了吗?是的,不改了

Is this a game show? I don’t understand what„ 这是个游戏节目吗?我不是非常明白。。That’s a great song.那是一首好歌

4.简爱英文影评 篇四

Jane Eyre was in an orphaned environment and depended on others.She endured the different treatment comparing with the peers, such as the despite from the aunt、the contempt from sisters and the insult and beaten from brothers.But it may be the circumstance that give rise to her indomitable spirit and unlimited confidence which can be seen as the inherent strength of character.As a tutor, Jane never felt her status was inferior to Rochester just as her saying “I have as much soul as you-and full as much heart!”.She deserved others’ respect owing to the equality.Precisely because of her integrity、nobility、purity in her inner mind, Rochester was stunned and slowly fell in love with her.When Jane knew the truth that Rochester had a wife, she chose to leave without hesitation.She wanted to stick to the acceptable principles in the moment of consciousness instead of insanity.Jane had lived up with the suffering of being deceived by the most trusted and intimated person.At the meanwhile, she still made a reasonable decision.Tempted by the glorious and rich life, she still upheld her dignity and departure, which embodies Jane’s spiritual charm.Nevertheless when Rochester had nothing enviable, Jane returned to him.She didn’t need to balance between dignity and love any more, and she got both at this time.We are moved by Jane’s stubborn individuality and independent personality.She has been the classic symbol as independent women.There should be more Jane Eyre coming out in the modern life.Whether poor or rich, beautiful or plain, we should live with independent character and strong personality.

上一篇:开学典礼校长发言稿优秀作品下一篇:地理国培研修总结