日语词汇交通

2024-06-17

日语词汇交通(8篇)

1.日语词汇交通 篇一

1.会うは別れの始まり

离别是相见的开始

2.青は藍より出でて藍よりあおし

青出于蓝而胜于蓝 3.浅瀬に仇波

瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢

4.足が出る(を出す)

拉了亏空,赔钱,露了马脚 5.足が速い

(食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销 6.足に任せる

信步而行

7.足を洗う

洗手不干,改邪归正 8.足を付ける

搭上关系,挂上钩 9.足を引っ張る

拖后退

10.頭かくして尻隠さず

藏头漏尾,捉襟见肘

11.後の祭り

马后炮

12.痘痕も笑窪

情人眼里出西施 13.雨降って地固まる

不打不相识

14.案ずるより生むが易い

车到山前必有路

15.生き馬の目を抜く

雁过拔毛,敏捷狡猾的行为 16.石が流れて木の葉が沈む

太阳从西边出,不可能有的事 17.石の上にも三年

有志者事净成 18.石の叩いて橋を渡る

非常谨慎 19.急がば回れ

欲速则不达 20.一事が万事

触类旁通

21.一も取らず二も取らず 元も子もない 鸡飞蛋打,本利全无 22.一を聞いて十を知る

闻一知十

23.井の中の蛙、大海を知らず

井底之蛙

24.芋の煮えたもご存じない

一窍不通,什么都不懂 25.言わぬが花

少说为妙

26.言わぬが金

少说为妙

27.浮き腰になる

定不下心,动摇不定 28.内弁慶

窝里横

29.うなぎ昇り

直线上升

30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ 路遥知马力,日久见人心

31.馬の耳に念仏

对牛弹琴

32.雲泥の差、天地の差、月とすっぼん

天壤之别,天地之差 33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る

反被比自己年轻的人教 34.大見得を切る

炫耀,夸耀自己 35.押しが強い

一意孤行

36.押しの人手で行く

硬干到底 37.落とし穴に落とし石を下す

落井下石 38.同じ穴の狢

一丘之貉

39.鬼に金棒

如虎添翼

40.鬼のいぬ間に洗濯

厉害的人不在,轻松地喘口气 41.鬼の首を取ったよう

如获珍宝

42.鬼の空念仏

猫哭老鼠假慈悲

43.鬼の目にも涙

铁石心肠的人也会流泪 44.鬼の目にも見残し

老虎也有打盹的时候 45.鬼も

十八、番茶も出花

女人十八一朵花

46.己の欲せざる所は人に施すなかれ

己所不欲,勿施于人 47.帯に短し、たすきに長し

高不成低不就

48.溺れる物は藁を掴む

在绝望的时候,对任何人都求救 49.恩を仇で返す

恩将仇报

50.飼い犬に手を噛まれる

好心不得好报,落得恩将仇报

51.蛙の子は蛙

有其父必有其子

52.顔が売れる

出名

53.顔がつぶれる 顔が立たない 顔に泥を塗る 丢脸 54.影の形に添うが如く

如影随形 55.影踏むばかり

近在咫尺

56.河童に水泳を教える

釈迦に説法

班门弄斧

57.壁に耳あり、障子に目あり

隔墙有耳 58.亀の甲より年の功

姜是老的辣

59.借りてきた猫

对周围环境不熟悉前显得很老实

60.かわいい子には旅をさせよ

疼爱子女的话则应让他们多受点锻炼

61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥

求救一时耻,不问终身耻 62.雉も鳴かずば打たれまい

枪打出头鸟 63.肝をつぶす

吓破胆

64.肝を冷やす

胆战心惊

65.木を見て森を見ず

只见树木不见森林 66.臭い物に蝿が集る

物以类聚 67.臭い物に蓋をする

掩盖丑恶

68.臭い物見知らず

不知道自己的缺点 69.腐っても鯛

瘦死的骆驼比马大 70.苦しい時の神頼み

临时抱佛脚

71.権力を笠に着て人を苛める

仗势欺人

72.弘法にも筆の誤り

河童の川流れ 猿も木から落ちる

智者千虑必有一失 73.虎穴に入らずんば虎子を得ず

不入虎穴焉得虎子 74.青柿が熟柿を弔う

五十步笑百步 75.転ばぬ先の杖

未雨绸缪

76.転んでもただは起きぬ

雁过拔毛

77.触らぬ神に祟り無し

没做亏心事,不怕鬼敲门 做贼心虚 78.三人寄れば文殊の知恵

三个臭皮匠顶一个诸葛亮 79.思案投げ首

一筹莫展

80.敷居が高くなる

由于欠对方情而不好意思再登门 81.地獄の沙汰も金次第 有钱能使鬼拖磨

82.舌が長い

话多

83.舌が回る

能说会道,口若悬河

84.舌足らず

大舌头,不善言辞,词不达意

85.舌を出す

对自己的过失感到难为情时吐舌头 86.舌を二枚に使う

心口不一 87.舌を振る

振振有词

88.しゃれを飛ばす

说俏皮话

89.十人十色

蓼食う虫も好き好き

萝卜青菜各有所爱 90.春秋に富む

年轻有为,前途无量

91.知らぬが仏

眼不见为静 仏(ほとけ):佛

92.知らぬ仏より馴染みの鬼

远亲不如近邻 馴染み(なじみ)

93.神経が鋭い

神经敏锐 鋭い(するどい):敏锐

94.神経が太い

感觉迟钝

95.人生万事塞翁の馬

塞翁失马,焉知非福

万事(ばんじ)

塞翁(……人名不知道)

馬(うま)

96.空き腹にまずい物なし

饥不择食

97.雀の涙

一点点,很少 雀(すずめ)

98.住めば都

随遇而安 都(みやこ)

99.是非に及ばない

不得已,无可奈何

是非(ぜひ):务必

及ばない(およばない):不必,不需要,用不着,达不到

100.千丈の堤も蟻の穴から

千里之堤毁于蚁穴

千丈(せんじょう)

堤(つつみ)

蟻(あり)

穴(あな)

2.日语词汇交通 篇二

关键词:二外日语,词汇,教学方法

词汇是语言三要素之一, 是语言大厦的砖和瓦。一定的词汇量是听、说、读、写、译等语言实践活动的基础。生动、高效地进行词汇教学, 使学生养成正确的词汇学习习惯, 掌握词汇记忆技巧, 是尽快提高日语学习水平的必要条件。

二外日语是英语专业本科学生的必修课之一, 也是考研、职称考试及日语能力考级的必考科目。从表面上看, 日语中存在大量的汉字, 因此常常被认为学习日语, 尤其是词汇的学习不必下很大功夫也能轻松掌握, 但在实际教学过程中, 却往往达不到预期的效果。以笔者所在学校为例, 学生学习二外日语所选用的教材为《新版中日交流标准日本语》初级上、下册。全书共有四十八篇课文, 词汇量达到了3000左右。同时, 为了增强词汇的系统性和多样性, 教材中还设置了数量众多的“关联词语”和“词语之泉”项目。而日语作为二外课时量较少 (约220学时) , 词汇教学的任务十分繁重, 记单词也就成为了学生学习日语的沉重负担。目前学生记单词最普遍的方法就是死记硬背, 词汇量增长缓慢、积累小, 严重影响语言交流能力的提高与学习日语的积极性。因此, 研究和探讨词汇教学方法, 在较少的课时内, 有效提高学生的词汇积累量, 对提高日语水平就显得十分必要。

一、词汇教学的原则

(一) 要采用灵活多变的教学方法和手段, 有效提高词汇教学的质量。

(二) 根据教学要求和目的, 合理安排“理解型词汇”和“使用型词汇”的讲授时间与训练量。

(三) 对词义、用法、搭配等方面不易掌握的词汇, 应结合句子、课文和情景进行讲解和练习。

(四) 引导学生掌握记单词的要领和技巧, 使学生养成正确的词汇学习习惯。

(五) 在教学中, 经常温习已学词汇, 巩固所学知识, 并注重课堂中生词的复现率。

(六) 培养学生查词典的技能和经常查阅词典的习惯。

二、词汇教学的方法

作为二外的日语教学, 虽然是必修课, 但是, 学生的重视程度和所投入的精力远不能与专业的学习相比。在教学任务重, 课时紧的状况下, 词汇的讲授往往会一带而过, 简单的讲解枯燥乏味, 直接影响学生学习日语的兴趣与积极性。因此, 研究和探讨切实可行的词汇教学方法, 激发学生学习日语的热情, 对提高学生运用日语语言的能力和课堂教学效果有着非常重要的作用。

(一) 直观教学法:

利用录音机、MP3、实物、图片、卡片以及动作等进行形象、生动、直观的教学。教师应在课前准备好课堂所需的实物和图片等教学工具, 在教学过程中利用这些图片等对学生进行简单易懂的提问, 也可以示范一些动作, 让学生用动作表现一些词汇的内容进行互动练习。还可以结合听录音、听写、模仿等实践活动, 活跃课堂气氛, 加深印象。

(二) 利用构词法, 扩大词汇量。

通过构词法的学习, 可以达到“举一反三”的效果, 在较短的时间内, 快速扩充词汇量。日语常用的构词方法有“复合法”、“派生法”和“重叠法”。

复合法:手+足右+手窓+ガラス棒+高+跳び名+高い買い+切る腕+時計目+覚まし

派生法: (1) 接头词化, 例如:大雨大雪大騒ぎ大男非常識非公開非公式無神経無気力

無能力無意識無意味お話お電話お茶未成年未処理未調査未開拓未曾有

(2) 接尾词化, 例如:書き方食べ方読み方話し方~さん~先生~たち~屋

形容詞+さ~やすい~にくい~性~的~費~語~人

(3) 重叠法:所々人々日々時々数々山々国々色々段々子々孫々

还可以利用近义词、反义词、关联词等词汇的内在关系, 来扩充词汇量。

如:“さらに∕もっと、まもなく∕もうすぐ、少し∕ちょっと、きっと∕ぜひ、ホテル∕旅館、

ひさしぶり∕しばらく、訪ねる∕訪れる、とても∕たいへん”;

“高い→安い、おいしい→まずい、きれい→汚い、上手→下手、おもしろい→つまらない”;

“学生→学位、学者、学費、文学, 教室→寝室、会議室、室内、研究室, 来年→年齢、年代、年末、青年, 海岸→海抜、海軍、海洋、海外、沿海, 便利→利用、利息、水利、勝利、修理”

(三) 根据词汇分类法, 合理安排讲解时间和练习量。

日语词汇主要可以分为三大类型, 即“和語”、“漢語”和“外来語”。对不同类型的单词, 要合理分配学习时间, 做到主次分明、详略得当。

“和語”为日本固有传统词汇 (ある、いる、いけない、かかる) , 对日语学习者, 尤其是二外初学者来说, 这类词汇是记忆难度最大的词汇, 需要反复强化, 不断练习, 以达到巩固的效果, 除了多下功夫, 无其他捷径可走。

“漢語”为由中国传到日本的汉字词汇。这些词汇对于中国学习者来说既有方便之处, 也有容易疏忽大意造成误解之处。

(1) 同形同义词:如“大学、教授、生活、学生、兄弟”等这类词只需记发音;

(2) 同形但不完全同义的词:如“交差点、狂言、会社、道具、野菜、果物, 试验”等, 要注意内涵和用法上的区别点;

(3) 同形但完全不同义的词:如“下手、娘、先辈、切手、靴、特技、大切、靴下、検討”等, 不可望文生义, 需要特别注意, 以免出现误解甚至出现错误;

(4) 还有一些汉字词汇是日本人自创的, 如“町、払う、切符、派手、立派、立入、寝坊、地味”, 这类词则完全无技巧可言, 应靠平时学习的积累。

(5) 除此之外, 在单词的书写上还要特别留意貌似相同实有区别的汉字, 如“圧力、突然、武器、単位、決定、騒音、冷蔵、涼しい、住所”等, 这是中国学习者最容易忽略的问题。

“外来語”在日语当中频繁使用, 而且数量也在逐年增加。由于大部分外来语源自英语且发音接近, 所以对英语专业的学生来说, 可以利用自己的专业优势, 通过发音规则寻找近似点加以充分利用。

(四) 结合音、形、义讲解单词, 注重词汇的趣味性。

例如结合相关的风俗习惯、文化、历史背景等内容讲解单词, 激发学生好奇心和求知欲, 给学生留下比较深刻的印象。

同时, 还要注重把词汇放在句中把握。单词如果从句子中孤立出来, 会大大削弱对其理解和记忆。因此, 在教学中要结合语言情景和上下文进行教学, 使学生既能理解单词在句中的确切含义, 又能掌握活用变化和接续关系, 一举多得。此外, 还可以适当做一些“词头接词尾”、通过逐步提问缩小问题范围猜单词、看动作猜词之类的游戏活动活跃课堂气氛, 激发学生记单词的积极性。

三、指导和培养学生良好的学习习惯

(一) 培养学生记忆词汇的方法与良好的学习习惯, 是巩固课堂教学效果的重要手段。

我们所说的记忆, 通常可以分为机械性记忆和理解性记忆, 二者在词汇记忆中是缺一不可的。机械性记忆主要依靠单纯的重复以达到熟练掌握的目的。如日语中的“和语”、一部分外来语、汉字的读音尤其是“训读”等, 需要多次反复, 不断巩固, 以达到熟练掌握。理解记忆是通过逻辑思维, 利用单词之间的一些读音、构词规律以及词形、词义等方面的关联性, 达到举一反三的目的。教师在教学过程中还要适时回顾已经学过的单词, 以不断反复防止遗忘。

(二) 指导学生养成经常查阅词典的良好习惯。

词典是“不说话的老师”。查阅词典是外语学习的一个重要途径, 是培养学生外语自学能力的重要组成部分。

(三) 测试是督促学生学习的必不可缺少的教学手段。

通过测试, 可以促使学生认真复习所学词汇, 并使他们看到自己的不足之处, 教师也可以发现教学中所存在的问题和薄弱环节, 及时加以改进和纠正。

总之, 日语词汇教学的方法很多, 教师应该根据不同的教学要求和目的, 采用合理而有效的教学方法和手段, 因材施教, 将词汇教学贯穿于整个教学活动, 为学生听、说、读、写、译的实践活动打下坚实的基础。

参考文献

[1]刘秋月.初级阶段的日语词汇教学之研究.考试周刊, 2007 (11) .

[2]田孝平.关于高校日语 (第二外语) 教学方法和教学手段的研究.科技经济市场, 2007 (1) .

[3]汤金树, 胡秀聪.英语专业“二外日语”课程教学的几点思考.中国地质教育, 2002 (4) .

3.汉日语“施设”的词汇史比较 篇三

关键词:施设;施設;词汇史;佛教

一、古汉语“施设”①溯源

根据《汉籍全文检索系统》②可知,“施设”一词最早出现于汉代。《史记》、《汉书》、《论衡》中均可查得“施设”一词。

例(1)世俗所称师旅,皆道《孙子》十三篇、吴起《兵法》。世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”(《史记·孙子吴起列传》)

例(2)会田延年为河东太守,行县至平阳,悉召故吏五六十人。延年亲临见,令有文者东,有武者西。阅数十人,次到翁归,独伏不肯起对曰:“翁归文武兼备,唯所施设。(《汉书·尹翁归传》)

例(3)或曰:“通人之官,兰台令史,职校书定字,比夫太史、太柷,职在文书,无典民之用,不可施设。(王充《论衡》)

例(4)出口为言,集札为文,文辞施设,实情敷烈。(王充《论衡》)

从词义角度分析,例(1)中“施设”为“实施、施行”之意;例(2)、例(3)中“施设”为“安排、安置”之意;例(4)中“文辞施设,实情敷烈”可理解为“文辞书写出来,真实的情感就显现了。”此处“施设”可理解为“建立起来”之意。从句法角度分析,例(1)、(2)均以“所~”句形式出现,且《前汉纪》中有两例“施设”,也均以“所施设”形式出现。由此我们可以推测,“施设”一词在汉代多以“所施设”这一句法形式出现。以上四例,“施设”均作动词用,即其前可加“所”、“不可”之类的虚词。

根据以上分析,汉代的“施设”作动词用,主要有如下含义:

①实施、施行。

②安排、安置。

③建立起来。

至魏晋南北朝时期,“施设”一词的使用量有明显增加,而其含义和用法也开始出现多样化。

例(5)到郡亲率将士,施设方略,旬月之间,克破星等。(陈寿《三国志》)

例(6)孤乃然之,使为屯田都尉,施设田业。(陈寿《三国志》)

例(7)王子猷尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹,主已知子猷当往,乃洒埽施设,在听事坐相待。(刘义庆《世说新语》)

例(8)太祝令以案奉玉璧牲体爵酒黍饭诸馔物,登,施设之。(沈约《宋书》)

例(9)无赖子弟,惰营产业,致于贫窭,无可施设,此何益于天下?(姚思廉《梁书》)

例(10)又已守要害之处,兵将意动,且当自定以安之,施设变术,然后出耳。(陈寿《三国志》)

分析以上6例可知,例(5)“施设”表示“实施;施行”之意,例(6)“施设”表示“安排、安置”之意。此二种含义延续了汉代“施设”一词的含义,但在用法上增加了其后可续宾语的形式。例(7)、例(8)中“施设”均表示“陈设、布置”之意。例(9)、例(10)中“施设”均表示“施展”之意,此二种意义均未出现于汉代文献中,是魏晋南北朝时期新增的含义。也就是说,“施设”在魏晋南北朝时期的文献中不仅在词义上有所扩展,在句法上也增加了后续宾语的形式。

根据以上考察,“施设”在魏晋南北朝时期新增如下2种含义:

①陈设、布置。

②施展。

进而,经检索隋唐至民国的非佛教类文献发现,“施设”一词的使用尽管相当普遍,但是无论在词义或句法上都没有进一步发展。至于到了现代汉语阶段,“施设” 一词已几乎不再使用,而其各类含义的表达则逐渐被其他同义词所替代。

二、汉语佛教文献中的“施设”

我们知道,佛教自东汉开始逐步由印度传入中国,其不仅对中国宗教的建设产生巨大影响,而且也极大地丰富了汉语词汇,即除了给汉语词汇增添了大量具有佛教色彩的新词外,也创造了许多双音词或多音词,并且使一些汉语原有词汇在词义上有所扩展。本节将通过分析汉语佛教文献中的文本对汉语佛教文献中的“施设”一词加以考察。

通过检索《汉籍全文检索系统》发现,“施设”一词在《大正新脩大藏经》文本中有较高的出现频率,也就是说,“施设”一词在佛教文献中有较为广泛的使用,以下将以时间次序推进考察。

例(11)施设甘露饮食已即敷坐具。(后汉·安世高译《阿那邠邸化七子经》)

例(12)行人答曰:“锭光佛今日当来,施设供养。”(后汉·竺大力共康孟详译《修行本起经》)

以上为佛经翻译的早期即后汉佛经中出现的2例,而例(11)“施设甘露饮食”、例(12)“施设供养”中的“施设”均表示“陈设、布置”之意,作动词用。根据后来的用例可知,此种用法的“施设”在佛经中多后续“肴馔、饮食、供具、法会”之类的名词。进而,经检索三国时期的佛教及非佛教文献,均未发现“施设”用例的出现,而到了魏晋时期,

例(13)般若波罗蜜有是教说、有是施设、有是分别分部、有是宣示分流。(西晋·无罗叉译《放光般若经》)

例(14)若意业是梵行者,当知想是梵行;施设是梵行;寒、热、饥、渴、苦、乐、忧、喜等悉是梵行。(东晋·佛驮跋陀罗译《大方广佛华严经》)

例(15)重说曰。处施设相是色相。重说曰。有障阂相是色相。(符秦·僧伽跋澄译《鞞婆沙论》)

例(16)菩萨摩诃萨行般若波罗蜜,名假施设、受假施设、法假施设,如是应当学。(姚秦·鸠摩罗什译《摩诃般若波罗蜜经》)

例(17)我当正勤修身善行修语善行修意善行。我当施设种种方便修行布施调伏寂静。(唐·玄奘译《大乘大集地藏十轮经》)

例(18)菩萨智风亦复如是。于一切处亦无所著。而能施设蕴处界等彼一切法。(宋·法护等译《佛说除盖障菩萨所问经》)

经分析以上例(13)至例(18)发现,魏晋至唐宋,“施设”在佛教文献中更偏重形而上意义的用法,其含义不再像之前一样表示具体的某个动作。根据丁福保《佛学大辞典》中有关的解释,“施设”在佛经中的含义为:“安立之义,建立之义,发起之义。唯识述记三末曰:‘言施设者,安立之异名。建立发起者,亦名施设。”另根据日本佛教学者水野弘元在《施设》③一文中的论证,得知汉译佛典中出现的“施设”一词,其原语对应于巴利文的“pabbatti”。如《长部》经典中有使用ayatana-pabbatti(处施设)、puggala-pabbatti(人施设)之语,此场合的施设是“设定教示”之意。

根据以上丁福保《佛学大辞典》和水野弘元《施设》一文对佛教文献中“施设”一词的解释可知,例(3)至例(6)的 “有是施设”、“施设是梵行”、“处施设”、“名假施设、受假施设、法假施设”中的“施设”都可以理解为水野弘元所说的“设定教示”之意。根据句意,所谓“施设”,大体相当于现代学术上的 “分类”、“事项”等。佛陀出于说法的方便而对世间一切事物进行分类,于是出现了各种“施设”。例如“处施设”即“处类”。如上所示,此含义的“施设”最早出现于魏晋时期的佛教文献。分析例(7)“我当施设种种方便”、例(8)“施设蕴处界”发现,此2例“施设”均可用“建立、安立”来解释。此含义的“施设”始用于唐代。

综合以上考察与分析发现,“施设”在佛教文献中含义丰富,归纳如下:

①陈设、布置。此含义出现于后汉时期,魏晋时期被“俗化”,用于非佛教文献。

②分类、事项。此含义出现于魏晋时期。

③建立、安立。此含义出现于唐代。

三、日语佛教文献中的“施設”

佛教于6世纪从中国传入日本,不仅融入意识形态的诸多领域之中,而且给语言本身打上了深深的烙印。通过对日语词汇的研究可以发现,佛教文化对日语词汇具有深远影响。本节将通过分析日语佛教文献中的文本,对日语佛教文献中的“施設”进行考察。

通过检索《大正藏》日僧所撰述的佛教文献部分,发现其中有大量的“施设”出现,现举出其中若干用例如下。

例(19)先破不成。何得破已。若言是事。现有施设。亦有安立。(平安·最澄撰《守护国界章》)

例(20)若诸菩萨已于戒师所三说求受菩萨金刚宝戒竟。若自杀。若教人教。若作坑岳。与人非人毒药。施设方便。非真菩萨。假名菩萨。无惭无愧犯波罗夷。(平安·最澄撰《授菩萨戒仪》)

例(21)理实佛在世小乘亦执化身以为极。然广建立施设差别。(平安·贞庆撰《法华开示抄》)

例(22)亦复三业修处施设供养。或复于一句未曾闻法。假说三千大千世界满中盛火。(平安 愿晓等集 《金光明最胜王经玄枢》)

例(23)对向明星出现之时。施设香华二瓶。烧香发誓愿云。(镰仓·赖瑜撰《秘钞问答》)

例(24)进云。只如大檀越台旆亲送和尚入院。未审有何施设。(镰仓·高锋显日语侍者妙环等编《佛国禅师语录》)

例(25)理世俗者是假施设。故今云一往而论也。(江户·基辨撰《大乘法苑义林章师子吼钞》)

以上例(19)、例(20)、例(21)、例(24)的“现有施设”、“施设方便”、“建立施设差别”、“有何施设”中“施设”一词均表示“建立、安立”之意。例(22)、例(23)的“施设供养”、“施设香华”中“施设”均表示“陈设、布置”之意。例(25)“理世俗者是假施设”中“施设”应为“分别、分类”之意。换言之,通过以上7例可以大体推知,日语佛教文献中的“施设”一词主要有三种含义。即其一,表示建立、安立;其二,表示陈设,布置;其三,表示分别、分类。对比以上汉语佛教文献中“施设”一词的含义可发现,两者含义完全一致。也就是说“施设”一词通过佛教文献传入日本,而日僧在撰述佛教论典时基本沿用了汉译佛典的含义。

以上所举之例均为有日僧撰写的纯汉文文献,又经查阅岩波书店《日本古典文学大系》中的和汉混淆以及和文文献发现,在《正法眼藏》、《正法眼藏隨聞記》等文献中也有如下用例出现。

例(26)引導の發願すべし、「汝是畜生、發菩提心。」と施設すべし。(镰仓·道元撰 《正法眼藏》)

例(27)是コソ惡事ト見へタレドモ、是モ一段説法施設也。(镰仓·道元撰《正法眼藏隨聞記》)

以上2例中“施設”均表示“建立、设立、假立”之意。此二书为佛教思想著作,其中“施設”的用法也未脱离汉语佛教文献中“施设”的用法。进而,《日本古典文学大系》中其余著作中均无“施設”一词的出现。由此可知,至江户时代后期,“施設”一词并未脱离佛教文献而用于日本古典文学作品中。

四、现代日语中的“施設”

根据“近代デジタルライブラリー”,“施設”一词在明治以后较多出现于社会科学类及产业类文献中。

例(28)明治二十三年十月勅令第二百十五号小学校令施行ノ為メ要スル所ノ諸規則ハ今回悉ク之ヲ発布シタリ依リテ茲二普通教育ノ施設二関スル本大臣ノ意見ヲ表示スルコト左ノ如シ。(《改正学令彙纂》1890年)

例(29)山県内閣は、今後如何なる施設に出つべき乎、吾輩豈之をいふを得んや、然れども獅子の為す所は獅子之を為し、猫の為す所は猫の為す所なり、今後山県内閣の性質を知らば、且つ今日政事家の識見伎倆を知らば其の施設も亦略々忖度して違いざるを得べし。(《日本内閣論》1890年)

例(30)其の中には、特に大都会の学務課に向かって、低能児の為めに特別学校を施設するの必要あることを勧告致し……(《低能児教育法》1908年)

例(31)広場、体育競技場、遊園地、公園、公園式道路に付ては、此等相互間にのみ共通して居るけれども、然し他の公共施設に関するものとは全然異なった諸問題が存するのであるから……(《復興局調査彙報 第6号》1924年)

例(32)普通保険会社に於て現在行ひつつある被保険者福祉施設の主なるものは左の通りである。(《被保険者福祉問題資料 第5輯》1934年)

以上例(28)、例(29)“施設”均表示“施政方针”或可解释为“措施、安排”,作名词用。此种用法多以“教育施設”、“内閣の施設”等形式出现。也有类似“施設すべき事項”的用法,表示“实施(方针政策)”,作动词用,但用例较少。例(30)中“施設”表示“为某种目的而修建建筑物等”,作动词用;例(31)、例(32)中“施設”均表示“为某种目的所建立的设备”,作名词用。值得一提的是,“施設”还被作为“養護施設”、“児童福祉施設”、“ 老人福祉施設”的缩略语而使用,即作为儿童、老人福利设施而设立的收养所、福利院、养老院的简称,,而这种用法恰是现代日语中最为普遍的一种用法。若追溯,我们从一些旁证资料或许可以推知,由于日本许多寺庙中均设有福利院、养老院等福利设施,这与寺院在日本历史上的社会功能有关。如调查长野县圆福寺爱育园的历史发现,该儿童福利院成立于二战后。当时该寺主持藤本幸邦收养了3名战灾孤儿,并在全国发起了“一寺院一孤儿”的运动。寺院其本身作为进行宗教活动的场所,而或许因为战后全国各地寺院收养孤儿、老人之举,寺院便被作为各种“福祉施設”的代表,而“施设”一词也随着“福祉施設”影响的扩大,在现代日语中被泛化为一个不仅仅指代佛教意义,而是具有普遍意义的一般名词。

五、结论

本文从词汇史的角度对汉语“施设”和日语“施設”的词义、用法进行了考察。汉语“施设”一词的使用始于汉代,古代汉语中“施设”表示“实施、施行;安排、安置;施展;陈设、布置”等意。汉以后,佛教文献中开始大量出现“施设”,除表示“陈设”、“布置”等意义外,主要表示“建立”、“安立”;“分别”、“分类”等意义。根据水野弘元的研究结论,“施设”当为相当于巴利语“pabbatti”的一个译词。隋唐乃至以后,“施设”随大量佛教文献传入日本,早期局限于佛教领域内使用,而到了明治时期,“施设”开始衍生出“实施方针政策”、“ 方针政策”、“措置安排”、“为某种目的而修建建筑物等或其设备”等含义。至于战后,“施設”被作为儿童福利院、养老院的缩略语而被广泛使用,乃至成为现代日语中的一个常用词汇。

参考文献:

[1]日本大辞典刊行会编集.日本国語大辞典[M].東京:株式会社小学館,1975.

[2]新村出编.広辞苑第五版[M].東京:岩波書店,1998:674.

[3]张秀华.略论佛教文化对日本语言的影响[J].解放军外国语学院学报,1999(4):56-59

[4]大谷大学编.仏教が生んだ日本語[M].東京:毎日新聞社,2001:548.

[5]王脉.佛教对汉语词汇影响的探析[J].东疆学刊,2007(1):81-84

[6]顾野王.大廣益會玉篇[M].北京:中华书局,2008:42,80.

[7]张舜徽.说文解字约注[M].武汉:华中师范大学出版社,2009:561,1659.

[8]丁福保.佛学大辞典[M].北京:中国书店出版社,2011.

[9]许慎撰.说文解字[M].北京:中华书局,2013:47,137.

注释:

①本文将以“施设”表示汉语的“施设”,用“施設”表示日语的“施设”,以示区分。

②山西师范大学《汉籍全文检索系统》第4.20版。

③引自佛缘网站http://www.foyuan.net/article-159092-1.

4.日语翻译词汇2 篇四

喷嘴:ノズル,噴射管,噴出口”

超滤:限外ろ過 “超滤:限外ろ過

驱动电机:駆動モーター 电控装置:電気制御装置 反渗透:逆浸透 反渗透膜:逆浸透膜 抽水泵:揚水ポンプ” “驱动电机:駆動モーター 电控装置:電気制御装置 反渗透:逆浸透 反渗透膜:逆浸透膜 抽水泵:揚水ポンプ 电磁阀:電磁弁” “超滤:限外ろ過 反渗透:逆浸透” “超滤:限外ろ過 反渗透膜:逆浸透膜” 反渗透:逆浸透

过滤器:フィルター 过滤器:フィルター 过滤器:フィルター 过滤器:フィルター

“电机:発電機,モーター

风叶: ファンブレード、ファン羽根、ファン” 过滤器:フィルター

“集尘器:集塵機

电机:発電機,モーター”

滤片:フィルタープレート、フィルタプレート 滤片:フィルタープレート、フィルタプレート 滤片:フィルタープレート、フィルタプレート 净化器:清淨器、浄化器 “净化器:清淨器、浄化器 过滤网:フィルター ” 过滤网:フィルター “净化器:清淨器、浄化器 过滤网:フィルター 灰霾:阴霾 雾霾:霧霾” “反渗透膜:逆浸透膜 清洗剂:洗浄剤” “反渗透膜:逆浸透膜 清洗剂:洗浄剤

次氮基三乙酸: ニトリロトリ酢酸、ニトリロ三酢酸

乙二胺四乙酸:エテレンジアミン四酢酸、エチレンジアミン四酢酸、エデト酸 羟乙基乙二胺三乙酸:ヒドロキシエチルエチレンジアミン三酢酸 醇胺:アルカノールアミン 分散剂:分散剤 调节剂:調節剤

去离子水:脱イオン水” “反渗透膜:逆浸透膜 清洗剂:洗浄剤”

“离子化:イオン化 聚乳酸:ポリ乳酸

血液透析膜:血液透析膜” “离子化:イオン化 聚乳酸:ポリ乳酸

血液透析膜:血液透析膜” “离子化:イオン化 聚乳酸:ポリ乳酸

血透膜:(血液透析膜):血液透析膜 多巴胺:ドーパミン

聚多巴胺:ポリドーパミン” “去离子水:脱イオン水 聚乳酸:ポリ乳酸

血液透析膜:血液透析膜 多巴胺:ドーパミン

聚多巴胺:ポリドーパミン” “有机溶剂:有機溶剤 三乙胺:トリエチルアミン

2-溴异丁酰溴:2-ブロモイソブチリルブロミド 聚乳酸:ポリ乳酸

血液透析膜:血液透析膜” “氮气:窒素ガス

引发剂:イニシエーター、イニシエータ、開始剤 配体: リガンド、配位子 乙醇:エタノール” 超滤系数:限外ろ過係数 “正渗透:正浸透

纤维素膜:繊維素膜、セルロース膜” “正渗透:正浸透

纤维素膜:繊維素膜、セルロース膜” 纤维素:繊維素 “纤维素:繊維素 涂覆:被覆 基板 基板” “凝胶浴:凝固浴 正渗透:正浸透

纤维素膜:繊維素膜、セルロース膜” “凝胶浴:凝固浴 正渗透:正浸透

纤维素膜:繊維素膜、セルロース膜 ” 仿生膜:バイオニック膜 仿生膜:バイオニック膜 “多巴胺:ドーパミン 聚合膜:重合体フィルム 银纳米粒子:銀ナノ粒子

硫醇: メルカプタン、チオアルコール 超疏水膜:超疎水性膜” “超疏水膜:超疎水性膜 富集:濃縮、富化 海轮:外洋汽船” 聚合物膜:重合体フィルム,ポリマー薄膜 “芳酮:芳香族ケトン

聚合物膜:重合体フィルム,ポリマー薄膜” “紫外接枝聚合:紫外線グラフト重合

丙烯酸环氧烷基酯:アクリル酸エポキシアルキルエステル 超(微)滤:超(マイクロ)フィルタ 纳滤膜:ナノ濾過膜

卤代烷: ハロゲン化アルキル、アルキルハライド 催化剂:触媒

配体:リガンド、配位子 还原剂:還元剤

5.工厂词汇 日语 篇五

假名

中国语

成形機

せいけいき

注塑机

成形条件

せいけいじょうけん

成形条件 樹脂

じゅし

树脂

プラスチック

塑胶 バリ

毛刺/披峰 ゲート

水口

ショートショット

短喷射 リブ

加强筋 キズ

伤痕

変形

へんけい

变形 油汚れ

あぶらよごれ

油污 肉盗み

にくぬすみ

减胶 肉付け

にくつけ

加胶

抜き勾配

ぬきこうばい

脱模斜度 ヒケ

缩水

打痕

だこん

打痕

収縮率

しゅうしゅくりつ

收缩率 冷却

れいきゃく

冷却

冷却時間

れいきゃくじかん

冷却时间 ランナー

水口料 金型

かながた

模具

押しピン

おしピン

顶针 ガ゗ドピン

导柱

ガ゗ドブッシュ

导套 入れ子

いれこ

入块 スリーブピン

丝筒针 トラ゗

试模

離型剤

りけいざい

脱模剂 防錆剤

ぼうせいざい

防锈剂 乾燥

かんそう

干燥

材料乾燥

ざいりょうかんそう

材料干燥 原材料

げんざいりょう

原材料 混合材料

こんごうざいりょう

混合材料

ノズル

喷嘴

スクリュー

螺杆 ベース

模架

異音

いおん

异音

射出スピード

しゃしゅつスピード

射出速度 温度

おんど

温度

保圧時間

ほあつじかん

保压时间 ワ゗ヤカット

线切割 放電

ほうでん

放电

熱処理

ねつしょり

热处理 焼き入れ

やきいれ

淬火

調湿処理

ちょうしつしょり

调湿处理 ギヤ

齿轮 ヤスリ

锉刀

ダ゗ヤモンドヤスリ

金刚锉 みがき

省模

バリ取り

バリとり

去毛刺 旋盤

せんばん

车床

フラ゗ス盤

フラ゗スばん

铣床 スプリング

弹簧

ロケートリング

喷嘴定位圈 エンドミル

铣刀

ボール盤

ボールばん

钻床 カム

凸轮 ベゕリング

轴承 シリンダー

汽缸

クラッチ

离合器

潤滑油

じゅんかつゆ

润滑油 エゕーガン

风枪 銅棒

どうぼう

铜棒 ワッシャー

垫片

乾燥剤

かんそうざい

干燥剂

金型仕様書

かながたしようしょ

模具规格(仕样)书 ガソリン

汽油

デゖーゼルオ゗ル

柴油 ドラ゗バー

螺丝刀 カッター

介刀 白化

はっか

白化

镶块 ゗ンサート,入れ子 上模 上型

开料 打ち抜き 排气孔 エゕ穴

推料销 エジェクタ 切边 縁切り

搭边 送りさん 步距 送りピッチ

偏置孔 オフセット穴 弧形弯曲 カーリング、縁部を丸める

落料模 外形抜き型 导柱 ガ゗ドピン

导套 ガ゗ドピンブッシュ 大导柱 ガ゗ドポスト

外导柱 ガ゗ドポスト/SGピン 表面硬化 加工硬化

最低极限 下死点(死点:车床的死顶尖)铆接 かしめ

刮伤 かじる 带废料 カス上がり

废料堵塞 カス詰まり 废料附着 カス附着

合模 型合わせ 硬度 硬さ

模具寿命 型寿命 模具破裂 型破損

折模 型ばらし 模具损耗 型磨耗、パンチダ゗磨耗

模具断裂 型割れ 模具 金型

盖子 カバー

弯曲冲头凸缺 曲駒

切断成形 切起し、切りながら曲げ 外形切断 切り込み、割れ入れ加工 切通 切り通し 剪切弯曲 切曲げ、切ながら曲げ 顶料杆 クッションピン,ダ゗クッション伝達ピン

间隙 クリゕランス 间隙多少 クリゕランス多、少

投诉/赔款 クレーム 检测定料销 検出パ゗ロット

检测控制杆 検出レバー 卷料 コ゗ル材、フープ材

斜度,锥度 勾配 敲打 コーキング

圆弧® コーナーR、隅部のR 刻印凹模镶块 刻印Dコマ

印字模 刻印ダ゗ 椭圆孔 小判穴/こばんあな

锯床 コンターマシン、帯鋸 复合模 コンパウンド型、複合型

排料 材料取り 锪孔 ザグリ

三角压印 三角ビード 三次元 3次元測定器

夹具 じぐ 下模 下型

塞尺 シックネスゲージ 精密垫片 シックネステープ

拉深起皱 絞りキズ 垫片 シム,ワッシャー

垫片 シム、調整用詰板 斜角 シャー角

修正压入模块 修正押ダ゗ 修正模块,校正块 修正ダ゗

滑动部 摺動部/しゅうどうぶ 连续模 順送型

镀层脱落 ジンカス 转换底座 ス゗ッチベース

直角规 スクェヤー 切废料冲头 スクラップカッター

直径

ちょっけい

ツバ径

つばけい

肩径

シャンク径

しゃんくけい

杆径 ツバ厚

つばあつ

肩厚 錆

さび

锈 擦り傷

すりきず

センター

center

フラ゗オ゗ール

飞轮 トルク

扭距,转距

ロックナット

锁紧螺母

ロックボルト

锁紧螺栓

調整ねじ

ちょうせいねじ

调整螺丝 セットボルト

固定螺栓 ストッバー

挡块,限位器 エゕチャック

气动夹头 オ゗ルオール

注油孔 メタル

轴承衬瓦

寸動

すんどう

微动

刈り止め

かりとめ

临时固定 だれ

塌边,倒棱,塌角 磨耗

まもう

負荷

ふか

不可 オーバー

超过

回転

かいてん

シーケンサー

程控装置 スタート

start リミットス゗ッチ

限位开关 長さ

ながさ 重さ

おもさ 密さ

みつさ 濃度

のうど 広さ

ひろさ 角度

かくど 深さ

ふかさ 厚さ

あつさ 精度

せいど 目盛り

めもり

電圧

でんあつ

電流

でんりゅう

回転数

かいてんすう

回転速度

かいてんそくど 振動

しんどう 振れ

ふれ

マ゗ナス

减 minus プラス

加 plus 工具鋼

こうぐこう ステンレス

不锈钢 炭素鋼

たんそこう ハ゗ス鋼

高速钢

どう

真鍮

しんちゅう

黄铜 クロム鋼

くろむこう ゕルミニワム

铝 ジュラルミン

硬铝 セラミック

陶瓷 ガ゗ドレール

导轨

半田

はんだ

焊锡

半田付け

はんだつけ

锡焊 温度計

おんどけい

電極

でんきょく

コンデンサー

电容器 絶縁

ぜつえん ローター

转子

IC.集積回路

しゅうせきかいろ 給油

きゅうゆ

ノ゗ズ

noise 重量

じゅうりょう

ネットウェート グロスウェート ストップリング ゗ンバーター N.W

净重

G.W

毛重

固定器 变频器

周波数

しゅうはすう ブランジ

法兰盘 ベゕリング

轴承 軸受

じくうけ

芯押し台

しんおしだい

尾座,尾架 許容差

きょようさ 方法

ほうほう 検定

けんてい

取り付く

とりつく 混入

こんにゅう 代

しろ

余量

勾配

こうばい

斜度,坡度 歩留り

歩留り ウェス

抹布 コンベゕ

传送带 コンム

点,小数点 コンムいち

零点一 エラー

error 押しボタン

按钮 同軸度

どうじくど

センサー

sensor

油抜き

あぶらぬき

排油 タ゗ミング

同步,定时

バネル

控制盘,操纵盘,仪表盘,配电盘 オーパン

open クローズ

close

モニターランプ

monitor lamp ゗ンジゲーター

批示器 ヒューズ

fuse バッテリー

battery 蛇口

じゃぐち

水龙头 矢印

やじるし 箭头记号 リレー

继电器

Vベルト

三角皮带

ポスト

立柱

エゕクリーナー

空气滤清器 タッチバネル

接触式控制盘 シフトキー

改换键

ギャー

歯車

はくるま ビストン

活塞

Oリング

O形环

座金

ざがね

垫圈,垫片 曲がり

まがり コーナー

corner 返り

かえり ダンバー

挡板

板はね

板簧

回りとめ

まわりとめ

停转 セバレーター

分离器 コ゗ル

线圈

ソレノ゗ドバルブ

电磁阀 切換えス゗ッチ

切换开关 カミメ

铆接,嵌合 メンテナンス

维护,维修 スプロケット

链条 レギュレーター

调整器

ロータリバルブ

回转阀 プレーカー

电流断路器 ゴミ

垃圾,污物 水垢

みずあか 錆止め

ほこり

ツール

手動送り さびどめ 灰尘 工具

しゅどうおくり

自動送り

じどうおくり

手差し給油

てさしきゅうゆ メーンス゗ッチ

总开关 リモコン

遥控器 ロス

损失,损耗

マダ

浪费

取り付け

とりつけ

安装 取り外し

とりはずし

拆卸 円筒度

えんとうど

圆柱度 垂直度

すいちょくど平行度

へいこうど

べークラ゗ト

电木,胶木 ナ゗ロン 尼龙

マフラー

消声器 メモリー

记忆,存储器 ワ゗ヤローブ

钢丝绳 針金

はりがね

铁丝

捨て穴

すてあな

工艺孔 熱電対

ねつでんつい

本数

ほんすう

隙間

すきま

締め付く

しめつく

拧紧 夹紧

検査個所

けんさかしょ 測定個所

そくていかしょ 首下

くびした

首下,肩下 高さ

たかさ

繰り返す

くりかえす

反复,重复 手前

てまえ

跟前 奥

おく

里边

切り替えドッグ

きりかえどっぐ

スペーサー

垫板

バラメーター

参数

空運転 からうんてん

フリーラン マスク

口罩

継ぎ手

つぎて

接头 连接器 バランス

平衡

オ゗ルミスと

油雾 オ゗ルノズル

喷油嘴 オ゗ルミール

油封 工具箱

こうぐばこ 凹み

へこみ

穴けい

金網

かなあみ 合金

ごうきん ホールと

伏特 ゕンペゕ

安培 亜鉛

あえん

锌 対角線

たいかくせん 鉛

なまり

歪み取

ひずみとり

矫正 磁気抜き

じきぬき

退磁 ブリキ

马口铁

歪み

ゆがみ

センターレスト

中心架 ショート

短路 ゕングル

角铁 プレハートン

淬火材 ポ゗ント

要点 ノウゕウ

技巧

モピル

润滑油,机油 リードねじ

丝杠 分解

ぶんかい 誤差

ごさ

转换挡位 空转 フットス゗ッチ

脚踏开关 回路

かいろ

タストミール

防尘圈 ゕルミナ

氧化铝

対称度

たいしょうど 超音波

ちょうおんぱ ワーク

工件

設定

せってい

オーバホール

大修,分解检修 ターミナル

端子,终端 緩む

ゆるむ

松动

検査標準

けんさひょうじゅん 判定基準

はんていきじゅん 識別

しきべつ

曲線

きょくせん

稼動日報

かどうにっぽう 給水

きゅうすい 排水

はいすい パ゗プ

管子

ブラスチックケース

ぶらすちっくけーすタ゗マー

定时器 傾き

かたむき 形状

けいじょう 穴径

あなけい

ゕ゗ボルト 吊环螺钉

4Pコネクタ(connector)四芯插头

キャップボルト(端部带头的)紧固螺栓 ゕンカーボルト 地脚螺栓 親ねじ 丝杠 駒 滑块

オ゗レスメタル 含油轴承 ロットナンバー 批号 機種 机种型号 修正品 返修品 管理図 管理图、控制图 表示 表示、显示 罫書き 划线

止めねじ 固定螺丝

電源きり(OFF)切断电源 電源入れ(ON)接通电源 バリ取り 去毛刺

かえり取り 去飞边

クーランド・クーランと 冷却液 手動 手动

塑料盒

自動 自动

中間狙い 中差目标 下狙い 下差目标

ラ゗フサ゗クル 产品寿命 ラ゗フテスト 寿命实验

吸湿剤 干燥剂

継目無し鋼管・シームレスバ゗プ 无缝钢管 スミゕリング 擦伤、蹭伤 正四角形 正四角形 ラチェット 棘轮、棘爪 ビストンリング 活塞环、胀圈 混ぜる 混合 密閉 密闭

ウォーム 蜗杆

ウォームホゖール 蜗轮

ウォームスラストベゕリング 蜗杆止推轴承 鋼性 刚性

鋼さ 刚性、刚度 公称直径 公称直径

ソケット頭ねじ 内六脚螺纹 テスト品 实验品 台形ねじ 梯形螺纹 三角定規 三角尺 靭性 韧性 赤真鍮 红铜 割出し貴 分度头 応力 应力

ワ゗ヤスバ゗ラル 电阻丝、电炉丝 刻印 刻印

鈍い 钝、迟钝 鋭い 尖锐、锋利 斑・斑点 斑点

かじり 粘住、咬住、卡住 ガスねじ 管螺纹平ベルト平皮带

ロケット穴 定位孔 特徴 特征、特点

スケール落とし 清除氧化铁 テンプレート 样板、模板 隙間嵌め 间隙 略図 略图、草图 方向切換弁 换向阀 跡 痕迹

デップス 深度 毛傷 微伤、细刮痕 滑り合せ 滑动配合

゗ンチング 微动、点动 焦げ 焦、糊 ガタ 松动

スタンド 台灯、座、台、架 ホルダー 座、夹、保持器 パーツ 零件

表示 表示、标记 ワ゗ヤ編組 铁丝网

ダ゗ヤチタニット 钛钨硬质合金 火花 火花

゗ンデックス 分度头、索引 くぼみ 凹

出張り 突出

切れ目 裂缝、裂纹 防凍結剤 防冻剂 ばね鋼 弹簧钢 早送り 快速进给 焼嵌 热装、热压配合 鋳鉄 铸铁

工芸 工艺

クリヤーホルダ 图纸皮 加工方法 加工方法

並目ねじ 粗牙螺纹、普通螺纹 細目ねじ 细牙螺纹、普通螺纹 洋白 铜镍锌合金、锌白铜、德银 プレッシャービン 顶杆、压力销 酸化スケール 氧化皮

サーボモーター 伺服电机 マンドレル 心轴

ワックス 蜡、石蜡、黄蜡

ミラー゗メージ 对称加工、对称功能 折り 折断、折弯 溜まり 积压、积攒 検出 检出

ロータリテーブル 旋转工作台 回転し 转子

ソレノ゗トス゗ッチ 电磁开关 起動ス゗ッチ 起动开关 コンセント 插座、插孔 皿はね 碟形弹簧 差込 塞子

フォトカップラ 光耦合器 フォトセル 光电池

ウレタン・ゴム 聚氨酯橡胶 ワ゗ヤー 线材 破断 断裂

振り子 摆、振子

フレッシャー・ス゗ッチ 压力开关 受電ランプ 送电指示灯 建築関係用語

化合物かごうぶつ 化和物 航空障害灯 航空障碍灯 最寄(もより)就近

スプリンクラー 自动洒水消防装置 トラッククレーン 汽车式起重机

三脚クレーン(さんきゃく)三脚起重机 門型クレーン(もんがた)门式起重机 タワークレーン 塔式起重机 軽量コンクリート 轻量混凝土 ホローブリック 空心砖

被せ板(かぶせいた)盖板 トレンチ/ピット 地沟 パネル建築 板式建筑

ブロック建築 预制砌块建筑 プレハブ建築 预制件组合建筑 フラッシング 遮雨板 鉄骨構造 钢结构

枠組み構造(わくぐみ)框架结构 セントラル•ヒーデゖング 集中供热

間歇騒音(かんけつ)间歇噪音

ブラザー工業株式会社

ぶらざーこうぎょうかぶしきがいしゃ 本社

ほんしゃ

南嶺工場

なんれんこうじょう 総経理

そうけいり

副総経理

ふくそうけいり 部長

ぶちょう 次長

じちょう 課長

かちょう 係長

かかりちょう 班長

はんちょう 組長

くみちょう 責任者

せきにんしゃ 担当

たんとう

総務部

そうむぶ 製造部

せいぞうぶ

切り替わり

きりかわり 予告

よこく

携帯

けいたい 電源

でんげん

技術開発部

ぎじゅつかいはつぶ 営業部

えいぎょうぶ 業務課

ぎょうむか 人事課

じんじか

技術科

ぎじゅつか

生産管理課

せいさんかんりか 会計課

かいけいか 開発課

かいはつか

品質保証課

ひんしつほしょうか 貿易課

ぼうえきか 営業課

えいぎょうか 営業所

えいぎょうしょ グループ

ぐるーぷ

瓦房店工場

がぼうてんこうじょう 保税区工場

ほぜいくこうじょう

事務室

じむしつ 現場

げんば 寮

りょう

寄宿舎

きしゅくしゃ 社員

しゃいん

新入社員

しんにゅうしゃいん 主任

しゅにん 副主任

ふくしゅにん 検査室

けんさしつ 管理室

かんりしつ 出勤

しゅっきん 欠勤

けっきん 残業

ざんぎょう 夜勤

やきん 給料

きゅうりょう 賞与

しょうよ 休暇

きゅうか 交替

こうたい 朝礼

ちょうれい 会議

かいぎ

作業服

さぎょうふく 仕事着

しごとぎ 更衣室

こういしつ

ロッカー

ろっかー

衣柜,文件柜 スチーマ

暖气 教育

きょういく 名札

なふだ

腕章

わんしょう

シャーター

快门,卷帘门 タ゗マカード

计时卡

コンクリート

混凝土 カタログ

产品目录 午前

ごぜん 午後

ごご キャンヤル

契約書

けいやくしょ レ゗ゕワト

布局 日報

にっぽう 月報

げっぽう 残数

ざんすう メモ

めも

メモ用紙

めもようし 開梱

かいこん

扇風機

せんぷうき フゔン

电脑 2交替

にこうたい 依頼

いらい

フゖードバッヶ

反馈 feedback 置き場

おきば 風袋

ふうたい

キログラマ

公斤 キロメートル 公里 コード 软线

キロワット 千瓦 シンナー 香蕉水 石鹸

せっけん ゗ンボ゗ス

invoice 納期

のうき 出庫

しゅっこ

入庫

にゅうこ 製品

せいひん 梱包

こんぽう 輸入

ゆにゅう 入荷

にゅか 国内

こくない 国外

こくがい 税関

ぜいかん 通関

つうかん 手続き

てつづき 注文

ちゅうもん エゕ便 船便

リスト 連絡 えあびん ふなびん

りすと れんらく

ユーサー

ゆーざー user 客先

きゃくさき 承認

しょうにん 確認

かくにん 報告

ほうこく 情報

じょうほう 資料

しりょう データ

でーた 数値

すうち

クレーム くれーま

投诉 見積書

みつもりしょ 原価

げんか 売価

ばいか 合計

ごうけい フゔクス

FAX

仕入れ

しいれ

仕入先

しいれさき

メーカー

MAKER

制造厂家 発送

はっそう

バッキングリスト packinglist 装箱单 設備

せつび

フゔ゗ル file

ふぁいる 書類

しょるい

ガムテープ

がむてーぷ 粘着

ねんちゃく

セロテープ

せろてーぷ

透明胶带 ワープロ

わーぷろ

文字处理机 外注

がいちゅう

購入品

こうにゅうひん 台帳

だいちょう 提案

ていあん 統計

とうけい 計画

けいかく 指示

しじ

平均値

へいきんち 棚卸

たなおろし

計画達成率

けいかくたっせいりつ パーセント

ぱーせんと

目標

もくひょう 目的もくてき

手段

しゅだん 電卓

でんたく

コンピューター

こんぴゅーたー

computer パソコン

ぱそこん

微机 ホッチキス

ほっちきす

订书机

テベル

てべる

table 貼り付く

はりつく 特采

とくさい

プリンター

プリンター

printer エゕコンプレッサー

えあこんぷれっさー入口

いりぐち

出口

でぐち

トラプル

とらぷる

问题,麻烦 ダンボール

だんぼーる

纸箱,瓦楞纸 品質管理

ひんしつかんり

品質システム

ひんしつしすてむ system 品質マニュゕル

ひんしつまにゅある 生産性

せいさんせい 漏れ

もれ

検査漏れ

けんさもれ 発送漏れ

はっそうもれ 向上

こうじょう 整理

せいり 整頓

せいとん 清潔

せいけつ 清掃

せいそう

安全

あんぜん コスト

こすとcost 躾

仕付け

しつけ

効果

こうか 釘

くぎ

衝立

ついたて

屏风, ペンキ

ぺんき

油漆 モップ

もっぷ

拖布 篩

ふるい

筛子

コンテナー

こんてなー

container タオル

たおる 能率

のうりつ 電気ペン

でんきぺん マーク

まーく

減価償却

げんかしょうきゃく 社章

しゃしょう

取締役

とりしまりやく

董事

空气压缩机

面接

めんせつ ペーバーテスト

笔试 職場

しょくば 引継ぎ

ひきつぎ

スケジュール

schedule 先行

せんこう 調査

ちょうさ

立ち上げ

たちあげ

开始,初投产 引き合い

ひきあい

洽购询价 販売

はんばい

進度管理

しんどかんり 払出す

はらいだす 仕様書

しようしょ 換気扇

かんきせん 冷房

れいぼう 暖房

だんぼう

シリーズ

しりーず 配置図

はいちず

スペース

すぺーす

space 原則

げんそく

ラ゗ン

ラ゗ン

line 講義

計算式 協議

実績 こうぎ

けいさんしき

きょうぎ じっせき

累計

るいけい 責任

せきにん

直接人員

ちょくせつじんいん 間接人員

かんせつじんいん 生産計画

せいさんけいかく 紀律

きりつ 検討

けんとう

道具

どうぐ

資材管理

しざいかんり L.Pガス

液化气 消火栓

しょうかせん 消火器

しょうかき 消防ホース

消防水龙 詳細

しょうさい 常識

じょうしき ベテラン

老手, 領収証

りょうしゅうしょう 小切手

こぎって 無料

むりょう 打ち合わせ

うちあわせ

商量 四捨五入

ししゃごにゅう 差し替え

さしかえ 予定

よてい 用途

ようと 比率

ひりつ

バーコード

条形码 通勤

つうきん 梯子

はしご

掲示板

けいじばん 調達

ちょうたつ カレンダー

calendar 日历 鋲

びょう

正味

しょうみ 馬力

ばりき

名称

めいしょう

トータル

total 总计 出勤率

しゅっきんりつ

始末書

しまつしょ

检讨书 報告書

ほうこくしょ 作業靴

さぎょうくつ ボックス

box 箱子 係数

けいすう 不具合ふぐあい 予防

よぼう 検索

けんさく 挨拶

あいさつ 把握

はあく 赤札

あかふだ 防止

ぼうし デシベル

分贝 レシオ

系数 ドラマカン

汽油桶 確率

かくりつ サ゗クル

循环 レート

rate 繰り上げ

くりあげ

提前 繰り下げ

くりさげ

研修生

けんしゅうせい

ガソリン

がそりん 節約

せつやく

送り状

おくりじょう

发货单 指導

しどう 棚

たな 特許品

とっきょひん

专利品 配膳

はいぜん 見出し

みだし 訂正

ていせい 2)、原材料

げんざいりょう 材料

ざいりょう 素材

そざい 設計

せっけい 変更

へんこう 記録

きろく 改善

かいぜん 対策

たいさく 処置

しょち 処理

しょり 記入

きにゅう

チェック

check 確認

かくにん

生産性

せいさんせい

生产率 品質

ひんしつ 品質マニュゕル

工程

こうてい

手配NO.

てはい 作業者

さぎょうしゃ 良品

りょうひん

不良品

ふりょうひん 修正品

しゅうせいひん 部品

ぶひん 製品

せいひん

半製品

はんせいひん

仕掛品

しかかりひん

在制品,在产品 材質

ざいしつ

取扱説明書

とりあつかいせつめいしょ 取説

とりせつ

仕様

しよう

加工基準書

かこうきじゅんしょ 検査基準

けんさきじゅん 作業指示書

さぎょうしじしょ 作業手順

さぎょうてじゅん 初物検査

はつものけんさ 自主検査

じしゅけんさ

全数検査

ぜんすうけんさ

抜取り検査

ぬきとりけんさ

抽检 中間検査

ちゅうかんけんさ 再検

さいけん

選別

せんべつ

目視検査

もくしけんさ 測定

そくてい

測定器

そくていき

作業日報

さぎょうにっぽう 点検

てんけん

日常点検

にちじょうてんけん 定期点検

ていきてんけん 公差

こうさ 上限

じょうげん

下限

かげん 寸法

すんぽう サ゗ズ

size ミクロン

μ 微米 ミリ

mm

毫米 センチ

厘米 メートル

米 ゼロ

zero 0合せ

ぜろあわせ

对零 指示本数

しじほんすう 注文本数

ちゅうもんほんすう 合格

ごうかく

不合格

ふごうかく 合格率

ごうかくりつ 不良率

ふりょうりつ 引渡し

ひきわたし 前工程

まえこうてい 次工程

じこうてい

工程管理

こうていかんり 入力

にゅうりょく

输入 出力

しゅつりょく

受入検査

うけいれけんさ 判定

はんてい

廃棄

はいき

中心値

ちゅうしんち

中心地 狙い

ねらい

目标 治具

じぐ

夹具 工具

こうぐ

珪素

けいそ

配管

はいかん

配管,线路

配線

はいせん 手袋

てぶくろ 指

ゆび 腕

うで 交換 故障 修理 異状

こうかん こしょう しゅうり いじょう

異音

いおん

ボカミス

马虎错误

作業ミス

miss 段取り

だんどり

调床,作业准备 稼動

かどう

工作,运转 稼働率

かどうりつ 作業中止

さぎょうちゅし 仕上げ

しあげ

精加工 粗取り

あらどり

荒取り エゕガン

えあがん

风枪 ス゗ッチ

switch ホース

软管

スプリング ぼね

弹簧 ゕラーム

alarm ブザー

蜂鸣器

バトラ゗ト

报警器 ソケット ケーブル モニター モード 插座

电缆

监视器 model ハンドル

handle カバー

罩,护板

ケラッチ

离合器 刃物

はもの ボルト

螺栓 ナット

螺母

螺子

ねじ

螺纹

サンプル

sample

样品 スペゕ

予備品

よびひん 分布

ぶんぷ

消耗品

しょうもうひん 機械

きかい 品名

ひんめい コード

code 数量

すうりょう バラシキ

离散,波动 不揃い

ふそろい

不齐 分析

ぶんせき

ゕダプタ

接合器,小变压器 校正

こうせい

不具合ふぐあい ユニット

装置,组合

油圧ユニット

ゆあつゆにっと 照明

しょうめい 軸

じく

スビンドル

すびんどる ずれ

芯ずれ

しんずれ 段差

だんさ

台阶 断面

だんめん

組立

組み立て

くみたて セット

组,套,对,付

セッテゖング

调整,按照 差し込む

さしこむ

插入 引き抜く

ひきぬく

拔出 ぐら

晃动

当て板

あていた 潤滑

じゅんかつ

フゔン

风扇

油差し

あぶらさし

油壶 ゕーバー

心轴 パーリー

皮带轮 残材

ざんざい スケラッブ

废料 ケース

case グリース

干油,润滑油

ハワジンぐ

はわじんぐ

机架 ひび

裂纹

割れ

われ

破裂 バリ

毛刺

歪み

ひずみ

变形 ストローク

行程 制御装置

フゖルター

filter エレメント

过滤器滤心 冷却

れいきゃく

シリンター

油缸,气缸,液压缸 ナズル

喷嘴 オ゗ル

oil オ゗ルタンク

油箱

スラ゗ド

滑动,滑块,导轨 slide ゗ンターロック

连锁装置

保全

ほぜん

保养 保守

ほしゅ

保修 オーバーオール

大修 チェンブロック

链滑车 リセット

复位,转换 キー

key ボタン

button ノプ

旋钮

電源

でんげん

パワーサプラ゗ セレクトス゗ッチ

选择开关 ランプ

lamp 点灯

てんとう

点滅

てんめつ

闪亮 オ゗ルゲージ

油量计

クランプ

夹子,夹板,紧固器 ポンプ

タ゗マー 定时器

エゕベント

气孔

ダストシール

防尘密封圈 母材

ぼざい 全長

ぜんちょう 内径

ないけい 外径

がいけい

铆接

6.日语一级词汇+语法 篇六

あいそう(愛想)

・ お酒ばかり飲む夫に愛想を尽かした妻は、離婚した。「討厭」

・ あの店員は愛想がよい。「招待」 ・ 愛想を言う。「客套話」 ・ 愛想がない。「親切」 ・ おーい、お愛想。「結帳」

あいだがら(間柄)

・ 林先生と山田さんは、師弟の間柄だそうです。「關係」

あえて(敢えて)

・ あなたの将来のために、あえて忠告します。「特意、勉強」

・ どうしても行きたいなら、私はあえて反対しない。「並不」

あくどい

・ あの男のあくどいやり方に泣かされた人も多い。「太過火、惡毒」 ・ 色があくどい、味があくどい。「過艷、太膩」

あざ(痣)

・ 私は生まれながらに、左手に小さなあざがあります。’

あさましい(浅ましい)

・ 祖父が亡くなったとたん、遺産をめぐってあさましい争いが始まった。「卑鄙、可恥」

あざむく(欺く)

・ 敵を欺くために、一度退却するふりをした。「欺騙」 ・ 花をあざむく器量。「賽過」

あざわらう(嘲笑う)

・ 助けを求めにきた人を、何もせずあざわらっていたあの男はひどい。

あせる(褪せる、焦る)

・ 朝寝坊をしたので焦って出かけた。「急躁、着急」 ・ 何度も洗濯したのでTシャツの色が褪せた。「褪色」

あっけない

・ 有名な大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。「太簡単、没意思」

あつらえる(誂える)

・ 兄は、既成服に合わない体形なので、服をあつらえている。「訂做」

あとまわし(後回し)

・ 彼は自分のことを後回しにしても、他の人を助けるような人だ。「推遲、緩辦」

あべこべ

・ 道を曲がるのを間違えたらしく、あべこべの方向へ行ってしまった。「相反、顛倒」

あやつる(操る)

・ 彼女が横領したのは、陰で誰かに操られたからに違いない。「操縱」

あやぶむ(危ぶむ)・ 遭難した船の行方は、いまだに分からず、乗組員の生存が危ぶまれている。「認爲危險」

あやふや

・ 彼のあやふやな態度に、彼女は激怒した。「含糊」

あやまち(過ち)

・ 誰でも若い時は、過ちの一つや二つはおかす。「過錯」

あらかじめ(予め)

・ あらかじめ必要なものをメモして行くと、無駄な買物をしない。「預先、事先」

あらっぽい(粗っぽい、荒っぽい)

・ 彼はあらっぽい性格に見えますが、実は優しい人なんです。「粗暴、粗野」

ありさま(有様)

・田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。「状態」

ありのまま

・ ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。「老実、坦白」

ありふれる(有り触れる)

・ 親友の結婚祝いだから、ありふれた品ではなく、特別なものを贈りたい。「通常的、不希奇的」

あんじ(暗示)

・ この絵の曲線は、人間の叫びを暗示しているそうだ。「暗示、示意」

あんじる(案じる)

・ 畑を荒らす野生の猿捕まえようと、一計を案じた。「(=あんずる)思考、想出一條辦法」

・ 事の成り行きを案じる。「掛念、担心」

あんのじょう(案の定)

・ 連休中の新幹線は、案の定、込んでいた。「果然、果如所料」 いいかげん(いい加減)

・ ちょうどいいかげんの温度。「いいかげんにしなさい」と、母親は子どもをしかった。「適当、適可而止」

・ 彼はいいかげんな男だ。いいかげんな返事。僕の英語はいいかげんなものだ。「敷衍、不負責任、馬馬虎虎

・ もういいかげん酔った。「十分、很」

いいわけ(言い訳)

・ あなたが言っていることは、言い訳にもならない。「辯解」 ・ 言い訳の手紙を出す。「道歉」

いかに(如何に)

・ いかに熱弁をふるっても、彼に賛同する人はいなかった。「(いかに...ても)無論」 いかにも

・ いかにも、おっしゃるとおりです。彼はいかにも優等生のダ゗プだ。「果然」

いき(粋)

・ 小林さんは、なかなか粋な人だ。「瀟灑、帥」

いきがい(生甲斐)

・ 彼から仕事をとりあげたら、生きがいがなくなってしまうだろう。「人生的意義」

いきごむ(意気込む)

・ 山下さんを説得しようと、意気込んで訪ねたのに、留守だった。「興致勃勃」

いくた(幾多)

・ 父は、幾多の困難をのりこえて、会社を大きくしてきたそうだ。「許多」

いじる(弄る)

・ 彼女は、話しながら髪の毛をいじる癖がある。「撥弄、擺弄」 ・ 人事をいじる。「随便改動」

いぜん(依然)

・ 彼には遅刻しないよう、何度も注意したが、依然として改まらない。「仍然」

いたって(至って)

・ いたってのんきな弟は、よく宿題を忘れる。「甚、极」

いちがいに(一概に)

・ 田舎は住みやすいと言うが、一概にそうとも言いきれない「一概、一律」

いちどう(一同)

・ 社の発展のために、社員一同、力を合わせて頑張っている。「全体」 いちもく(一目)

・ グラフに表すと、結果は一目瞭然だ。「一目瞭然」

・ 彼女の才能は誰もが一目置く。「讓歩、自認遜色」

いちよう(一様)

・ 社長の言葉に、みな一様にうなずいた。「同樣」

いちりつ(一律)

・ 全社員一律2パーセントの昇給が決定した。「一律」

いちれん(一連)

・ 一連の問題解決にむけて、話し合いが行われている。「一連串」

いっかつ(一括)

・ 時間がないので、三つの議案を一括して審議する。「匯總、一包在内」

いっき(一気)

・ 日頃から鍛えている彼は、120段の階段を一気にかけ上がった。「一口気、一下子」

いっきょに(一挙に)

・ 作品を一挙に完成させる。「一舉、一下子」

いっしん(一心)

・ 母は、息子の無事を一心に祈った。「一心一意」

いっそ

・ 毎月、こんなに高い家賃を払うのなら、いっそのことマンションでも買おうか。「索性、倒不如」

いっぺん(一変)

・ 彼の言葉で、その場の雰囲気が一変した。「突然改變」

いと(意図)

・ 著者の意図がよく分からない本だった。「意図」

いびき(鼾)

・ 昨夜は、同室の原田さんのいびきがうらさくて、眠れなかった。「打呼嚕」

いまさら(今更)

・ いまさら謝られても、もう遅い。「現在才、事到如今」

いまだ(未だ)

・ もう12月だというのに、私はいまだに志望校を決めていない。「尚未、仍然」 いやいや(嫌々)

・ 上司からの依頼なので、その会合にいやいや参加した。「勉勉強強」

いやに

・ 山中さんは、今日に限って、いやにおとなしい。「太、非常、過於」

いんき(陰気)

・ 彼女は美人だが、陰気な性格だ。「憂鬱、鬱悶」 気な性格だ。「憂鬱、鬱悶」

うけとめる(受け止める)

・ キャッチャーは、ピッチャーが投げた鋭い変化球を受け止めた。「擋住」 ・ 私の気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです。「理解」

うちあける(打ち明ける)

・ 妻に転職したいと打ち明けたところ、賛成してくれた。「坦率説出、毫不隱瞞的説出」

うちきる(打ち切る)

・ 発掘調査は、昨日で打ち切られた。「停止、截止」

うちこむ(打ち込む)

・ 相手のコートへ、球を強く打ち込んだ。「打入」 ・ 仕事に打ち込んでいる。「專心致志、全神貫注、迷戀」

うちわけ(内訳)

・ 出張費の内訳を説明した。「詳細内容」

うっとうしい(鬱陶しい)

・ 雨が多く、うっとうしい天気が続いている。「陰鬱、沉悶」

うつむく(俯く)

・ 恥ずかしかったので、彼女はずっとうつむいていた。「低頭」

うつろ(虚ろ)

・ 何を考えているのか、高橋さんの瞳は、ぼんやりとうつろだった。「空虚、発呆」

うつわ(器)

・ 料理を器に盛る。「容器」

・ 彼は全員をまとめるリーダーの器ではない。「才幹、人才」

うでまえ(腕前)

・ たいした腕前だ。結婚して3年もたつと、料理の腕前も上がる。「本領、手藝」

うぬぼれ(己惚れ)

・ちやほやされて育った彼は、うぬぼれが強い。彼女は美人だとうぬぼれている。「驕傲、自負」

うまれつき(生まれつき)

・ 彼女がだれにでも優しいのは生まれつきの性格だ。「天性、天生」

うるおう(潤う)

・ 畑が雨で潤った。「湿潤」 ・ 臨時収入で懐が潤った。「寬裕、補益」

うわまわる(上回る)

・ 今月の売上は、先月を大幅に上回っている。「超出、越出」

うんざり

・ 食べすぎたので、料理を見ただけでうんざりする。「厭膩、厭煩」

うんよう(運用)

・ 資産の運用を誤ると会社の経営が危なくなる。「運用」

えんかつ(円滑)

・ 交渉が円滑に進んで安心した。「圓満、順利」

えんきょく(婉曲)

・ 日本語の婉曲な言い回しには、苦労する。「婉轉、委婉」

えんまん(円満)

・ 紛争が円満に解決することを祈っている。「圓満、美満」

おいこむ(追い込む)

・ 彼女を自殺に追い込んだ原因は、友達のいじめだそうだ。「逼入、被迫...」 ・ 鶏を小屋に追い込む。「趕進」 ・ ゴール前で一気に追い込む。「最後階段的努力,加勁」

・ この行を前ページに追い込むこと。「擠排、移前」

おいて(於いて)

・ 学業においても、運動においても、彼の右に出る者はいない。「在...方面」

おう(負う)

・ 現在の彼の成功は、母親の教育に負うところが大きい。「多虧、有賴於」 ・ 失敗した責任を負う。「担負、蒙受」 ・ 子どもを背中に負う。「背、負」

おおかた(大方)

・ おおかたの予想どおり、小林氏は当選した。「大家、広泛的人們」 ・ おおかたの話は王さんから伺いました。「大部分、大致」

おおがら(大柄)

・ 彼女には、大柄な模様の着物が似合う。「大花紋、大花様」

・ 大柄な体格のわりに、彼は小心者だ。「大骨架」

おおげさ(大袈裟)

・ 彼女の話は、いつも大げさだ。「誇張、誇大」

おおすじ(大筋)

・ 事件のおおすじが、警察側から発表された。「梗概、主要經過」

おおまか(大まか)

・ 彼は、何事にも、おおまかな人だ。「草率、馬馬虎虎」

おくびょう(臆病)

・ うちの犬は、図体は大きいのにおく病で、猫を見ても逃げる。「膽小、怯懦」

おごる(奢る)

・ 今度夕食をおごるから、今日の残業かわってくれない。「請客」 ・ 奢った生活をしている「奢侈」

・ 口が奢る「講究吃、品位高」

おしきる(押し切る)

・ 彼女に押し切られて、卒業旅行は゗ギリスに行くことになった。「堅持到底、排除(反対、困難)」

・ 干し草を押し切って馬の餌にする。「切断」

おしこむ(押し込む)

・ 朝のラッシュ時は、駅員が乗客を電車に押し込んでいる。「塞進」

おしよせる(押し寄せる)

・ 突然の夕立に、広場にいた人々が一斉に駅構内に押し寄せた。「湧上來、蜂擁而至」

・ 邪魔になる物は隅のほうに押し寄せておく。「挪到一辺」

おそくとも(遅くとも)

・ 今夜は、遅くとも8時には帰るよ。「至遅、最晩」

おそれ(恐れ)

・ 大型の台風が上陸する恐れがあります。「憂慮、擔心」 ・ 恐れを知らぬ年ごろ「害怕、初生牛犢不怕虎」 おそれいる(恐れ入る)

・ わざわざ届けていただき、恐れ入ります。「是在不擔當、不勝感激」

・ 君の腕前には恐れ入った。「佩服」

・ こんなに寒いのに水泳とは、恐れ入った。「感到意外、吃驚」

おだてる(煽てる)

・ 彼は、おだてるとすぐいうことを聞いてくれる。「給戴高帽、煽動、慫恿」

・ 豚もおだてりゃ木に登る。「受到慫恿豬也能上樹。指經不起吹捧」

おちこむ(落ち込む)

・ 不景気だから、収入も落ち込んでいる。「下降、下跌」 ・ 落選した野口候補は落ち込んでいる。「鬱悶、不痛快」

・ やせてほおが落ち込んでいる。井戸に落ち込んだ。「下陷、落入」

おてあげ(お手上げ)

・ 毎日、雨続きでは、道路工事の仕事はお手上げだ。「束手無策、毫無辦法」

おどおど(おどおど)

・ 少年は何かにおびえているかのように、おどおどした目つきをしていた。「揣揣不安、心驚膽戰」

おどす/おどかす(脅す)

・ 彼は議員に対し、汚職を暴露するとおどしていた。「威脅、嚇嗁」

おのずから(自ずから)

・ 今、何に興味があるか考えれば、おのずから、自分の進むべき道が見えてくる。「自然而然的」

おびえる(怯える)

・ 小犬は、大きな犬が近くに寄ってきたのでおびえていた。「害怕、胆怯」

おびただしい(夥しい)

・ 事故現場には、おびただしい量の血が流れていた。「大量、很多」

おびやかす(脅かす)

・ あの選手も、新人選手に、レギュラーの座を脅かされている。「威脅」

おびる(帯びる)

・ 秋になり、木の葉が赤みを帯びてきた。「帯有、含有」 ・ 剣を帯びる。「佩帶」

・ 特別の使命を帯びている。「擔負」

おまけ

・ 子どもの頃、おまけが欲しくて、よくお菓子を買った。「減価」 ・ 全部買ってくだされば、それをおまけに差し上げます。「(作爲贈品)附送、白送」 ・ おまけをつける。「添枝加葉、誇大其辤」

おもいつき(思いつき)

・ ちょっとした思いつきから大発明が生まれることもある。「偶然的想法、設想」

おもむき(趣)

・ 時には趣を変えて、庭にテーブルといすを出して食事をしよう。「情趣、風趣」 ・ それは以前とは趣を異にしている「情形、局面」

おもんじる(重んじる)

・ 最近は、学歴よりも能力を重んじる企業が増えてきたそうだ。「重視、器重、尊重」

およぶ(及ぶ)

・ 私の日本語能力は、ジョンさんの足元にも及ばない。「趕得上、匹敵」

・ 被害が全国に及ぶ。「渋及、達到」

おりかえす(折り返す)

・ 友人から手紙が届いたので、折り返し返事を書く。「马上」 ・ 急用で、途中から折り返す。「返回」

・ 折り返して電話する。「反復」

おろそか(疎か)

・ 一円でもおろそかにしてはいけない。「疏忽」

おんわ(温和)

・ この地方は、気候が温和なため、みかんの栽培に適しているそうだ。「温和」

か行

~界

・ 芸能界で長く生きていけるのは、ほんの一部の人だけだそうだ。「範囲」

かいしゅう(回収)

・ゕンケート用紙を回収した。「回収」

がいする(害する)

・ 彼の一言で、気分を害してしまった。「傷害、損害」

・ 交通を害する。「妨碍」

・ 人を害せんとしてわが身を害する。「害人反害己」

がいとう(該当)

・ 該当事項に丸印をつける。「符合、適合」

がいとう(街頭)

・ 卒業論文を書くために、街頭でゕンケート調査をすることにした。「街頭」

かいにゅう(介入)

・ 両国の民間レベルの交流に、政治はできるだけ介入させたくない。「介入、插手」

かいほう(介抱)

・ 病人を手厚く介抱した。「護理、服侍」

かえりみる(省みる)

・ 過ちを省みない人は、進歩しないと思う。「反省、自問」

・ 省みてやましいところがない。「問心無愧」

かおつき(顔つき)

・ 息子は、性格も顔つきも、父親に似てきた。「相貌、樣子」

かきまわす(掻き回す)

・ スープの鍋をかきまわすと、いいにおいがした。「撹拌、混合」 ・ 会社の中をかきまわす。「搗乱、擾乱」

かくさ(格差)

・ 企業によって、社員の待遇に格差がある。「差別、差距」

かけ(賭け)

・ 佐藤さんは賭けごとに夢中になって、本業をおろそかにしている。「賭博」

かさばる(嵩張る)

・ おみやげがかさばって、スーツケースのふたが閉まらない。「体積大、増大」

かさむ(嵩む)

・ 今月は冠婚葬祭が多かったので、出費がかさんだ。「増大、増多 」

かじょうがき(箇条書き)・ 要点を箇条書きにした。「一条条写、分項写」

かすか(微か)

・ 遠くのほうからかすかに波の音が聞こえる。「微弱的、隱約、微微的」

かすむ(霞む)

・ 富士山の山頂は、かすんでいてよく見えない。「雲霧懞朧」

・ 目がかすんで字がよく見えない。「模糊」

かする(掠る)

・ バットは、ボールにかすっただけだった。「掠過、擦過」

かそ(過疎)

・ 町の過疎化に、町長は悩まされている。「過稀、過少」

~がたい

・ 2年前の火災は、私にとっては忘れ難い出来事です。「不容易、難於」

かたこと(片言)

・ 1歳半の娘は、片言だが話をするようになった。「只言片語」

かためる(固める)

・ 基礎をしっかり固めて建てたビルだったので、地震の被害も少なかった。「鞏固、加固」 ・ 荷物を固めておけ。「堆積、堆攢」

かたわら(傍ら)

・ 私が絵を描く傍らで、猫が寝ている。「傍辺」 ・ 彼は会社経営の傍ら、小説を書いている。「一辺...一辺...」

かっきてき(画期的)

・ 彼は画期的な発明をした。「劃時代的」

がっくり

・ 完走したとたん、がっくりと膝をついた。「突然無力的」 ・ 不合格と知り、がっくりときた。「頽喪、灰心」

がっしり

・ 彼は、体ががっしりしている。「粗壯、健壯」

がっち(合致)

・ 双方の希望が合致した。「一致、吻合」

がっちり

・ あのチームはがっちりとスクラムを組んで、最後まで戦った。「牢固、堅固、緊緊的」 ・ がっちり屋「守財奴」

かつて

・ かつて見たこともないほど、美しい海だった。「至今(從未)」 ・ かつては記者だったこともある。「曾經」

かなう(叶う)

・ 思いがかなって、彼と結婚することになった。「希望実現、如願以償」

かなわない(叶わない/適わない/敵わない)・ 体力では、彼にかなわない。「比不上」 ・ 今日は暑くてかなわない。「經不起、受不了」 ・ 叶わない恋(実現不可能である)。立つことも歩くことも敵わない(実現させる力がない)「不能実現」

かねて(予て)

・ かねてから希望していた弁護士になることができた。「老早以前、事先」

かばう(庇う)

・ 正義感が強い彼は、子供の頃から弱い者をかばっていた。「庇護、袒護」

かぶれる

・ 化粧品で肌がかぶれ、かゆい。「起炎症」 ・ 彼はすっかり哲学にかぶれている。「着迷、熱中」

かみ(加味)

・ 田中さんの意見も加味したうえに、計画書を作成した。「摻加、採納」 ・ 酢が加味した料理。「添加調味料」

からだつき(体つき)

・ 山本さんは、モデルのような体つきをしている。「体形、身材」

からむ(絡む)・ あの人は、お酒を飲むと、すぐに人にからむから、気を付けたほうがいい。「找茬糾纏、無理取鬧」

・ 彼は義理に絡まれていやとは言いかねた。「密切相関、緊密相連」 ・ つる草が木に絡む。「纏上、繞上」

かり(仮)

・ 救急隊員は、かりの処置だけ行い、医者に任せた。「臨時、暫時」 ・ これはかりのたとえ話だ。「假定」 ・ 仮の名。「化名」。仮の親「義父義母」

かれる(枯れる)

・ このまま才能がかれていってしまうのだろうか。「枯竭衰竭」

かろうじて

・ かろうじて、難を逃れることができた。「好容易才」

かわす(交わす)

・ 二人は、一年後に結婚する約束を交わした。「互相、交換」

かんげん(還元)

・ 企業の利益を、文化事業で会社に還元する。「歸還」

かんさん(換算)

・ 1゗ンチはセンチメートルに換算すると、約2.54センチメートルになる。「折合、換算」

がんじょう(頑丈)

・ あの人は体が頑丈で、一度も病気になったことがない。「健壯、強壯」

かんじん(肝心)

・ 細かいことに気をとられて、肝心な点を見落とす。「重要、首要」

かんせい(歓声)

・ プール開きの日、プール中に水しぶきと歓声があがった。「歓声」

かんぺき(完璧)

・ たくさん勉強したので、これでテストの準備は完璧だ。「完善、完美」

かんよう(寛容)

・ 子供同士のケンカなので、寛容な態度で臨むことにした。「寛容」

がんらい(元来)

・ 馬は元来優しい動物だ。「生來、本來」

かんろく(貫禄)

・ 彼には部族の長としての貫禄がある。「尊嚴、威嚴、派頭」

きがい(危害)

・ 熊が人に危害を加える事件が起こった。「危害」 きかざる(着飾る)

・ パーテゖーには、思い切り着飾って出かけましょう。「盛裝、打扮」

きがね(気兼ね)

・ 咳が止まらず、コンサートの間じゅう、まわりの人に気兼ねをした。「顧慮、拘謹、不自在」

きがる(気軽)

・ いつでも気軽に飲める本格的な味の缶コーヒーが増えてきた。「舒暢、爽快」

きき(危機)

・ あの芸能人同士のカップルは、しょっちゅう離婚の危機を噂されている。「危機」

ききめ(効き目)

・ 塩分制限の効き目が出始め、近頃血圧が安定している。「效驗、效力、靈驗」

きざ(気障)

・ あの男の紳士ぶったきざな振舞いは、みんなに嫌われている。「裝模作樣、擺臭架子」

きざし(兆し)

・ その少年が罪を犯すような兆しは、学校でもまったくなかった。「兆頭、征兆」

きしつ(気質)

・ 彼は、おだやかな気質の人だ。「気質」

きしむ(軋む)

・ 古い建物の中を歩くと、床がきしんで鳴った。「吱吱嘎嘎響」

きずく(築く)

・ あの人は自分の力だけで、現在の地位を築き上げた。「建立、積累、筑成」

きだて(気立て)

・ 彼女は気立てが優しいので、みんなに好かれている。「性情、脾気」

きたる(来る)

・ きたる10月10日に運動会を行う予定です。「下次的」

きちっと(=きちんと)

・ 子供は、母の言いつけを、きちっと守った。「好好的、牢牢的」

・ きちんと部屋を片付けた。「整整齊齊」 ・ 勘定をきちんと払う。「準時、如期」 ・ きちんと腰かける。きちんと訳す。「端正、恰當」

きちょうめん(几帳面)

・ 父は几帳面な人なので、私の生活態度には口やかましかった。「規規矩矩、一絲不苟」 きっかり

・ 8人できっかり8等分した。「正好、恰好」

きっちり

・ きっちり3時に、この場所で会いましょう。「整」 ・ きっちり蓋をする。「巌、無誤差」

きっぱり

・ 押し売りのような売り方なので、きっぱりと断わった。「果断、斬釘截鐵」

きどう(軌道)

・ モノレールは、1本の軌道にまたがって走る。「軌道」

きひん(気品)

・ この絵は、実に巧みに描かれているが、気品に欠ける。「意境、品格、気度」

きふく(起伏)

・ あの人は、山あり谷ありの、起伏の多い一生を送った。「起伏、起落」

きまぐれ(気まぐれ)・ きまぐれに布をつないでいったら、きれいなパッチワークの作品になった。「心血來潮、反復無常」

きまじめ(生真面目)

・ あの人は生真面目すぎで、ときどき損をしている。「一本正經」

きまりわるい(決まり悪い)・ 初めてパーテゖーに招待された彼女は、きまり悪そうにモジモジしていた。「不好意思、難爲情」

きゃしゃ(華奢)

・ このドレスは、きゃしゃな感じの女性に着て欲しい。「苗條、芊細」

きゅうきょく(究極)

・ 自分で納得する究極の作品ができる前に、先生は亡くなってしまった。「最終、極端」

きゅうくつ(窮屈)

・ 子供は成長が早いので、去年の服がもう窮屈だ。「緊、瘦小」 ・ おじの家にいるのは窮屈だ。「感覺受拘束」

きゅうち(旧知)

・ 今日の会は、旧知の人ばかりの集まりです。「故知、老友」

きょうい(驚異)

・ あの人が合格するなんて、驚異だ。「驚異、驚奇」

きょうかん(共感)

・ この本の著者の意見に共感した。「共感、共鳴」

きょうぐう(境遇)

・ 親兄弟と引き離され、孤独な境遇に育った。「環境、処境」

きょうじる(興じる)

・ 学生でありながら、芝居に興じて、学業をおろそかにしている。「感興趣、以...自娯」

きょうめい(共鳴)

・ その政治家の発言に共鳴して、その人の属する政党に入った。「同感、贊同」

きょうれつ(強烈)

・ あの人の強烈な個性は、彼の服装に表れている。「強烈」

きょくたん(極端)

・ あの人の発言は、いつでも極端だ。「極端、過火」

きよらか(清らか)

・ 赤ちゃんの瞳は、清らかであどけない。「清潔、乾淨」

きらびやか

・ 花嫁は、きらびやかな衣装に身を包んでいた。「華麗、光輝燦爛」

きりかえる(切り替える)

・ 休日には、頭を切り替えて、仕事を忘れたほうが良い。「轉換、改換」

きわめて(極めて)

・ あなたには、努力を続けて、学問の道を極めて欲しい。極めて重大な問題だ。「極其、非常」

ぎんみ(吟味)

・ 良い料理は、材料を吟味することから始まる。「斟酌、揀選」

きんもつ(禁物)

・ 高血圧の人に、漬物など塩分の多い食物は禁物です。「切忌、忌諱」

くいちがう(食い違う)

・ 意見が大きく食い違い、議論にもならなかった。「不一致、有分歧」

くぐる(潜る)

・ のれんをくぐって店に入る。「鉆過」

・ 法の網をくぐる。「鉆法律空子」

くじ(籤)

・ 席順を決めるため、くじを引く。「抓鬮兒、抽籤」 ・ 賞金にひかれて宝くじを買った。「彩票、奨券」

くすぐったい

・ あまりにも大げさにほめられて、名だかくすぐったかった。「難爲情」

ぐち(愚痴)

・ 母は父のことで、いつも愚痴をこぼしていた。「發牢騷、抱怨」

くちずさむ(口ずさむ)

・ 幼い頃、一緒に歌った歌を皆で口ずさんだ。「哼、吟、誦」

くちる(朽ちる)

・ 彼の業績は、永遠に朽ちることなく、語りつがれる。「腐朽、衰敗」

くつがえす(覆す)

・ 今回の発見は、これまでの定説を覆す歴史てきなものだ。「翻轉、被推翻」

くっきり

・ 空に、飛行機雲が、くっきりと見える。「清楚、顯眼」

くっせつ(屈折)

・ この小説家の心理状態には、屈折したものがある。「歪曲、扭曲」 ・ 屈折の多い海岸線。「彎曲、曲折」 ・ 光線は水に入ると屈折する。「折射」

ぐっと

・ 駅を出ると電車はぐっとスピードを上げた。「一下子、一気的」 ・ 言葉にぐっと詰まる。「啞口無言」

くみあわせる(組み合わせる)

・ 対戦するチームを組み合わせる。「分組、搭配」 ・ ブロックをうまく組み合わせ、城を作る。「搭在一起」

くろうと(玄人)

・ 彼女の書道の腕前は玄人も驚く。「内行、專家」

けいき(契機)

・ 病気を契機にタバコをやめた。「契機、轉機」 けいそつ(軽率)

・ 列車事故の原因は、運転手の軽率な判断にあった。「軽率、草率」

けがらわしい(汚らわしい)

・ そんなひどい噂話は、聞くのもけがらわしい。「卑鄙、骯髒、猥褻」

げっそり

・ 不合格の知らせに、息子はげっそりとやせてしまった。「急劇消瘦」

・ 入試に落ちてげっそりする。「驟然灰心」

けつぼう(欠乏)

・ 大雪に閉じ込められて、だんだん食料も欠乏してきた。「缺乏、缺少」

けとばす(蹴飛ばす)

・ 大男にむこうずねを蹴飛ばされ、痛さにしゃがみこんでしまった。「踢開、踢倒」 ・ 申し出を蹴飛ばした。「拒絶」

けなす(貶す)

・ お気に入りの洋服をけなされ、彼女は機嫌が悪い。「貶低、貶斥」

けんぎょう(兼業)

・ 彼の家は農家といっても、お父さんが会社勤めをしている兼業農家だ。「兼営、兼業」

けんげん(権限)

・ 審判の権限で試合は中止になった。「権限、権力」

けんざい(健在)

・ 祖父は、田舎で健在だ。「健在」

・ 彼の才能が健在であることをゕピールした「保持原有状態」

けんぜん(健全)

・ 会社経営が健全である。「制度面の健全」 ・ 彼は健全な肉体と精神を兼ね備えている。「心身面の健全」

けんち(見地)

・ 消費者の見地からすると、この決定は妥当なものと言える。「観点、立場」

げんみつ(厳密)

・ 厳密な審査の末、彼女が選べれた。「厳密、周密」

けんめい(賢明)

・ あの人は賢明な人なので、考えを一度聞いてみた方がよい。「明智、高明」

けんやく(倹約)

・ 彼女は倹約家なので、貯金が増える一方だ。「節約、節省」

けんよう(兼用)

・ そのTシャツは男女兼用だ。「兩用、合用」

こうい(好意)

・ 彼は、彼女にひそかに好意を抱いている。「好意、美意」

こうきょう(好況)

・ 不況期が終わり、好況の兆しが見えてきた。「繁榮、景気」

こうこう(煌々)

・ クリスマスの゗ルミネーションが、夜空にこうこうと輝いていた。「亮堂堂、輝煌」

こうじょ(控除)

・ 父は、税金から祖母の分の扶養控除が受けられる。「扣除」

こうしょう(高尚)・ 彼の趣味は、クラシック音楽の鑑賞と演奏で、実に高尚なものばかりだ。「高深、高尚」

こうたく(光沢)

・ こんな美しい光沢の生地は見たことがない。「光沢」

こうみょう(巧妙)

・ 詐欺師は巧妙な手口で、被害者を信用させた。「巧妙」

こがら(小柄)

・ 彼は小柄だが、一流の選手だ。「身材短小」

・ 小柄な模様の服がよく似合う。「小花樣、碎花紋」

ここ(個々)

・ 条件や環境が異なるので、この問題は個々に検討すべきだ。「毎個、個自」

ここち(心地)

・ 上司にほめられ、天にも昇る心地がした。「感覺、心情」 ・ 寝心地のよいベッドを買う。「躺着的感覚」

こころえ(心得)

・ 敬語の使い方の心得がないようでは、社会人として失格だ。「知識、經驗、心得」

こころがける(心掛ける)

・ 普段からよく歩くよう心掛けてください。「注意、留心、留意」 こころざす(志す)

・ 彼は画家を志して、学校を退学した。「立志、志向」

こころづよい(心強い)

・ あの人は、私たちにとって心強い味方だ。「放心、有把握」

こころぼそい(心細い)

・ あの山に登るのに、この装備では心細い。「心中沒底」

・ 懐が心細くなる。「囊中羞澀」

こころみる(試みる)

・ 新しい企画を試みたが、結果は失敗に終った。「試試」

こころよい(快い)

・ 夕方の風が頬に快い。「愜意」

・ 彼は私のお願いを快く引き受けてくれた。「痛快、爽快」

ごさ(誤差)

・ 多少の誤差を、最初から計算に入れて設計する。「誤差」

こじれる(拗れる)

・ 田中さんが参加したら、もっと話がこじれてしまった。「複雜化」 ・ こじれると手がつけられない。「別扭、執拗」

こだわる(拘る)

・ 済んでしまったことに、いつまでも拘っていてもしようがない。「執著」 ・ 小事に拘る。「拘泥」

こちょう(誇張)

・ 彼は、自分の手柄を誇張して言い過ぎる。「誇張、誇大」

こつ

・ こつをつかんでから、商売がうまくいくようになった。「秘訣、竅門」

こっけい(滑稽)

・ 彼女は、はたから見ると滑稽なほど、髪の手入れに執着している。「滑稽、詼諧」

ことごとく

・ 投資の失敗で、財産をことごとく失ってしまった。「一切、全部」

ことに(殊に)

・ 今年の冬は殊に冷え込みが厳しい。「特別、格外、尤其」

ことによると(事によると)

・ 約束はしたが、ことによると彼女はこないかもしれない。「或許、説不定」

こなごな(粉々)

・ ガラスが割れて粉々になった。「粉碎、粉末」

このましい(好ましい)

・ この頃、好ましくない事件が続いている。「可喜、令人滿意」

こべつ(個別)

・ 今日から2年生の個別指導が始まる。「個別」

コマーシャル

・ 今の子供は、コマーシャルのおかげで、何でも知っている。「商務的、商業廣告」

ごまかす(誤魔化す)

・ 彼は都合が悪いと笑ってごまかす。「敷衍、蒙混」

・ 税金をごまかす。「舞弊、作假」

こまやか(細やか)

・ このぺンダントは、模様が細やかで美しい。「細致」 ・ 下町は人情が細やかだ。「深厚、濃厚」

こめる(込める)

・ この手料理は、母が心を込めて作ったものだ。「精心、貫注」 ・ 銃に弾丸を込める。「裝填」

こもる(籠る)

・ 部屋中にタバコの煙がこもってしまい、気分が悪い。「充滿、不通気」 ・ 家に籠る「閉門不出」 ・ 声が籠る。「聲音(口齒)不清楚」 ・ 内に籠る。「悶在、憋在」

こゆう(固有)

・ 能は日本固有の伝統芸能だ。「固有、特有」

こらす(凝らす)

・ 目を凝らしてのぞいてみると、水面下にきれいな魚が見える。「凝、集中」

こりる(懲りる)

・ 何度も失敗しているが、彼は懲りずにまた商売を始めた。「教訓、懲罰(因吃過苦頭而不敢再嘗試)」

こる(凝る)

・ 私は今、料理に凝っている。「熱中、狂信」

・ 凝った模様のセーターを編む。「煞費苦、心下了功夫」

こんき(根気)

・ レース編みは、根気のいる仕事です。「耐性、耐心」

さ行

さいく(細工)

・ 手作りの家具は、細工が精巧で美しい。「工藝、精細」

・ 陰で細工をする。「玩弄技巧、耍花招」

さえぎる(遮る)

・ 相手の言葉を遮ってしまい、口論になった。「遮攔、打斷、阻擋」 ・ 新ビルによって日光が遮られる。「遮蔽、遮擋」

さえる(冴える)

・ 疲れているのか、近頃顔色がさえない。「(否定)洩氣、失望、無精打采」 ・ さえた腕。「純熟、靈敏」

・ 雨で紅葉がいちばんとさえる。「鮮明、清澈」

さける(裂ける)

・ 秘密にすると約束したので、口が裂けても言わない。「撕裂」

さしかかる(差し掛かる)

・ 橋の上にさしかかった時、向こうからやってくる母を見つけた。「路過、靠近」

・ そろそろ雨季に差し掛かる。「臨近」 ・ 木の枝が塀に差し掛かっている。「垂懸、籠罩在」

さしず(指図)

・ 社長は部下たちに指図して、新しい契約をまとめさせた。「指示、吩咐、命令」

さしつかえる(差し支える)

・ あまり親しくなりすぎると、仕事にさしつかえる。「妨礙、有影響」

さする(摩る)

・ 父のくせは、考え込む時に、額をさすることだ。「摩撫、輕撫」

さぞ

・ そんな手紙が届いたなんて、さぞびっくりなさったことでしょう。「想必、一定是」

さだまる(定まる)

・ お天気が定まらないので出発できない。「穩定、安定」

・ 方針が定まった。「決定、確定」

ざつ(雑)

・ あの人は雑な性格なので、よく小さな失敗をする。「草率、粗枝大葉」

さっする(察する)

・ 彼女の気持ちを察して、彼は優しい言葉をかけた。「推測、揣測」 ・ こちらの事情も少しは察してほしいものだ。「體諒、諒察」

さっと

・ 冷たい風がさっと引き抜ける。「突然、驟然」

・ メモにさっと目を通す。「很快」

さっぱりする

・ シャワーを浴びてさっぱりした。「爽快」 ・ 今日は何かさっぱりしたものが食べたい。「清淡、不油膩」

・ 売り上げがさっぱりだ。「冷清、糟糕」

・ 試験のことはきれいさっぱりと忘れてしまった。「完全、徹底」 ・ さっぱりした身なりをしている。「整潔、利落」

さなか(最中)

・ 食事の最中、歯が痛み出した。「正當中、最高潮」

さほど

・ あの人は、さほど怒りっぽいわけではない。「(並不)那様」

サボる

・ 彼女は、会社をサボってバーゲンに行った。「怠工、偸懶」

さわる(障る)

・ 彼の言うことは、いちいち気に障る。「得罪、傷害感情」

・ 夜ふかしは健康に障るぞ。「妨礙」

さんび(賛美)

・ 彼女気高さを、皆が賛美した。「賛美」

しあがり(仕上がり)

・ 料理長は、すべての料理の仕上がりをチェックする。「完成情況、做好準備」

しあげ(仕上げ)

・ あの大工さんの仕上げは、いつもきれいだ。「作完的結果」

・ 仕上げが肝心。「一錘定音」

しいて(強いて)

・ こんな雨なのだから、強いて出かけることはない。「勉強一定」

しいる(強いる)

・近所の付き合いで、商店会の行事に寄付を強いられた。「強迫」 しいれる(仕入れる)

・ その日の朝に仕入れた新鮮な材料で、料理を作る。「購入、買入」 ・ ゗ンターネットで最新情報を仕入れた。「取得、獲得」

しかける(仕掛ける)

・ 明日の朝、早起きするため、目覚まし時計を仕掛けた。「設置、佈置」 ・ いたずらを仕掛ける。「挑衅」

・ 夕食の準備をしかけたところで電話が鳴った。「開始做」

・ しかけてやめだ。「途中」

しきる(仕切る)

・ 今回のパーテゖーの進行を、彼が仕切る。「主持、掌管」 ・ 部屋を二つに仕切って姉妹で使う。「隔開」

しくじる

・ 今度はしくじらないよう、準備を万全にして試験に臨んだ「失敗、失策」

しくみ(仕組み)

・ 世の中の仕組みには、ときどき納得のいかないところがある。「規定、結構」

じざい(自在)

・ 彼は新しい機械を自在に操る。「自由自在」

しじ(支持)

・ 彼女の提案は、支持された。「支持、擁護」

したごころ(下心)

・ 彼が急に親切になったのは、下心があるからに違いない。「用心、企圖」 ・ 彼のしたごころを見抜く。「内心、本心」

したじ(下地)

・ 彼女は下地ができていたので、上達が早かった。「素質、基礎」

したしらべ(下調べ)

・ 今日の公開授業のため、入念な下調べをした。「預習、預先調査」

したどり(下取り)

・ 古い自動車を下取りしてもらい、新車を少々安く買った。「用舊物折價貼換新物」

したび(下火)

・ 1時間の消火活動で、火はようやく下火になった。「衰退、微弱」

シック

・ この部屋の゗ンテリゕはとてもシックだ。「雅致」 じっくり

・ 旅行の計画を友人とじっくり相談する。「仔細的、踏踏實實」

しつけ(躾け)

・ 彼女はしつけの厳しい家庭で育った。「教養、家教」

しとやか(淑やか)

・ あの人の歩き方は、しとやかで上品だ。「端莊、穩重」

しなびる(萎びる)

・ 水をやり忘れたので、花がしなびてしまった。「枯萎」

しなやか

・ 体操選手の体は、とてもしなやかだ。「柔美、優美」

しのぐ(凌ぐ)

・ 輸出の増加は、円安当時をしのぐ勢いだ「擺脫、抵御」

しぶい(渋い)

・ このお茶は渋すぎる。「澀」

・ 彼女は若いわりに、洋服の好みが渋い。「素雅、質樸」

・ 娘の話を聞いて父は渋い顔をした。「不快、不満意」

しぶとい

・ 彼はしぶとい打者なので、ここでピットを打つかもしれない。「頑強」 ・ まったくしぶといやつだ。「頑固、倔強」

しみる(染みる)

・ 寒さが厳しく、骨身にしみる。「刺(骨)」 ・ Tシャツの背中に汗がしみ出ている。「染上、滲浸」 ・ 教訓が身にしみる。「銘刻」

しめい(使命)

・ 与えられた使命を実行する。「使命」

・ 視力が落ちていなくても、視野が狭まったのなら、眼科で受診したほうがよい。「視野」

・ 彼は広い視野に立ってものを考える。「眼界」

じゃっかん(若干)

・ 予算が若干余ったので、新しいテレビを買った。「若干、少許」

ジャンル

・ 本棚の本をジャンル別に整理してください。「種類、体裁、流派、風格」 しゅうし(終始)

・ 彼の言い分は終始一貫していた。「從頭到尾」

しゅうちゃく(執着)

・ 父はこの土地に執着しているので、引っ越すことはないだろう。「留戀、執著、貪戀」

じゅうらい(従来)

・ 従来どおりのやり方には限界がある。「一如既往」

しゅくめい(宿命)

・ 何をやっても失敗ばかり、これが宿命なのだろうか。「宿命」

しゅっせ(出世)

・ 彼は確実に出世するだろう。「成功、発跡、晉升」

じゅんじる(準じる)

・ この場合は、今までの規則に準じて処罰するしかない。「以...為標準」

しよう(仕様)

・ もはやどうにもしようがなかった。「辦法」 ・ 箱の中にやり方の書かれた仕様書がある。「規格」

じょう(情)

・ 私は二人の情にうたれ、協力を申し出た。「情面、人情」

しょうする(称する)

・ あの人は、自分を完璧主義者と称している。「自稱」

・ 病気と称して会社を休む。「假稱、僞稱」

しょざい(所在)

・ 宮城県の県庁所在地は仙台だ。「所在地」 ・ 責任の所在を明らかにする。「所在」

しょじ(所持)

・ 彼はいつもパスポートを所持している。「持、携帯」

しょっちゅう

・ 彼は、しょっちゅう遅刻している。「經常、総是」

しょゆう(所有)

・ 彼がこの土地の所有者だ。「所有」

しんそう(真相)

・ 真相が明らかになるまで、事件の調査は続いた。「真相」 じんそく(迅速)

・ 客の苦情を迅速に処理する。「迅速」

しんにん(信任)

・ 彼を会長に信任する。「信任」

しんぼう(辛抱)

・ 長年辛抱してきたが、やっと新しいゕパートに移ることができた。「忍耐、忍受」 すえる(据える)

・ 人形を台座に据えて飾った。「安設、放置」 ・ 背中の痛い所に灸を据えた。「灸治」 ・ 目を据えて見る。「沉著、凝視」

すがすがしい(清清しい)

・ 高原の風と空気はすがすがしい。「清爽」

すくう(掬う)

・ 縁日の屋台で金魚をすくう。「撈取、掬取」

すこやか(健やか)

・ あの家の子供たちは、皆健やかに育っている。身も心も健やかでありたい。「健壯、健康」

すすぐ(漱ぐ・濯ぐ・雪ぐ)

・ 彼は、努力して過去の汚名をすすいだ。「洗刷」

・ 丁寧にすすぎ洗いをする。「洗滌」

すそ(裾)

・ スカート丈が長いので、5センチメートルくらい裾を上げた。「下擺、褲脚」

すたれる(廃れる)

・ 最近の流行は、すぐに廃れる。「過時、衰退」 ストレス

・ 新しいお店の売り上げが伸びず、ストレスがたまる一方だ。「精神圧力」

すばしこい

・ 泥棒はすばしこくて、逃げ足が早かった。「敏捷、利落」

すばやい(素早い)

・ あの選手の攻撃はとても素早い。「快速、敏捷」

ずばり

・ あいまいな意見が多い中で、彼だけがずばりと答えを出した。「擊中要害、一語道破」 ずぶぬれ(ずぶ濡れ)

・ 途中で川に落ちてしまい、小犬はずぶぬれだ。「全身湿透」

すみやかに(速やかに)

・ この件に関しては、速やかに対策を立てる必要がある。「迅速、及時」

ずらっと

・ あの店には、新商品がずらっと並んでいる。「成排的」

ずるずる

・ あやふやな態度で、返事をずるずると引き延ばす。「拖拉、緩慢、不乾脆」

すれちがい(すれ違い)

・ 山登りの時は、知らない人同士でも、すれ違いざまに声をかけあう。「交錯」

すんなり

・ 彼女は、手足がすんなりとして背が高い。「苗條」

・ 事件はすんなりと解決した。「順利、不費力」

せいか(成果)

・ 彼は営業の仕事で成果を収めた。「成果」

せいぜん(整然)

・ 棚の上に、植木鉢が整然と並んでいる。「井然有序、有條不紊」

せいとう(正当)

・ 彼の言い分は正当だ。「正当、合理」

せいめい(声明)

・ その小国の指導者は、内外に緊急声明を発表した。「声明」

せかす(急かす)

・ すぐに出発しますから、そう急かさないでください。「催促」

せじ(世辞)

・ 彼はだれにでもお世辞を言う。「恭維、奉承」

ぜせい(是正)

・ 不公平な給与体系の是正をする。「更正、訂正」

せつじつ(切実)

・ 今年の夏の水不足は切実だ。「切実、迫切」

せつない(切ない)

・ 卒業して友達と離ばなれになるのは切ない。「悲痛、悲傷」

センス

・ 彼女は洋服のセンスがよい。「品味、感覺」

ぜんてい(前提)

・ 全員参加を前提に旅行の計画を立てる。「前提」

そっぽ

・ けんかした後、妹は呼んでもそっぽを向いて返事をしなかった。「扭向一邊、不理睬」

そびえる(聳える)

・ 富士山は他のどの山よりもた高くそびえている。「聳立、峙立」

そらす(逸らす)

・ 事故の悲惨さに思わず目にそらした。「迴避、轉移」

そる(反る)

・ 材木は乾燥させないと、あとで床板などが反る。「彎曲、翹曲」

・ 思いきり胸を反らせて深呼吸する。(身子向後彎、挺胸)

ぞんざい

・ ぞんざいな受け答えをすると、その人自身の印象を悪くします。「草率、馬虎」

た行

たいしょ(対処)

・ 相手が大物なので、対処を間違えると責任問題にもなりかねない。「處理、應付」

だいなし(台無し)

・ 楽しみにしていたキャンプも、雨で台無しになった。「斷送、糟蹋」

タ゗ミング

・ いつ頼みごとを切りだそうかとタ゗ミングを見計らっている。「時機」

たくましい(逞しい)

・ ひ弱だった彼も、苦労してからすっかりたくましくなった。「堅強、旺盛、健壯」

たくみ(巧み)

・ 漁師は、巧みに綱を操って魚を追い込んでいく。「巧妙、精巧」

たずさわる(携わる)

・ この仕事に携わるのが私の小さい時からの夢でした。「參與、從事」

たっせい(達成)

・ 売り上げの目標を達成する。「達成、完成」

たてまえ(建前)

・ 商人は、お客さま第一を建前としている。「方針、原則」 ・ 本音と建前は別だ。「場面話」

たどる(辿る)

・ 歴史をたどって、ことばの意味の変化を知る。「追溯、探索」 ・ 破滅の運命をたどる。「走向」

たばねる(束ねる)

・ 洗った髪を一つに束ねる。「包、捆、束」 ・ 町内を束ねる。「管理、整頓」

だぶだぶ

・ 今の若者のあいだでは、だぶだぶのズボンが流行している。「又肥又大」 ・ ソースをだぶだぶにかける。「満、盈」

たもつ(保つ)

・ 安定した生活を保つためには、最低限の収入が必要だ。「保持、維持」

たやすい(容易い)

・ 彼の技術があれば、一日で仕上げるのはたやすい。「容易、輕易」 たよう(多様)

・ 日本でも、雇用形態は多様になってきた。「多種多樣」

だるい

・ 月曜の朝は、少し体がだるいように思う。「発倦、慵懶」

たるむ(弛む)

・ 大きな仕事を一つ片づけたら、気がたるんでしまった。「松懈」

たんいつ(単一)

・ 単一民族から成る国家は数少ない。「単一」

ちゃくもく(着目)

・ 着目すべき点を間違えると、問題が思わぬ方向へ進んでしまう。「著眼、注目」

ちやほや

・ 田中さんは一人っ子なので、ちやほやされて育った。「溺愛、嬌養」

ちゅうこく(忠告)

・ あの時、君の忠告がなければ、今頃私はどうなっていたかわからない。「忠告」

ちゅうしょう(中傷)

・ そんな噂は、私を陥れるための中傷にすぎない。「中傷、誹謗」

ちょうほう(重宝)

・ 彼女はよく気がつくので、皆から重宝されている。「器重、愛惜」 ・ いろいろに使えて重宝な用具。「便利、適用」

ちょくちょく

・ 彼はちょくちょくこの店にくるので、近いうちに会えると思う。「時常、往往」

ちらっと・ちらりと

・ 電車の中でちらっと見ただけなので、よく覚えていない。「一閃、一晃」

ついやす(費やす)

・ 彼女は、一日のほとんどを読書に費やす。「花費」

・ つまらないことでむだに時間を費やした。「浪費」

つうせつ(痛切)

・ 挑戦者はチャンピオンに敗れて、力の差を痛切に実感した。「痛切、深切」

つかのま(束の間)

・ 彼は、束の間の休暇を思いっきり楽しんだ。「轉瞬、轉眼之間」 つきなみ(月並み)

・ 企画会議は長時間に及んだが、月並みな案しか出なかった。「平庸、平凡」 ・ 月並みの行事。「毎月」 つきる(尽きる)

・ がむしゃらに働いてばかりいると、体力がつきてしまう。「用完、窮尽」

つくす(尽くす)

・ 全力を尽くして戦ったが、いま一歩及ばなかった。「尽力、皆尽」

つくづく

・ つくづく会社が嫌になった。「深切、痛切」 ・ つくづく考える。「仔細」

つげる(告げる)

・ 別れを告げる場面は、涙を誘われる。「告知、通知」

つじつま(辻褄)

・ この小説は前半と後半で矛盾があり、話のつじつまが合わない。「條理、首尾、前後」

つつしむ(謹む)

・ 失礼にならないよう言葉を謹む。「謹慎、慎重」 ・ 病気中はタバコを謹みなさい。「節制」 ・ 謹んで新年のお慶びを申し上げます。「謹、敬」

つっぱる(突っ張る)

・ そんなに最後まで突っ張るのなら、もう勝手にしなさい。「支撐、頂」 ・ 横腹が突っ張る。「突然劇痛」

つとめて(努めて)

・ 複雑な話を、努めて簡単に伝えようとした。「盡量、盡可能」

つねる(抓る)

・ 彼はあまりのうれしさに、夢ではないかと自分のほおをつねってみた。「擰、掐」

つのる(募る)

・ 交通安全の標語を、広く一般から募ることにした。「征集、招募」

・ 離れれば離れるほど恋しさが募る。「越來越厲害」

つぶやく(呟く)

・ 独り暮らしを始めてから、老人はしょっちゅう何かつぶやくようになった。「發牢騷」

つぶら(円ら)

・ 子供のつぶらな瞳を見ていると、心がなごむ。「圓」 つぶる(瞑る)

・ 顔の前で手を叩かれると、人は思わず目をつぶる。「閉眼」

・ いましばらく目をつぶっていてください、そのうちに彼もわかってくれるでしょう。「假裝不知道」

つまむ(摘む・撮む)

・ どうぞ手でつまんで食べてください。「抓、挾」 ・ 要点をつまんで話す。「摘取」

つらなる(連なる)

・ 国境近くに山々が連なっていた。「成排、連綿」 ・ 国際問題につらなる事件。「牽渋」 ・ 委員の末席につらなる。「列席」

つらぬく(貫く)

・ 初志を貫いて、目的の大学に入った。「貫徹、堅持」 ・ 運河がしの中央を貫いて流れる。「穿過」

つらねる(連ねる)

・ 修学旅行の一行は、5台のバスを連ねて出発した。「連成一排」

てあて(手当)

・ 給料には家族手当や住宅手当が含まれている。「津貼、補貼」

ていぎ(定義)

・ 美しさの定義は、人それぞれ違うものです。「定義」

ていけい(提携)

・ 関連企業との提携が、唯一残された会社再建の道です。「協作、合作」

ていさい(体裁)

・ パーテゖの会場を体裁よく飾る。「門面、樣式」 ・ 私はお体裁を言えない性格だ。「奉承話」

ておくれ(手遅れ)・ 医者に見せた時には、病気はかなり進行していて、もはや手遅れだった。「耽誤、錯過」 てがかり(手懸り)

・ 犯人逮捕の手がかりを、一般市民からの情報によって得た。「綫索、頭緒」

てがける(手掛ける)

・ 彼が手掛けた仕事のほとんどは、人々の高い評価を得ている。「親自動手」

てかず(手数)

・ 忙しいので、あまり手数がかかる料理は作れなかった。「麻煩、周折」 ・ 手数は多いが決定打がない。「出拳數」

てがる(手軽)

・ 朝は、時間がないので、パンとコーヒーで手軽に食事を済ませる。「簡單」

てきぎ(適宜)

・ この料理は、仕上げにパセリを適宜散らすと良いだろう。「酌情、適当」

てぎわ(手際)

・ 彼は手際よく魚を料理した。「手法、本領」

でくわす(出会す)

・ こんな所であなたとでくわすなんて、思いもよらなかった。「偶然碰見」

てじゅん(手順)

・ 作業に入るまえに手順を確認しておく。「程序、次序」

てぢか(手近)

・ 彼は自分の手近にあった灰皿を差し出した。「手辺、眼前」 ・ てぢかな例を挙げる。「常見、淺近」

てっきり(手っきり)

・ てっきりあなたの上司だと思い挨拶したが、どうも人違いだったようだ。「一定、必定」

てっする(徹する)

・ 彼らは、夜を徹して、翌日の会議の資料を準備した。「徹(夜)」

でなおし(出直し)

・ 人材が集まらないので、計画は最初から出直しになった。「重新開始」

てはい(手配)

・ 事件の容疑者が、今夜、指名手配された。「通緝」 ・ 食事の手配をする。「安排、部署」

てはず(手はず)

・ 手はず通りなら、彼はもう到着している頃だ。「歩驟、程序」

てほん(手本)

・ まず手本を見せますから、後から自分でやってみてください。「範本」 ・ 彼は学生のよい手本だ。「模範、榜樣」

てまわし(手回し)

・ 司会者の手回しがよかったので、式は順調に進んだ。「預先籌劃」

てもと(手元)

・ 今あなたの手元にある印鑑をお借りしたいのですが。「身邊、手頭」

てんじる(転じる)

・ ドラマでは、急に場面が転じて10年後になることがある。「轉換、轉変」

てんで

・ 彼女はてんで作法を知らないので困る。「絲毫、完全、根本」

といあわせる(問い合わせる)

・ 電話で商品について問い合わせる。「打聽、査詢」

とう~

・ 当社のキャッチフレーズはざん新なものにしたい。「本、現在」

どうかん(同感)

・ 記事を読んで、著者の主張には同感できるところが多々あった。「同感」

とうてい(到底)

・ これだけ点差をつけられては、とうてい勝てないだろう。「無論如何也」

どうとう(同等)

・ 私は、生徒達を全員同等に扱っているつもりだ。「同等」

どうどう(堂々)

・ 意見を発表する間、堂々とした態度をくずさないようにした。「堂堂正正、無所顧忌」

どうにか

・ どうにか彼はこの窮地を切り抜けた。「總算、好歹」

どうやら

・ どうやら雨も上がったようだから、外に出掛けよう。「多半、大概」 ・ 10時の飛行機にどうやら間に合いそうだ。「好歹、好容易」

とおざかる(遠ざかる)

・ 汽笛がだんだんと遠ざかる。「離遠」

・ 心臓を患って以来久しく酒とたばこから遠ざかっている。「節制、疏遠」

とかく

・ 12月はとかく忙しくて、おちつかない。「這樣那樣、不知不覺之間」 ・ 寒い時にはとかく風邪を引きやすい。「動不動、總是」 とがめる(咎める)

・ 彼は理由もなく人をとがめることはしない。「責備、責難」 ・ 深夜、警官にとがめられる。「盤問」

・ とがめるから傷をいじっちゃいけないよ。「紅腫、発炎」

ときおり(時折)

・ 時折彼はこの家にやってくる。「有時、偶爾」

とぎれる(途切れる)

・ 話がとぎれて気まずい沈黙の時間が流れた。「間斷、中斷」

どくじ(独自)

・ 独自の製品を開発しないと、会社の業績は上がらないだろう。「独自」

とげる(遂げる)

・ 彼は獣医になるという目的を遂げた。「達到、完成」

とだえる(途絶える)

・ 犯人の足どりはここで途絶えている。「中斷、斷絶」

とっさ(咄嗟)

・ 地震が起こった時、私はとっさにガスの火を消した。「猛然、立刻」 ・ とっさの機転。「急中生智」

とつじょ(突如)

・ 突如彼は席を立ち、そのまま教室から出て行った。「突然」

とどこおる(滞る)

・ 朝・夕のラッシュ時は、車の流れが滞る。「堵塞」 ・ 事務の滞ったのをかたづける。「耽擱、延遲」

ととのえる(整える・調える)

・ 彼女はデートの前に、服装をもう一度整えた。「整理」 ・ 交渋をととのえる。「達成、談妥」

となえる(唱える)

・ 彼はこの説を唱えた最初の人だ。「提倡、主張」

とぼける(恍ける)

・ 自分の立場が悪くなると、父はすぐとぼける。「裝胡涂」 ・ 恍けるのがうまい。「出洋相、搞滑稽」

とぼしい(乏しい)

・ もう三ヶ月も失業中なので、貯金が乏しくなってきた。「缺乏」 ドラ゗

・ 娘はドラ゗な性格だと思われているが、本当はあれで涙もろい。「淡漠、理智」

・ ドラ゗な取り扱い。「枯燥無味」

トラブル

・ お客様とのトラブルは絶対避けてください。「糾紛」

・ エンジントラブルで車が走行不能になる。「故障、事故」 とりあえず(取り敢えず)

・ 母が入院したとの知らせに、とるものもとりあえず病院に駆けつけた。「趕忙、急忙」 ・ とりあえずビールをくれ。「暫時、姑且」

とりわけ

・ 素晴らしい作品ばかりだったが、とりわけ彼女の絵は際立っていた。「尤其、格外」

とろける(蕩ける)

・ 最高級のフランス料理を食べて、舌がとろけそうだった。「溶化」 ・ とろけそうな笑顔。「心蕩神馳」

どわすれ(度忘れ)

・ 先生の名前を度忘れして恥をかいた。「一時想不起來」

とんだ

・ 交通事故で人を死なせるなんて、とんだことをしてしまった。「意外的」 ・ おまえはとんだことをしてくれたね。「嚴重的」

な行

ないし

・ 英語を学ぶために、ゕメリカないし゗ギリスに行きたい。「或者」

・ 完成には5年ないし10年かかるだろう。「到、至」

ないしょ(内緒)

・ 花びんを割ってしまったことを、父には内緒にしておいた。「瞞着、秘密」

ないしん(内心)

・ 間に合ったから良かったものの、内心冷や冷やした。「内心、心中」

なおさら(尚更)

・ 熱があるのならなおさらのこと、旅行は中止した方がいい。「更加、越発」

なげく(嘆く)

・ 母は、息子が勉強しないで遊んでばかりいると嘆いた。「嘆惋、哀嘆」

なげだす(投げ出す)

・ 練習がつらくて、途中で投げ出してしまった。「放棄、抛棄」

・ 泥棒は手提げ金庫を投げ出して逃げた。「扔下、甩」 ・ 命を投げ出す。「豁出」

なごやか(和やか)

・ お茶を飲みながら和やかに語り合った。「和諧」

なごり(名残)

・ 冬のなごりの雪が、まだあちこちに見えた。「残餘」

・ いつまではなしても名残は尽きない。「惜別、依恋」

なさけ(情け)

・ 人の情けにすがるのもよいが、自分の努力が肝心だ。「同情、慈悲」

・ 情けを知る年ごろ。「愛情、恋情」 ・ なさけ容赦もなく。「情面、情義」

なさけない(情けない)

・ こんなやさしい漢字も書けないなんて、情けない。「令人遺憾、可憐」 ・ 試験に不正をやるとは情けない。「可恥、可鄙」

なさけぶかい(情け深い)

・ 情け深い人が、捨てられた子猫を拾って育ててくれた。「仁慈、富於同情心」

なじる(詰る)

・ 他人の失敗をなじるだけでは、問題は解決しない。「責問、責備」 なだかい(名高い)

・ この村はブドウの産地として名高い。「有名、著名」

なつく(懐く)

・ 犬好きの山田さんにはどんな犬でもよくなつく。「接近、喜歡」

なにげない(何気ない)

・ 何気なく口にした一言が人を傷つけることもある。「無意、無心」 ・ 彼は何気ない様子で席についた。「若無其事、假裝沒事」

なにとぞ(何卒)

・ 契約の件は、なにとぞよろしくお願いします。「請…」

なにより(何より)

・ 健康には睡眠が何よりだ。「再好不過、最好」

・ 漫画が何よりし好きだ。「比什幺都」 なまぐさい(生臭い)

・ 料理した後、魚の生臭いにおいが消しえない。「腥、膻」

なまぬるい(生ぬるい)

・ 真夏の太陽に温められて、海の水は生ぬるくなっていた。「微暖」 ・ そんな生温いやり方ではだめだ。「不太徹底、不太嚴格」

なまみ(生身)

・ 生身の人間だから涙も流すし、興奮して熱くもなる。「肉身、肉體」

なめる(嘗める・舐める)

・ ネコは体をなめて傷を治す。「舔」

・ 試験をなめてかかったら、0点を取ってしまった。「輕視、小看」 ・ 辛酸をなめる。「嘗受、經歴」

ならびに(並びに)

・ 裁判官、検事並びに弁護士は、司法試験に合格しなければなれない。「以及」

なりたつ(成り立つ)

・ みんなが法律を守らなければ、社会は成り立たない。「不能維持」 ・ 両者の間で契約が成り立ちました。「談妥」 ・ 日本は大小多数の島から成り立つ。「構成、組成」

なれなれしい(馴れ馴れしい)

・ 一度お茶を飲んだだけなのに、恋人のようになれなれしい態度をとる。「過分親昵」

なんだかんだ(何だ彼んだ)

・ 学校を卒業してから、なんだかんだで20年になる。「這樣、那樣」 なんなりと

・ 困ったら、どうぞ遠慮せずになんなりと相談してください。「無論什幺、不管什幺」

にかよう(似通う)

・ あの二人は、姉妹のように顔が似通っている。「相似、類似」

にぎわう(賑う)

・ 年末の大売出しで、デパートはにぎわっていた。「熱鬧、繁華」

にげだす(逃げ出す)

・ 困難にぶつかって逃げ出していては何も解決しない。「逃跑、逃避」

にじむ(滲む)

・ 一生懸命働く父の額には、汗がにじんでいた。「滲」 ・ 手紙に思いやりがにじんでいる。「反映出」

にせもの(偽者)

・ だまされて、にせものの絵を買わされた。「假冒者」

になう(担う)

・ 彼は、次の時代を担う有能な人材だ。「肩負、負擔」

にゅうしゅ(入手)

・ マ゗ケル・ジャクソンのコンサートの切符は、入手が困難だ。「得到、取得」

にんじょう(人情)

・ 彼は人情が厚いので、困った時は頼りになる。「人情」

にんめい(任命)

・ 開発チームのリーダーに任命されて、責任の重さを感じた。「任命」

ぬけだす(抜け出す)

・ 経済は、いよいよ不況を抜け出して、好況の局面に入った。「擺脱」

ね(音)

・ 静かな夜、誰かが吹く笛の音が聞こえてきた。「楽音」 ・ つらい練習に音を上げた。「叫苦」

ねいろ(音色)

・ バ゗オリンの音色にはどこかさびしさがある。「音色」

ねうち(値打ち)

・ これは古い品だが、こっとう品としての値打ちはない。「價値」 ねじれる(捩れる)

・ ねじれたくぎは使い物にならない。「彎曲、扭歪」 ・ あいつは性格がねじれている。「乖僻」

ねたむ(妬む)

・ 出世をねたんだ人から、彼はいやがらせを受けた。「嫉妒」

ねだる

・ 結婚10年目の記念に、妻は夫にダ゗ヤモンドの指輪をねだった。「死氣白賴的要求」

ねびき(値引き)

・ 閉店近くになると、食品は一斉に値引きされて安くなる。「降價、減價」

ねまわし(根回し)

・ 会議の前に出席者に根回ししておいたので、提案はすんなり通った。「事前講明、打下基礎」

ねる(練る・錬る)

・ うどんは、粉に水と塩を加えてよく練って作る。「攪拌、揉和」 ・ 胆力を錬る。「鍛煉」

・ 構想をねる。「斟酌、推敲」

ねんちょう(年長)

・ 彼は私より3歳、年長だ。「年長」

ノ゗ローゼ

・ 仕事が性格に合わなかったせいで、ノ゗ローゼになった。「神經過敏、神經衰弱」

のうにゅう(納入)

・ 期限までに授業料を納入する。「交納、繳納」

のがす(逃す)

・ 釣り糸が切れて、大きな魚を逃してしまった。「放過、錯過」

のがれる(逃れる)

・ 台風から逃れるために、漁船は進路を変えた。「逃避、擺脱」

のきなみ(軒並み)

・ 隣近所が、軒並み泥棒の被害にあった。「毎家」 ・ 公共料金がのきなみ値上げされた。「一律」

のぞましい(望ましい)

・ 応募書類は、事前に書いてくることが望ましい。「最好、最理想」 のぞむ(臨む)

・ 十分に準備をして試験に臨んだ「面對、參加」

のっとる(乗っ取る)

・ 飛行機が、武器を持った数人の男に乗っ取られた。「劫持、侵佔」

のどか「長閑」

・ 風もないのどかな春の1日を、恋人と過ごした。「和暖、晴朗」

・ 試験が終わって、長閑な気持ちで一日を送る。「悠閒、寧靜」

ののしる(罵る)

・ だまされた彼は、相手のことをののしった。「謾骂、咒骂」

のべ(延べ)

・ この建物の延べ床面積は500平方メートルだ。「共計、總計」

は行

はあく(把握)

・ あまりに突然だったので、事態を把握するのに時間がかかった。「掌握」

はいけい(背景)

・ 犯罪の背景には、少年時代の貧しい環境がある。「背景」

はいご(背後)

・ 事件の背後に、大物政治家の影がちらつく。「背後、幕後」

はいしゃく(拝借)

・ 事態を解決するために、あなたのお知恵を拝借したい。「幫、借」 はいぶん(配分)

・ 遺産の配分をめぐって、相続人の間で争いが起きた。「分配」

はいれつ(配列)

・ コンビニやスーパーでは、商品の配列に相当の工夫がある。「排列」

はかどる(捗る)

・ 仕事が思ったよりはかどったので、早く帰ることができた。「進展順利」

はかない「儚い・果敢ない」

・ 10歳のはかない一生を終えた。「短暫」

・ はかない夢に終わる。「虛幻」

はぐ(剥ぐ)

・ 強盗は、身ぐるみはいですべてを持ち去った。「扒下、剝下」

・ 罰として官位を剥ぐ。「剝奪」

はくがい(迫害)

・ 権力者の迫害に耐えて正義を貫いた。「迫害」

はくじょう(白状)

・ 今だから白状するが、実は昔、悪いことをしたことがある。「坦白、招認」

ばくぜん(漠然)

・ 彼のあいまいな態度に、彼女は漠然とした疑いをもった。「含糊、模糊、隱隠」

はげます(励ます)

・ 傷ついた友人を励ました。「激励、鼓励」

はげる(剥げる)

・ 壁のペンキがはげたので塗り直した。「剝落」 はじく(弾く)

・ このコートは防水加工がしてあって水をはじく。「防、抗」 ・ 弦を弾く。「弾」

はじらう(恥らう)

・ 彼女は恥じらって、呼ばれてもステージに上がらなかった。「害羞」

はじる(恥じる)

・ 世間に恥じるような行為をしてはならない。「羞愧、慚愧」

はしわたし(橋渡し)

・ 家を売りたい人と買いたい人がいたので、その橋渡しをした。「搭橋、中間人」

はずむ(弾む)

・ 新たな期待にこころが弾む。「情緒高漲」

・ 5階まで駆け上がったら息が弾んだ。「気喘」 ・ お礼は弾むからよろしく頼むよ。「(一高興、一狠心)拿出很多錢」 ・ このボールはよく弾む。「跳、蹦、弾」

はそん(破損)

・ 破損したガラス窓から冷たい風が吹き込んできた。「破損、損壞」

はっせい(発生)

・ 霧が発生したので、高速道路で事故が多発した。「発生」

はつみみ(初耳)

・ そんなこと知らなかった。初耳だ。「初次聽到」

はて(果て)

・ 冒険を求めて世界の果てまで旅行した。「辺際、尽頭」

ばてる

・ 夏の暑さに、すっかりばててしまった。「疲乏、精疲力竭」

はなはだ(甚だ)

・ あのチームが負けたのは、はなはだ残念だ。「太、非常」

はなばなしい(華々しい)

・ 若い時は華々しく活躍したが、最近は目立たない。「轟轟烈烈」

・ 華々しい結婚式。「豪華、堂皇」

はばむ(阻む)

・ 氷の割れ目が阻み、冒険家は、それ以上進めなかった。「阻礙、阻擋」

はまる(嵌まる)

・ 型にはまったこれまでの生活を捨て、自由に生きることにした。「束縛、陷入」 ・ その条件にぴったりはまる。「恰好合適」

・ テレビゲームにはまる。「熱中、入迷」

はやす(生やす)

・ 兄は最近口ひげを生やしている。「留」

・ ついに彼も、この土地に根を生やした。「扎根、使~生長」

はらはら

・ 運転手がスピードを出すのではらはらした。「捏一把汗、心驚膽戰」

・ 桜の花びらがはらはらと舞う。「飄落」

ばらまく(ばら蒔く)

・ 財布の口が開いていたのに気付かず、小銭をばらまいてしまった。「散布、到處~」

はるか(遥か)

・ はるかかなたの水平線から朝日が昇ってきた。「遠方、遙遠」

はれる(腫れる)

・ なぐられて、目の回りがはれた。「腫」

はんじょう(繁盛)

・ 安くてうまいラーメンが評判になって、お店が繁盛している。「繁盛」

はんする(反する)

・ 規則に反すると、罰を与えられる。「違反」

・ 父親の希望に反して学者にはならなかった。「相反」

ばんのう(万能)

・ この薬は万能で、どんな病気にも効く。「万能、全能」

はんぱ(半端)

・ みんなで分けたら半端がでたので、ほしい人に余計にあげた。「零碎、零散」 ・ 半端な態度はよくない。「不徹底」

・ 半端な人間になるな。「無用的人」

はんぱつ(反発)

・ 学生の反発が強いので、夏休みの補習は中止した。「反抗、反感」

・ 磁石の同極は反発しあう。「排斥」

ひいては

・ 人の世話をすることが、ひいては自分のためにもなる。「不但~而且、進而」 ひかえる(控える)

・ 最近太ったので、甘い物をひかえている。「控制、抑制」 ・ 大切なことを手帳にひかえておく。「記録」 ・ 戦車部隊が次の攻撃に備えて控えている。「等候、待命」

ひかん(悲観)

・ いつまでたっても成績が上がらないのを悲観して、退学してしまった。「悲観」

ひごろ(日頃)

・ 彼の成功は、日頃の努力が実を結んだものだ。「平時、平常」

ひそか(密か)

・ 二人は誰にも気付かれず、ひそかに愛し合っていた。「暗中、悄悄」

ひたす(浸す)

・ 干しシ゗タケは、水に浸して、戻してから料理する。「浸泡」

ひたすら(只管)

・ 彼は、ただひたすら小説を書き続けた。「只顧、一味」

ひっかく(引っ掻く)

・ 猫を無理に抱こうとしたら、つめで腕をひっかかれた。「撓、抓」

ひっしゅう(必修)

・ 英語は必修だが、美術は選択科目だ。「必修」

びっしょり

・ 暑かったので、汗をびっしょりかいた。「湿透」

ひつぜん(必然)

・ 古いものが消え去り、新しいものが主流になるのは、歴史の必然だ。「必然」

ひってき(匹敵)

・ 彼は高校生だが、大人の選手に匹敵する実力を持っている。「匹敵、比得上」

ひといき(一息)

・ この仕事が終ったら、一息入れてコーヒーでも飲もう。「稍微休息一下」

・ 一息つくひまもないぐらい忙しい。「歇口気」 ・ 一息に仕上げる。「一口気」

・ 彼はもう一息のところで負けた。「一把勁兒」

ひとがら(人柄)

・ 彼女は美人な上に、人柄もいいので、みんなに好かれている。「人品、人格」 ひとすじ(一筋)

・ 彼は忍耐一筋の苦労人なので、失敗してもくじけない。「一心一意」

ひとめ(人目)

・ 逃亡中の犯人は、昼間は人目につくので、夜行動した。「衆目」

ひどり(日取り)

・ 退院の日取りは、今週中に決まる。「日期、日程」

ひなた(日向)

・ 猫が、日向で気持ちよさそうに眠っている。「朝陽的地方」 ・ 日向でほこりを立てる。「沒事找事」

ひび(罅)

・ そのゕパートは、建ってから30年にもなるので、壁にひびが入っている。「裂縫、裂紋」

・ 友情にひびが入った。「人的關係發生裂痕」

ひやかす(冷やかす)

・ 新婚の彼を周りの女子社員がいつも冷やかしている。「調侃、開玩笑」

ひょっとしたら

・ ひょっとしたら雨が降るかもしれないから、傘を持って行こう。「也許、或許」

ひらたい(平たい)

・平たい皿に料理を美しく盛り付ける。「平、扁平」

・平たい言葉で述べる。「浅顕、簡単」

ふい(不意)

・ 不意に呼び止められて、びっくりした。「冷不防、突然」

ブーム

・ 社交ダンスが、最近ブームになっている。「流行、潮流」

ぶかぶか

・ 靴がぶかぶかだったので、走ったら脱げてしまった。「肥大」

ふくれる(膨れる)

・ 夕食後、お腹がふくれたので、眠くなった。「膨脹」 ・ あの子は、叱られるとふくれた。「噘嘴、不高興」

ふさわしい(相応しい)

・ ホテルでのパーテゖーには、その場にふさわしい服装で出かける。「相称、相符」 ふしん(不審)

・ 夜遅く一人でぶらついていたら、不審に思われて、警察に通報された。「可疑」

ふしん(不振)

・ 心配事があって、食欲不振になった。「不佳」

ぶつぎ(物議)

・ 脳死の判定基準が公表され、物議をかもしている。「公衆的批評」

ふっきゅう(復旧)

・ 大地震のあと、懸命の復旧作業が続けられた。「恢復原状」

ぶっし(物資)

・ 災害にあった国に、食料や医薬品などの物資を援助する。「物資」

ふとう(不当)

・ みんなと同じように働いているのに、私だけ給料が不当に低い。「不合理」

ぶなん(無難)

・ 良く知らない人に対しては、丁重に接する方が無難だ。「無可非議、説得過去」

ふへん(普遍)

・ 教科書の記述は、普遍的なものが望ましい。「普遍」

ふまえる(踏まえる)

・ 理想もよいが、常に現実を踏まえて計画を立てるべきだ。「依據、根據」 ・ 揺れている甲板をしっかり踏まえた。「踏、踩」

ふみこむ(踏み込む)

・ 表面だけの議論ではなく、もう一歩踏み込んだ意見がほしい。「跨進」

ふらふら

・ 徹夜した次の日は疲れてふらふらだった。「搖晃、暈忽忽」 ・ 考えがふらふらと定まらない。「遊移不定」

ぶらぶら

・ 暇なので、町をぶらぶらした。「溜達」

・ 定年退職した父は、家でぶらぶらしている。「賦閑」

ふり

・ お年寄りが困っていたら、知らないふりをせずに助けよう。「裝作、假裝」

ふりかえる(振り返る)

・ 声をかけられて振り返ると、学生時代の友人だった。「回頭看」

・ 過去を振り返って反省する。「回顧、回首」

ふりだし(振り出し)

・ 容疑者が犯人ではなかったことが判明し、捜査は振り出しに戻った。「出發點、最初」

・ 振り出しの日付。「開出(票據)」

ふるわせる(震わせる)

・ 小犬は、雨にぬれて全身を震わせていた。「使~哆嗦」

ふんしつ(紛失)

・ 旅行中パスポートを紛失し、予約した飛行機に乗れなかった。「丟失」

ふんだん

・ ハリウッド映画は、資金をふんだんに使って作られるので、豪華で面白い。「大量、很多」

へいこう(閉口)・ 暑い日に、クーラーもないところで、1時間も待たされて閉口した。「受不了、吃不消」 ・ 彼は問い詰められて閉口した。「閉口無言」

へきえき

・ あの人の自慢話にはへきえきする。「感到爲難,夠人」

ぺこぺこ

・ お腹がすいてぺこぺこだ。「餓、空」 ・ 上役にぺこぺこする。「點頭哈腰」

へだたる(隔たる)

・ 街から遠く隔たった農村に、彼女は暮らしている。「距離、相隔」

べんかい(弁解)

・ みんなに迷惑をかけたのだから、弁解するより、ます謝るのが先だ。「辯解」

ほうしき(方式)

・ 正確な統計資料を作るため、新しい計算方式を採用した。「方式」

ほうじる(報じる)

・ 犯人逮捕のニュースが報じられた。「報知」 ・ 恩に報じる。「報答」

ぼうぜん(茫然)

7.日语词汇交通 篇七

关键词:快,不快,语感

一、概念的提出

关于“快”的定义:“気持ちがよい.こと(さま)”。(心情愉快。)———《大辞林》

关于“不快”的定义:“快くないこと。不愉快なこと。また、その様。”(不快乐,不愉快。)———《大辞林》

因此日语中的“快”与“不快”,指的就是“愉快”与“不愉快”的意思。

关于“语感”之解释

吕叔湘(1992:181)认为语感“里面包括语义感,就是对一个词的意义和色彩的敏感。包括语法感,就是对一种语法现象是正常还是特殊,几种语法格式之间的相同相异等等的敏感。当然也包括语音感。”

1977年《国语学研究事典》里,语感的定义为“一个词不仅可以在意义层面表达某个事实,这个词还可以唤起说话人或谈话人的感情。”(佐藤喜代治,1977:105)

1982年《日本语教育事典》将其定义为“每一个词都有它的核心意义,但是它周围缠绕了各种感觉,可以统称为‘语感’。”(日本語教育学会,1982:291)

以上观点,虽然各不相同,但都强调了一点即所谓的语感就是一个词的意义以及给人带来的感觉。

既然是感觉,那当然就有好有坏,森田良行在《日本語の視点―ことばを創る日本人の発想》里,将这种语感好的表现称之为“快表现”,语感不好的表现称之为“不快表现”。

那么在实际的日语交流中引起“快”与“不快”的表现,主要体现在哪些方面,这是本文要讨论的重点。

二、日语词汇中“快”与“不快”之表现

笔者认为日语交流中,引起“快”与“不快”的表现,主要体现在以下几个方面:

(一)词意内涵

我们在表达某个意思时,有时候和我们要表达的事物其自身并不存在好坏之分,关键是选择什么样的词汇来表达。比方说,日语中同是表达厕所的意思,如果你用“便所”来表达,“便所”就是指的是人进行大小便行为的地方,是一种直接客观的日常表达,其设施也很简陋,因此会让人联想到一些不好的气味,给人带来一种肮脏的“不快”感,而“トイレ”这个词,指的是带有有洗漱设施卫生间,也暗含化妆、盥洗行为,委婉地表达上厕所行为,因此会给人一种干净,清洁的愉悦的“快感”。同样“ご飯”和“ライス”指的都是“米饭”,但“ライス””比“ご飯”显得洋气,一提起“ライス”,人们由此联想到的是西餐中盛在盘里的米饭,而“ご飯”联想到盛于碗里的米饭。所以,日本人在西餐厅用膳时,常说“ライスをください”之类的话,而在家里或日本式饭馆里吃饭时,常用“ご飯”一词。

(二)说话人的个人感情色彩

语言是人们交流的载体,它不仅包含一定的意思,同时也表达了说话人对对方尊敬、轻蔑、亲切之类的感情和态度。

例如:“老いぼれ”和“年寄り”这两个词都表示老年人,但是“老いぼれ”这个词却是用于批评,讥讽老年人时使用,相当于“老糊涂”,给对方的是一种不舒服的“不快”的表现,而“年寄り”却表示老年人,老前辈的意思,带给对方的是一种愉悦的“快”的表现。又如“召し上がる”和“食べる”都表示吃,但是“召し上がる”却表示对于吃东西一方怀有深深的敬意,而“食べる”却没有这个效果。再又如在日语中对狗的表达,可以说“犬”,也可以说“ワンちゃん”,“ちゃん”一般本来是接在人名后表示对对方的亲热,日本人在对于狗的拟声词“ワン”后面加上那么这个词“ちゃん”,所表达的把狗当做家庭成员一分子的那种亲热之情不言而喻。

(三)语言特定的环境

即使是相同的一个词汇在不同的语言环境下会给对方带来不同的感受。以表示温度的“あつい”为例,它可以表达成“暑い”(炎热),也可以表达成“熱い”(热,烫)。二者的反义词是不一样的,“暑い”的反义词是“寒い”(寒冷),“熱い”的反义词是“冷たい”(凉,冷)。实际上无论是“熱い/寒い”还是“熱い/冷たい”,其本身并不像前面所列举的“便所/トイレ”那样,会给人带来“快”与“不快”的表现。但是相同的词在不同的环境,给人带来的感觉是不一样的。但是如果在炎热的夏天,你要是听到“冷たいビール",或是在寒冷的冬夜,你如果听到“熱い紅茶”,这肯定是一种让人内心愉悦的“快”的表现。相反在在寒冷的冬夜,你如果要喝一杯“冷たいビール”,这里的“冷たい”一定是一种让人心情沮丧的“不快”的表现。

(四)文化心理差别

同样的事物,即使有同样的意思,但是民族不同,信仰不同以及民族文化不同从而引起的民族深层次的象征意思以及内心感受是不同的。

例如对于荷花,中国人的印象就是一幅清新高雅,“出污泥而不染”的“快”感,而在日本,荷花是祭奠死者的花,意味着死亡、沉闷的“不快”的气氛。再比如对于乌鸦,中国联想到的是“乌鸦报丧”的不快感,但在日本,乌鸦是一种受人喜爱、孝顺父母的鸟。再比如数字上的理解,中日也是不一样的,中国人喜欢偶数,讲究好事成双,日本人则喜欢奇数,他们认为奇数吉利。“七五三”,在汉语里面就是一个普通的数字,在日本却是一个引起人“快”感的喜庆的节日,七五三是男孩子3岁、5岁,女孩子3岁、7岁的那一年的11月15日,为了庆祝孩子的成长,到神社、庙里去祷告的一种活动。

(五)日语发音

拟声拟态词是日语的一大特色,在日语中有大量的拟声拟态词。发音的不同,给人的感觉也会不同。

日本的语言大师金田一春彦指出,日本人对“e”音不抱好感,日语中含“e”的词很少,且词义多为贬义(如”けち”(吝啬),“へた”(笨拙)等。)

森本哲郎在《日本语表と里》里讲到,清音带给人“快”感,浊音给人的则是“不快”感,例如:“しとしと”形容下雨时雨滴淅淅沥沥地、静静落下来的样子,给人的是一种“快”感。如:しとしとと降るこぬか雨。/静静飘落的毛毛雨。而它的相对应的浊音“じとじと”却给人一种湿漉漉、潮湿发霉的“不快”感。如:梅雨で畳がじとじとしている。/榻榻米因梅雨而受潮发粘。

徐一平在《日本语言》中指出,“サ”行给人清爽、湿润的感觉,如:さらさら(形容水声哗哗的意思)。“ナ”行给人平滑、有粘性的感觉,“ぬめぬめ”,表示滑溜溜。“ハ”行跟人以轻盈的感觉,如:“はらはら”、表示轻飘飘的意思。

三、原因及总结

语言学习的目的就是为了能够与异文化的民族进行顺畅的交流。如果在交流中不懂得“快”与“不快”的词汇的使用区别,就有可能损害良好的人际关系。日本人具有含蓄、不爱张扬的个性特点,这种特点在语言上表现为频繁的使用委婉的、间接的表现形式。一般来说凡是听起来“不快”的表达,往往都采用迂回委婉的“快”的表达。

而语感的学习和掌握是属于较高层次的学习,较好的把握语感,对于日语水平的提高以及学习优雅、地道的日语起到至关重要的作用,这就需要广大的老师在平日的教学中注意搜集这方面的知识,加强这方面的训练,一方面可以提高上课的趣味性,开阔学生视野,另一方面又能提高日语能力。

参考文献

[1]森田良行.《日本語の視点―ことばを創る日本人の発想ハードカバ》,1995.2.

[2]崔崟.《日本语通论》.大连理工大学出版社,2003.

[3]秦颖.《日本语言语言禁忌与文化》.大连民族学院学报,2004.3.

[4]森本哲郎.《日本语表と里》.新潮文库出版社,1985.

[5]徐一平.《日本语言》.高等教育出版社,2002.6.

[6]杨行夫.《浅谈日语的语感》.《日语学习与研究》,1991-08-29.

[7]禹永爱.《浅谈日语的语言习惯与特点》.《科技视界》,2015-12-25.

[8]高宁.《语感与翻译》.《东北亚外语研究》,2015(3).

[9]吕叔湘.吕叔湘文集.第4卷[M].北京:商务印书馆,1992.

[10]佐藤喜代治.国語学研究事典[Z].東京:明治書院,1977.

[11]日本語教育学会.日本語教育事典[Z].東京:大修館書店,1982.

8.日语词汇交通 篇八

周作人的散文飘逸洒脱,用笔从容,流转自如。似名士清谈,徐徐道来,庄谐杂出;如画师挥毫,信笔所之,蔼然有味。在语言运用上,他“善于将口语、文言、欧化语、方言等诸种成分加以杂糅调和,酿成一种‘简单味’与‘涩味’相结合的 语言风格。”(佘树森《艺术的闲谈》),这些,也许就是周作人散文之魅力所在。

周作人早年留学日本,在日本生活过六年之久,因此,他的散文中“杂糅调和”了一些日语词汇。这些日语词汇,对于不懂日语,或虽粗通日语但不谙日本民俗风情的读者来说,有的似懂非懂,有的则全然不知所云。这无疑是有碍对作品的理解的。为此,本文特选《药味集》(北京新民印书馆1942年)中的《缘日》一文,将其中的日语词汇(包括一些人名、地名)一一加以诠释,希望对爱好周作人散文的读者,尤其是青年读者有所帮助。

缘日[缘日えんにち]即有缘之日、结缘之日,意谓此日与神、佛(菩萨)有缘,或能与之结缘,是神社或佛教的寺院利用神菩萨的生日、忌日或其他特定的理由举行祭祀或法会的日子。通常以每月18日为观音菩萨的“缘日”,其他如药师如来的“缘日”是每月8日,地藏菩萨为24日,不动明王为28日,毗沙门为寅日,大黑天为子日等,根据神社或寺院主供神(菩萨)的不同而不同。当然,地方性的差异比较大。日本民间信仰认为,在“缘日”去神社或寺院参拜进香,其功德远大于一般的日子。有的地方把观音的“缘日”称为“四万六千日”,说这一天去进香的话,有相当于平常日子的四万六千倍的功德。因此,“缘日”去神社或寺院参拜进香的就特别多。商人也利用“缘日”做生意,那种专门就“缘日”到各地的神社、寺院赶场子设摊的人被称为“缘日商人”,所形成的摊位市场则叫做“缘日市”。

行事[行事ぎようじ]按一定的规定所举行的仪式或活动。如三月三日的女儿节、五月五日的端午节、七月七日的七夕等一年中按规定的日子所举行的活动叫“年中行事”;插秧、收割时举行的仪式称“农耕行事”;婚丧寿诞的活动则叫做“人生行事”。像菩萨生日所进行的宗教祭祀活动则是“宗教行事”。

不动样[不动样ふどうさま]亦称不动尊、不动明王,佛教的五大明王之一。“样”是日语中表示尊敬的接尾词,用于表示人或神佛的名词后面。如称顾客为“御客样”,称神为“神样”等。佛经中说不动明王奉大日如来教令,作愤怒状,能降伏一切邪魔,因此,在日本民间被作为消灾进财的菩萨而受到广泛的信仰。

稻荷样[稻荷样いなりさま]本来是主管农作物收成的田神,“稻荷”在日语中念“inari”是“inanari”即“稻生”的音变。后来职能范围逐渐扩大,被作为生意兴隆的守护神,锻冶等行业的守护神、社区守护神、氏族守护神、宅神等来供奉,是日本民间信仰最为广泛的神之一。稻荷神社遍布全国各地城乡,东京、大阪那样的大城市内建在大楼上的屋顶神社中,有许多是稻荷神社。

毗沙门[毗沙门びしゃもん]即毗沙门天王,又名多闻天,俗称托塔天王。佛经所说的四天王之一,与东方持国天王、南方增长天王、西方广目天王同为护法天神。但毗沙门在日本是作为七福神之一而受到民间的信仰的。所谓“七福神”,是大黑天、惠比须、毗沙门、辩财天、福禄寿、寿老人和布袋和尚的合称,是日本民间信仰的福德之神。

夜店[夜店よみせ]夜间设在路边或神社、寺院内售货或饮食的摊位,相当于我们现在说的“夜排档”。

露店[露店ろてん]设在路边或神社、寺院内售货或餐饮的不固定的摊位。中文的“露店”,《汉语大词典》解释为:“在凉棚里开的小店。因其店屋仅有顶棚,四边没有墙壁, 故称。”与日语的“露店”相比,汉语的“露店”似指相对固定的简易小店。

硝子[硝子ガラス]玻璃,日语叫“ガラス”,汉字写作“硝子”。汉语的“硝子”,是人造水晶的意思。明·曹昭《格古要论·硝子》云:“作水晶用药烧成者,色暗青,有气眼。或有黄青色者,亦有白者,但不洁白明莹,谓之硝子。”

汤[汤ゆ]开水或热水。

麦汤[麦汤むぎゆ]大麦茶。现在日本人一般都从超市买回装在绵纸袋里的炒过的粉状大麦,像袋泡茶似地用凉水冲泡了喝,但是,从前净水技术不发达的时代,麦茶必须煮开了才能喝,故称“麦汤”。

卵汤[卵汤たまごゆ]一种鸡蛋汤。将鸡蛋的蛋黄、蛋白混合搅匀以后,加入食糖,冲入开水而成的一种饮料。

葛汤[葛汤くずゆ]葛是一种多年生草本植物,茎蔓生,根肥大。葛根可制淀粉,称为“葛粉”,可食用或入药。日本人所说的“葛汤”,即是用葛粉加开水冲成稀糊状喝的一种食品,类似中国的藕粉糊。

草云雀[草云雀くさひばり]蟋蟀科昆虫的一种,形体和蟋蟀相似但比蟋蟀小。因鸣叫声清脆悦耳受人喜爱,俗称金铃子者是也。日本从平安时代(7941185)起形成一种欣赏虫鸣的风俗,至江户时代(16031867),更是上至达官贵人,下至庶民百姓,养虫成风,以至于有人认为欣赏虫鸣是日本独有的文化。明治时代归化日本的英国文学家小泉八云(18501904)写过一个题为《草云雀》的作品。

橐驼师[橐驼师たくだし]花匠、园丁。“橐驼”,语出唐·柳宗元《种树郭橐驼传》,后泛指善于植树的人。日语中作为花匠、园丁的异称。

明鲞[明鲞めいしよう]干鱿鱼、干乌贼。《本草·乌贼鱼》引《释名》:“瑞曰,盐干者为明鲞,淡干者为脯鲞。”

寺门青轩[寺门青轩てらそかどせいけん]又名弥五左卫门,江户末期的儒学者(1786 1868)。因 在所著《江户繁昌记》中批判了当时社会现实,被江户幕府驱逐出江户,遂削发自号“无用之人”,四处流浪。

若月紫兰[若月紫兰わろがづきしらん]日本文学家(18791962),山口县人,东京大学英文科毕业,曾任东洋大学教授,著作有《古净璃的新研究》等。

武藏野[武藏野むさしの]历史地名。在现在的东京都中西部到琦玉县南部一带,以前是杂树丛生的台地。现在东京都中部有武藏野市,是以吉祥寺为中心的商业、住宅区。

萨摩[萨摩さつま]历史地名。在现在的鹿儿岛西部一带。

本乡[本乡ほんごラ]地名。在东京都文京区的东南部,东京大学的所在地。

西片町[西片町にㄘかたちよう]地名,其东南与本乡的西北部邻接。周作人在东京时的寓居所在地。

四丁目[四丁目よんちようぬ]“丁”是日本街道、地段的区划,“四丁目”即某街道或地段的第四个区划。

上一篇:职高实践期班主任工作计划下一篇:正大煤矿工会职工代表大会制度