日语翻译面试题(经典!必看!)(2篇)
1.日语翻译面试题(经典!必看!) 篇一
2015年初试结束后,写了真题回忆贴,因为不确定自己能否考上,所以经验贴也一直没写。今天就把拖这么久的帖子写了。首先,事实都是很狗血的。考贸大,并不像你想象的那样,要有211,985的出身,要每天苦哈哈的跟苦行僧一样,在自习室坐功了得。给自己开出一大堆书单,争取把每一本都吃透学会。事实并非如此,考贸大勤奋和努力是必须的,但是如果把自己折腾的跟苦行僧似的,我觉得那就不是学习了,那是自虐。
备考的过程是个需要努力的过程。但绝对不是一个痛苦的过程。一切都还没开始,就把自己折腾的很累很痛苦,那以后几个月怎么过呀。该读书读书,该做题做题,该干嘛干嘛。学不进去了,出去溜达溜达,看看养眼的美女帅哥,或者看个电影。我那时经常是去小卖店里买个脆脆鲨或者一瓶水,吃完了再回去看书。坐在自习室里,两个小时就出去一趟,尽量占靠边的座位,想什么时候出去,就什么时候出去,也不影响别人,早上和下午都会去自习室前面的操场上跑几圈,大脑含氧量顿时倍增。
我不是个聪明的孩子,挺笨的。也大概是15贸大考生里最具有戏剧性的。我初试考的挺好,专业课翻译考了138,翻译基础84。但是我复试考砸了,成了贸大录取人里的倒数第一。谢谢善良的老师们,没有把我刷掉,我初试复试加起来综合排名第二。我毕业于河南省某某师范学院,比河南师范大学这样的二本还低一级,我们老师称之为草根院校。复试的同学里不止我一个普通二本院校出身的人。想告诉大家的就是,贸大是一所很公平的学校,只要你有足够的实力,它就会为你敞开大门。我的一个好朋友,人家还是三本出身呢,但是她照样考取了湖南大学这样的名校。实力是最重要的。以上就称之为生活篇和心态篇。平常心去做好每件事情就可以。
正式进入备考篇。
首先:日语考两科。一科是翻译150分。这两年都是考的政治,经济,还有新闻。所以一定把握好复习大方向,方向错了,就会事倍功半。但是对一些生活类和文学类翻译,你完全忽视了,在这方面你的能力值太弱,那也很危险。要有一些基础在,不然突然出到生活类翻译的,不就傻眼了。先说我做了什么吧:
其一报考了14年秋天的日语中级口译,在网上买的教材,一共六本紧缺人才培养计划那套书。这套书,在新祥旭带我翻译的学长学姐也推荐了。备考期间,我只看了翻译和口译两本书,它的好处之一就在于详细总结归类,分成若干部分,有成语的翻译,国家的翻译,人名的翻译,还有一些惯用语的翻译,总结的很多,比自己在哪儿瞎找强很多。而且门类齐全,政治经济贸易,文学生活,这些门类都有涉及到,所以不会让你跑偏。拿来打基础很好,能迅速扩大你的词汇量。有兴趣的话,可以顺带考下9月份那个笔试,我考过后的唯一一个收获就是,翻译时间好紧,所以考研必须快翻,根本没时间推敲。
其二,我把学长推荐的政府工作报告给一点点的全看了,也翻译了。我同学对我说过,其实翻译很简单,会的就翻,不会的就标出来,然后多看看,把不会的记住就行了。翻译中出现的你不会的东西才是真正有价值的部分。你会的,你都会了,看十遍八遍也没意思,你本身都会。但是你不会的,只有三五遍,甚至六七遍的看,读,记,才会变成你会的部分。当时有朋友说自己的政府工作报告今天翻译了多少时,我也曾经不淡定过。我觉得自己拿着政府工作报告就跟看天书似的,我看着日文版都觉得不好懂,更别说让我自己对着中文版去翻译成日语了,那和我的实际能力相差太远了,我不会翻,做不到。翻出来的东西很烂,根本下不去手,进行不下去。所以索性我就不翻了,每天早上或者晚上有空的时候拿着日文版对着中文的去读,去看,读顺,看懂。看个一页半张了,就自己试着凭记忆去翻,然后再看自己哪里还是没记住。一年的政府报告挺多的,日文版的打印出来有十多张,我从九月份就在看工作报告,到了11月份还是在看,因为那里面有价值的词汇翻译很多,真正掌握了,再做政治经济类翻译时就会轻松很多。直到考试前,还在复习里面的一些词汇。看了两份工作报告,还有一个十八届三中全会的日文版的。所以找一些有价值的资料,然后花时间去真正掌握里面的一些词汇翻译以及句法翻译现在看来是完全有必要的。
其三,有手机的同学可以在手机上装个人民网日语版,新华网日语版的书签,每天都看看,里面有些热点的政治经济类新闻还要抄到本子上,读一读,因为那些东西非常新鲜,看起来也会觉得很有意思。同时借助这个也能积累一些词汇。多看,阅读量大了,翻译起来也就有了更多的选择。
其四,我还买了一本日语同传的书,把那本书里政治经济教育旅游那部分给看了,其他部分比如艺术什么的就没看,因为感觉和考试关系不是密切。那上面的文章也是,容易的就自己翻译了,下不去手的,就去读去看,反复两三遍的去翻译,去对照,努力掌握。
其五,因为日语专硕是没有参考书的,所以这些年学硕的真题很重要,还有近两年的专硕真题。把那些真题都做一遍,保证自己再遇到不会做错,因为贸大每年都会重复的出一些往年考过的试题。所以这方面就不多说了。专业日语那个卷纸里有很多主观题,自己想办法,把答案确定出来。我会告诉你15年的翻译基础考试,出了两篇原来考过的阅读题吗?分值还不少,题目一下没变,但是如果之前自己没准备到的话,该不会还是不会。我会告诉你我复试时,老师让我读的文章就是前年的一篇考题吗?<サワン>这篇阅读原模原样的就是我的复试考题。可是由于我自己主观上不喜欢看日本文学作品,也没怎么准备那方面所以复试表现吃了大亏。说了初试说了复试,就是想告诉大家,认真对待真题。
其六,除了以上提到的,大家也可以多找一些领导人发言的日文版看看,自己翻译翻译。翻译主要靠积累两个点,一个找对方向别跑偏;;另一个是重视每一天的积累,把该掌握的都落到实处。
这就是我日语翻译的一个备考经历,大家加油!
2.日语面试自我介绍及常问问题 篇二
日语面试自我介绍及常问问题 王杰と申します。北京航空航天大学ペキンこうくうこうてんだいがくのパソコン学部がくぶを卒业そつぎょうしました。我很热爱计算机行业我会Java.Net和数据库パソコンのことをすごく兴味きょうみをもっています。ジャバ、ネットとデータベースができます。我的性格开朗很有团队协作精神并且做事十分认真有责任感性格せいかくが明るいあかるいし、団体协力だんたいきょうりょくを大切たいせつにします。责任感せきにんかんをもっているやりてです。并且我的学习能力很强乐于面对挑战さらに勉强能力べんきょうのうりょくが强いつよいし、チャレンジ心しんをもっています。就这些了我学习过日语但是实际练习的机会还不多所以日语讲的不是很好请不要介意.日本语を勉强したことがありますが、使うつかうことが少ないから、日本语はまだまだ上手じょうずではありません。でも、これからもがんばります。以上いじょうですが、よろしくおねがいします。私は华东の师范大学の2005级の卒业生です。私の専门は旅行管理です。私の性格は外向性で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある読んで、水泳、インターネットを利用して待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのがずば抜けて、かつて连続して学校级の奨学金を获得して、その上多くの社会実践活动に参加した。私は私に対して最大が海和の装饰设计公司で职のガイドをするのであることに影响すると思っている。ガイドは调和の旅行の活动を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ観光客を配虑していなければならなくて、とても 2 苦しい仕事で、同时に私も学んで多くの贵重な経験に着いた。じゃあ、とても光栄だここで简単な绍介の机会がある自分。日语自我介绍常用语中文对照 我叫xx今年20岁是一个大学生。私、XXともします。今年は20歳の大学生です。我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。青色が好きで、性格が明るいと思います。平时喜欢听音乐唱歌。在空余的时候也会看小说。普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。我学习日语1年了。もう一年日本语を勉强しているんです。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。我喜欢蓝色。私は青色が好きです。3 我性格活泼开朗。私の性格は明るいです。平时喜欢听音乐唱歌。平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです 在空余的时候也会看小说。暇の时は小说も読みます。我学习日语1年了。私は1年日本语を勉强しました。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。私は日本语と日本の漫画が大好きです。希望有一天我能看懂日语的漫画。ある日私が日本语の漫画が読めることを望みのぞみます。我会继续努力学习日语的。私はこれからずつ日本语を勉强していきます。皆様こんにちはわたしは×××と申します今年は21才になりました山西省大同市の生まれです现在は×××大学在学中の一回生です専攻は旅行用英语です自分の専攻が大好きなので勉强も热心の持ち主です性别は女性、性格は明るく活発しております趣味は交友、映画鉴赏、スポーツ全般、特にスイミングは得意です以上でよろしくお愿いいたします私は名字と申します。今年で年龄歳になります。果物で有名な省份出身で 4 す。大学で、コンピューター科学技术を専攻しますた。私は、ソフト开発に関心があります。特に专长编程语言例如CCが得意です。また、大学で日本语を第二専门として勉强しました。今日本语は日语等级级别级ぐらいです。私の性格は、どちらかというとまじめな方だと思います。日本语の勉强にも、毎日热心に取り组んでいます。私は、自分の能力向上のために一生悬命顽张りたいと思います。どうぞよろしくお愿いいたします。1.做事认真脚踏实地坚持不懈团队意识很强 訳文 物事に対して真面目で着実に行う。努力を怠らなくて団体意识が强い。2.热心比较耐心富于团队合作精神。有较强的学习能力对新事物的接受能力较强责任感强 訳文 热心で比较的に辛抱强く、チームワークという精神に富む。学习能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて强い责任感がある。3.本人积极进取、性格乐观、待人谦虚、做事认真负责、责任感强、具有团队精神。訳文 积极的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から谦虚でいて、事に対するのは真剣に责任感を持ち、强い団体意识もある。5 4.聪明机智有自己的见解上进心强懂得抓住身边每一个机会 訳文 头がいいし、自分なりの见解がある。向上心は强くて、身の回りのすべての机会を捉えることができる。5.责任心强、态度积极、性格开朗、自我分析改善能力较强、有一定的组织能力 訳文 朗らかな性格で积极性と组织能力が强い。自分で足りないところを改善することができる。6.性格开朗处事乐观沟通能力强遇到困难不轻易放弃懂得自我调节有一定的组织能力有上进心 訳文 性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも积极的な态度をもって物事を扱う。また、困难に直面でき、自己调整力も强い。组织力があり、向上心も强い。7.不轻言放弃能够保证工作质量的同时保证效率。有责任心处理问题能力强。有良好的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队。做事目标明确 訳文 6 どんな事にあっても、谛めない。仕事では品质と同时に効率も重视している。仕事に対する责任感があって、问题を処理する能力がより强いです。コミュニケーション能力と団体意识があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明确な目标を持っている。8.克服自己的不足之处认真工作可以成为一位优秀的管理人员。学习认真接受新事物能力强乐于助人 訳文 自分の欠点を克服して真面目に働いて、优秀な管理员になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。9.学习认真刻苦富有团队精神有很好的发展潜力 訳文 学习态度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潜在能力が高いと思っている。10.积极上进性格开朗能很好排解压力。做事认真负责吃苦耐劳有强烈的团队合作精神。熟能生巧勤能补拙。热情开朗学习勤奋有毅力 訳文 性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、谛めない。仕事に対しては责任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団结と协力の精神がある。熟练すればこつがわかる。习うより惯れよ。本 7 人は明るくて勤勉で、気力がある。希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。说明 1上述各句子中的主语“我”在日语的日常口语中通常是被省略的。2“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌が好きです”。比如中文: 甲你唱歌吗 乙唱歌唱啊 日语可这样表达 甲呗いますか省略了主语“你“和宾语“歌“ 乙うた呗いますよ。雇主常用语 ご学歴を教えてくださいませんか你的学历背景是什么——がくれき 8 おし 卒业したばかりと书いてますが......这上面写着你刚刚毕业。——そつぎょう か どちらの大学を卒业しましたか你是从哪所大学毕业的 大学时代の生活について闻かせてもらえますか能谈谈你的大学生活吗——じだい せいかつ 大学时代の成绩はどうでしたか你在大学时成绩如何——せいせき 一番得意な学科は何ですか你最擅长的是哪一学科——とくい がっか 一番不得意な学科は何ですか最不擅长的呢 英検は何级ですか大学英语过了几级——えいけん きゅう 他に何か勉强しましたか你还学过什么 専攻は何ですか你是学什么的——せんこう どんなサ一クルに参加していましたか你曾经参加过哪些课外活动——さんか 一番夸りに思っていることを闻かせていただけませんか。讲讲你最有成就感的在校经历好吗——ほこ なぜこの専攻を选びましたか你为什么选择这个专业——えら 9 また研究しつづけるつもりはありますか你是否打算继续进修——けんきゅう 求职者常用语 私は年修士号の资格をとりました。我于2003年获得学士学位。——しゅうしごう しかく 卒业したばかりです。我刚从学校毕业。専攻は英语です。我专攻英语。——えいご 私は常にクラスで上位の成绩です。/成绩はいつも优秀です。我在班里总是名列前茅。——つね ゆうしゅう 私の成绩は平均成绩以上です。我的成绩在平均成绩以上。——へいきん 大学英语テスト六级に合格しました。我通过了大学英语六级考试。——ごうかく 说明工作经历 雇主常用语 あなたの仕事の経験を闻きたいのですが。我想知道你的工作经历。——————しごと けいけん どんな仕事の経験をお持ちですか你有什么样的工作经历 どこの会社に勤めていましたか你在哪家公司工作过———————か 10 いしゃ つと 何の职务でしたか你的职位是什么————————しょくむ 何の担当でしたか你担任什么职位————————たんとう 肩书きはなんでしたか你以前的职务是什么————————かたが 前はどんなお仕事でしたか你以前做什么——————まえ アルバイトの経験はありますか你做过兼职吗 その会社で何年间働きました你在那家公司工作多长时间了——————かんはたら 外资企业で働いた経験はありますか你在外企干过吗————————がいしきぎょう 前のお仕事の内容を闻かせてもらえますか你能讲一下你以前的工作吗————————ないよう 求职者常用语 今はしごトスしていません。我目前没有工作。私は失业しました。我失业了。——————————しつぎょう 私はクビにされました。我被解雇了。私は小売业者です。我是一名分销商。——————————こりぎょうし 11 ゃ 个人経営の企业で働きます。我在一家私人企业工作。————————こじんけいえい 私はある外资企业の社员です。我是一家外国独资企业的员工。————————しゃちょう この仕事は大変ですけど、やる価値がありますので、好きです。我非常喜欢这份工作。很辛苦但极具挑战性。————————たいへん かち 私に相応しいと思います。对我挺合适。说明待遇 雇主常用语 どういう待遇をお望みですか你想得到什么待遇————————たいぐう のぞ 给料はどの位お望みですか你希望得到多少工资————————きゅうりょう 初任给はどの位お望みですか你希望起始工资是多少————————しょにんきゅう 今の给料はいくらですか你现在薪水是多少 残业手当はありますか你有加班费吗——————————ざんぎょう 12 てあ 月给はニ千元でどうですか我每月付你2000元怎样——————————げっきゅう せんげん 健康保険とボ一ナスもあります。我们还有健康保险和奖金。————————けんこうほけん 求职者常用语 月给は千元にしてほしいのですが。我要求希望工资是每月3000元。高い给料をいただいて、その分をしっかり働きます。我会为您所付的高工资而努力工作的。それはいいと思います。我觉得这个待遇挺不错。福祉待遇はどうですか有什么福利待遇——ふくし 予想よりいいと思います。比我预想的要多。——よそう 外国にいくチャンスがありますか有出国的机会吗——がいこく 病気休暇について教えていただけませんか您能否告诉我有关病假方面的情况吗——びょうききゅうか 说明工作及职责 雇主常用语 13 あなたの履歴书に兴味があります。我对你的履历材料很感兴趣。りれきしょ きょうみ どんな仕事を探していますか你在找什么样的工作 何に兴味がありますか你对做什么有兴趣 この职务があるのはどうしてか、わかりますか你知道这个工作到底应该做些什么 どんな仕事の経験がありますか。你有哪方面的工作经验 どうしてこの职务を応募しますか为什么你来申请这个职位呢 この仕事をやったことはありますか你以前做过这类工作吗 特徴を闻かせてもらえますか你有什么特长ーーーーーーーとくちょう どんな资格をお持ちですか你有什么样的资格证明 自己绍介をお愿いします。谈谈你自己吧。ーーーーーーじこしょうかい なぜ今のお仕事をやめたいですか你为什么想辞去现在的工作 この仕事を申请した理由を闻かせてもらえますか你为什么申请这份工作ーーーーしんせい この仕事をどう始めるおつもりですか你想怎样着手这个工作 个人的な质问を闻かせていただけませんか你不介意回答一些个人问题 14 吧ーーーーーしつもん 管理面の経験がありますか你有管理方面的经验吗ーーーーーかんりめん なぜわれわれの会社を选んだのか闻かせてもらいたいのですが我想知道你为什么选择我们公司。単身赴任の仕事は大丈夫ですか你愿意接受外派工作吗ーーーーーたんしんふにん だいじょうぶ よく出张しても大丈夫ですか你愿意经常出差吗ーーーーーしゅっちょう まず三ヶ月の试用期间があります。我得先试用你3个月。ーーーーしよう 求职者常用语 アルバイトの求人を募集していらっしゃいますか你们招临时工吗きゅうじん ぼしゅう アルバイトをしたいんですが、求人はありませんか。你能为我提供一份兼职吗 お店では求人かありませんか您店里招人吗 贵社にはあいているポストがありますか贵公司有职位空缺吗ーーーーーーきしゃ 15 今の仕事を変えたいんです。我想换个工作。すぐ仕事を见つけたいです。我想马上找到工作。环境のよい仕事を探したいんです。我想找个环境好一点的工作。ーーーーーかんきょう ずっと安定の仕事をしたいんです。我一直希望有个稳定的好工作。ーーーーあんてい 幼稚园の仕事が好きです。我喜欢在幼儿园工作。ーーーーようちえん 応募にまいりました。我来这儿应聘。ーーーーおうぼ いつでも仕事がはじあられます。我随时都可以上班。うまく対応できると思います。我可以应付自如。ーーーーーたいおう 自分ならばできると思ったので、この仕事を足りたいと思いました。我想要这份工作因为我知道我能做的很好。全然かまいません。我一点儿也不介意。ぜんぜん 仕事のおもしろさをみつけたいだけなんです。我只求在工作中找到乐趣。私は勉强ずきで、やるべきことを何でもやります。我很愿意学习而且做任何我该做的事。面试日语用语 16 面接 铃木: 履歴书を持って来ましたか.王: はい 持ってまいりました.これでございます.铃木: ああ 住まいは北京ですね.王: はい 北京の友达の家に住んでおります.铃木: 大学の専门は経済でしたね それから北海道大学に留学しましたね.王: はい そこで経営学の学士をもらいました.铃木: 帰国してから 大学の先生になりましたね.王: はい 母校の助教授をしておりました.铃木: なぜ大学を辞めましたか.王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。铃木: 日本语のテストをしたいんですが、この新闻の记事を日本语に翻訳してみてください。纸を上げましょ うか。王: はい、お愿いします。17 铃木: 英语タイプはできますか。王: 学生の时は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。铃木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に电话で连络しますから。王: よろしくお愿いいたします。铃木:你的履历卡带来了吗 王: 是我带来了这就是。铃木:啊你住在北京呀。王: 是的我住在北京的朋友家里。铃木:你在大学的专业是经济然后在北海道大学留过学是吗 王: 是我在那里拿到了经营学的学士学位。铃木:回国后便在大学里当老师对吧 王: 是的我在母校当副教授。铃木:你为什么辞去了大学的工作。王: 我想在贸易界工作今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。18 铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。王: 好的拜托了。铃木:你会英文打字嘛。王: 学生的时侯很擅长但最近我很少打字每分钟大概能打六十个左右吧。铃木:知道了辛苦了我们在这个星期内会打电话和你联系的。王: 请多多关照。面接 某面接官ワンさん 某留学生はい。面接官あのう、指导先生とお名前ですが。呉さん 呉佳と申します。指导先生は小泉教授です。面接官小泉先生のもとで、ええ―… 呉さん今年は3年目です。一年目は研究生でした。面接官あのう、国际政治。ね、大学の専攻というのは、なんですか 19 呉さん日本语専攻でした。面接官最初に日本にこられたのは、何年前 呉さん4年前です。面接官あの、2年目だということですけども、学位を取るという可能性といのについて、ご自身どう考えてらっしゃるのですか 呉さんあのう、今から本格的に修士论文の作成に取り挂かっております。论文の骨格はすでに出来ているのですが、来月に最终の中国の现地调査を终えてから、论文の仕上げをする予定です。また、学内研究会での発表については、今年の6月上旬と予定されています。今年は、とにかく全力を尽くして顽张っていきたいと思います。面接官概観すると、あのう、何か学问と家庭の関系というのは、一応、いまのところは、両立する、そういうペースで进めているということですか 呉さんはい、そうです。留学生は、とくにアジア系の私费留学生は、アルバイトをしないで日本で生活するのは、とても无理です。面接官あのう、まあ、留学なさっていて、ええど、アルバイト、これは、あのう、大学以外のところで、なにか、まあ、留学したからこそ、体験というのがありますか 呉さんそうですね。よそから自分の国をみることと、想像する外国では 20 なくて実际の外国というのをみることができたので、まあ、考え方は前より少し客観になったことでしょうか。面接官ここには、あの、帰国の予定があるんですけど、书いてあるのは。呉さんはい、もちろん来年3月に无事に修士卒业という前提ですが、普通帰国するか日本で就职するかは、留学生の选択肢なので、もちろん、日本で何年か就职して日本型経営を実践的に体験できればいいなと思っていますけども、最近の就职难や留学生を受け入れる日本企业はまだ少ないということで、帰国して日本に関系する会社を探す可能性が大きいと思うので、そう书いてあります。某面试官是王同学吗 某留学生是。面试官请说一下你的指导教官和你的姓名。小吴我叫吴佳。我的指导老师是小泉老师。面试官你跟着小泉老师、嗯… 小吴今年是第3年。第一年是研究生预备生。面试官嗯、国际政治。那么你在大学时代的专业是什么 小吴是日语。21 面试官最初你来日本的时候是几年以前呢 小吴4年前。面试官你今年是修士2年那么你对自己取得修士学位有几分把握呢 小吴我现在正在全力以赴做论文论文的框架已经出来了打算下个月赴中国调查之后最后完成论文。有关校内研究学会的发表预定6月上旬有一次。总之今年我是要全力出击的。面试官总的来说你是养家和学问并行打算就这样做下去吧 小吴是的尤其是我们亚洲地区来的私费留学生不打工没有办法生活。面试官你来留学打工当然是可以的了就是在大学以外有没有觉得只有留学才会获得的感受 小吴从别的国家的角度来观察自己的国家不是想象而是亲身来到外国感觉思维方式比以前客观了许多。面试官未来计划上你写着.
【日语翻译面试题(经典!必看!)】推荐阅读:
日语汉字词汇翻译06-22
考研日语真题文本翻译09-24
mti日语翻译硕士真题08-21
天空之城日语歌词翻译10-20
中央文件的日语翻译10-30
日语翻译毕业生中文简历写作10-28
Ctfhru全国日语翻译资格考试介绍06-19
应对日语面试07-14
日语面试问题08-22
日语职场面试介绍范文07-22