避免熬夜的英语作文(精选8篇)
1.避免熬夜的英语作文 篇一
熬夜的危害众所周知,但一些工种确需夜间工作时怎么办?专家提供了一道“双A餐”,以最大限度避免熬夜的危害。
主食要有面:
熬夜前吃点容易消化的温热的食物,比如汤面条等增加热量。吕主任特别推荐一款酱:西红柿、洋葱、大蒜、姜用榨汁机打成糊状,在锅里炒瘦肉末,肉末快熟的时候把糊状汁倒进去一起熬,熬成酱、拌上面做主食吃。这其中的蛋白质、维生素、无机盐都有抗氧化作用,适合熬夜前的饮食。
餐中要有肝:
熬夜常会导致用眼过度,平时可以吃些动物的肝脏,因为它含有丰富的维生素A,可以在晚上熬夜的时候保护眼睛。还可以缓解眼睛的干涩,避免眼肌疲劳导致的视力下降。
2.避免熬夜的英语作文 篇二
在高职的英语课堂教学中, 教师们正逐步更新教育观念, 教学中更加注重“以学生为中心”设计和实施英语教学, 让学生不再被动的接受知识, 而是参与课堂, 成为课堂活动的主体, 教师会给学生提供更多的实际应用语言和操练语言的机会。这样, 在组织安排教学时, 将学生合成小组进行交流讨论的合作学习方式非常有必要, 并且也被广大的高职公共英语教师采用。这样能扩大语言的交际范围, 使学生获得更多的操练语言和进行沟通的机会, 进一步提升高职英语课堂的效率, 提高学生的运用语言的能力。
二、高职公共英语课堂中合作学习出现的问题
在高职公共英语课堂教学中, 采用分组讨论合作学习的教学方法非常普遍。但在实际的教学中和与其他的教师交流中发现, 教师的时间和精力投入的不少, 但学生的收获却与预想大相径庭。很多的小组活动是流于形式, 对于课堂教学的推进作用不大, 这样就出现了无效学习的现象。具体暴露出的问题总结如下:
(一) 合作效果欠佳
在教学中发现, 当教师布置完成任务让学生进行分组合作完成时, 有的是组员间一言不发, 十分沉默;有的是热火朝天, 闲聊与学习任务不相关的东西;有的是派一名代表回答解决所有问题, 这样就背离了合作学习的目的, 不能达到预想的教学效果。
(二) 忽视教师作用
在英语的课堂教学中, 教师往往将任务布置完成后, 对小组执行任务过程缺乏指导和监督, 没有使自己也成为一个活动参与者, 而只是在学生表达观点之后进行总结性的阐述。
(三) 缺乏对合作学习的评价
在交流中发现, 由于受课堂教学时间和班级人数的限制, 教师无法逐一听取、指导对每个组及每个组员的观点, 也无法逐一地给出评价考核分数。所以在教学中, 合作学习经常就是一种活跃“课堂气氛”的形式。缺乏对这一环节的评价, 也就不能全面的调动学生合作学习的积极性, 从而影响教学效果。综上所述, 学生在这一教学活动中, 如果没有学到什么或者没有兴趣参与, 那就产生了无效或低效的教学现象, 应该采取措施应对和避免。
三、避免高职公共英语课堂合作学习无效现象的几点建议
(一) 对合作学习的过程进行记录
合作学习要求每个成员都能发表自己的观点, 并能分享交流这些观点。为了增强合作学习的效果, 让每个学生都参与到英语讨论活动中去, 实现有效学习, 应对小组合作学习的过程进行记录。具体做法是:教师分发若干个小组活动记录册, 在划分小组后, 选定一名学生 (也可以小组成员轮流) 记录每次合作学习小组成员的参与情况, 注明某人发表了什么样的观点或完成了什么样的任务, 然后集体讨论总结本组的观点并汇报。这样就提高了学生课堂参与的动力和意识, 学生间相互交流的机会多了, 语言的应用也就多了。同时, 教师通过查阅小组活动记录册, 还便于对小组成员合作学习的情况进行指导和评价。
(二) 强调教师在合作学习中的作用
在课堂教学的任何一个环节都离不开教师的参与。要避免英语教学中合作学习的无效现象, 教师需要对各个环节进行充分的考虑和总体的把握。1.斟酌选取合作学习内容。合作学习是否能顺利开展, 学生是否能进行有效学习, 取决于教师设置任务是否合理。并非所有的教学任务都适合小组合作学习, 教师在选取内容时, 要考虑到是否绝大多数的学生有能力参与这样的问题讨论, 讨论题应是学生感兴趣的话题, 并且难度适中, 这样有利于激发学生积极参与, 活跃课堂气氛。2.科学分组。在对班级学生进行分组时, 要综合考虑性别、性格、能力、学习基础、应变、同学关系等各方面的因素, 合理分配学生。避免英语基础差的学生一组, 这样不利于分组讨论;避免活泼的学生一组, 防止他们笑闹干扰小组活动;避免关系过好的同学一组, 这样可以不用担心他们因过于熟悉而不好意思张口或变讨论为闲聊。教师还可以根据实际教学情况对分组及时的更新或重组。3.提供相应的词汇和句型。教师在对学生布置分组合作学习完成任务时, 可以提供一些相应的句型结构或者是相关词汇, 这样可以避免学生在就某个问题讨论时无话可说, 或者不知道怎么说, 这样也能避免无效合作学习现象。
(三) 建立合作学习的评价体系
教师要重视对合作学习的评价, 并将它作为形成性评价的一部分, 与终结性评价一起在学期末综合评价学生的英语学习情况。通过组内成员互评、小组间互评、教师点评相结合的方式, 建立起合理的评价体系, 更大的发挥合作学习的优势, 实现高职公共英语有效教学。
参考文献
[1]陈秀丽.高职公共英语合作学习模式的研究.职业时空, 2010 (10) :156-157.
3.避免熬夜的英语作文 篇三
【摘要】很多情况下,英语学子写出来的句子往往说不上有什么语法错误,但就是不像英语,我们称之为中式英语。中式英语的出现有其必然性,为了能够更好的研究中式英语和应对它的方法,本文以学生的命题作文为材料,分析了其中出现的中式英语的现象,并归纳总结其类型,以提出相应的解决办法。
【关键词】中式英语 命题作文 解决办法
一、背景
在Pinkham的Translators Guide to Chinglish中提到,中式英语是一些既不是英语也不是中文的不规则的,混合的表达。具体来说,中式英语指的是中国学生不加考虑文化和习惯并且受到母语的影响所使用的英文。
英语写作能力对学生来说非常重要,然而大部分学生对于英文写作都倍感头疼,特别是贵州省非英语专业基础较为薄弱的独立学院的学生,对他们而言,习作中不但会出现知识性错误,也会出现很多非知识性错误的中式英语,因此针对其的习作中的中式英语研究很有必要。笔者考虑到独立学院学生的英语水平,以其学习过的文章Longing for a New Welfare System为题,要求其在45分钟之内以作文的形式谈论个人对美国福利体系的看法。
二、常见问题归类
1.词汇。
(1)用词不当。用词不当是学生习作中出现得比较频繁的错误,例如:“Meanwhile, the system also exist some problems.” 这里动词 “exist”是一个不及物动词,不接宾语;因此句子应该为 “Meanwhile, there are some problems existing in the system.”
在 “Every citizen has the right to defend their profit and I hope the government will improve the welfare system.”中,单词“profit” 用来描述利润, 而不是权利,因此应该把“profit” 改成“benefits”。
(2)搭配不当。中国学生往往一个词一个词地学习英语,因此当他们想要表达相应的搭配就容易找不到合适的词。如:“According to the text, I learned some knowledge about the welfare system in United States.”
实际上,“Learn knowledge” is 中式英语,学习知识相应的表达应该是“acquire knowledge”。
在句子“The government should do some change in this system.”中,做出改变不应该是 “do some change”而是“make some change”。
(3)冗余重复。学生容易堆砌一些相近的表达从而造成重复的情况。例如, 在“As we know, every country has a system that help need help people.” 这句话中,尽管出现了语法错误,但是我们可以看出学生在尽力的表达什么是福利体系,然而他采用了两个 “help”反而使得句子重复。因此句子应该改写为“As we know, every country has a system that helps the needy people.” 同样的,句子 “The disabled handicapped bleed the system for a few extra dollars.” 应该为 “The disabled (or handicapped) bleed the system for a few extra dollars.”
(4)词性误用。基础比较薄弱的学生往往容易忽视英语词性。在“I think the government should improve the supervise system.”中, 动词“supervise” 是不能表达形容词“supervisory”的意思的。
而在“and build up more communities to service social”中,形容词“Social” 也不能代替名词 “society”而存在。
(5)介词的误用。介词是英文非常活跃的一个部分,而在中文中没有这一概念,因此学生很容易误用介词。比如“welfare system is important of in countries.” 应该改为 “welfare system is important for countries.”而“the man at the wheelchair” 最好改为 “the man in the wheelchair”.
2.句型结构。
(1)简单句的过多使用。很多学生的作文没有出现什么大的语法错误,但是也并不出彩,其中一个重要的原因既是过多地使用了简单句。如“Many countries now have a welfare system. The United States has many benefits. But, the welfare has many problems.”句型松散,使读者没有兴趣往下阅读,因此可以改为“Many countries now own a welfare system which can benefit them. The United States is one of these countries that not only enjoy the benefits but also bear the problems form the welfare system.”
(2)主语使用不当。学生容易在行文的过程中省略主语或者过多的转换主语。例如,有学生这么写:“for example, repair wheelchair, first call medical worker, second medical worker certify the situation is true, finally, call repair company and get cheapest bid.” 而这样的句子容易使读者迷惑,因为其中缺乏明确的主语。因此,这个句子可以改为 “for example, if you want to repair your wheelchair, first, you should call medical worker; second, after the medical worker has certified the situation is true, they will call the repair company and get the cheapest bid.”
(3)语序混乱。中国学生容易受到母语的影响从而写出与母语语序相似的句子。例如,“We make it more and more better is necessary.”实际上,这句话涉及的语法是比较简单的,应该为 “It is necessary for us to make it better and better.”。
(4)主动语态的过度使用。尽管学生们在中学时就学习了被动语态,但在习作中仍难以见到学生对被动语态的应用。例如“the United States welfare system should increase attention and let welfare really implement .” 已经表现出了句子结构的头重脚轻,所以可以把它改为“awareness should be increased and welfare policies should be implemented in the United States.”
(5)缺乏连词。由于英文写作较为严谨,所以有相应的连词来表达逻辑关系,而中国学生往往容易忽略连词的使用。
“For example, the author opted to live a life of complete honesty, he can drum up some business, he earn a little money, he is happy every day.” 很明显上文的四句话有较强的逻辑联系,而学生却并未使用连词。该句可以改成“For example, the author opted to live a life of complete honesty. Because he can drum up some business and earn a little money, he is happy every day.”
3.语篇。中文螺旋式的写作往往被学生用来写英文作文,殊不知大部分的英语文章都是直线型的。比如这篇例文:I learned from this text, welfare clients are supposed to cheat. Some people want to bleed the welfare system for a few extra dollars. Caseworkers know that they are being made fools of by benefited people. The author opts to live a complete honesty life. He drums up his business. He yields to this temptation. Deep down. He thinks that welfare system lends itself to abuse. When his wheelchair broke down, it is a complex process to repair his wheelchair. First, he needs to notify the medical workers. After medical workers certify there is a problem. Second medical workers call the company to get cheapest bid. Later medical workers alert the head office. Only he is lucky enough can his wheelchair be repaired soon. Above all, I think welfare system is unfair for people who work hard.
读完这篇文章之后,读者抓不住作者的重点,因为这篇文章没有主旨句。
三、中式英语出现的原因
1.对比分析及错误分析理论。美国语言学家Lado认为语言学习者在外语或二语习得的过程中,通常会把母语中的形式,意义及文化转移到目的语。Krashen 提出了相似的观点,他认为语言学习者在缺乏相应的知识和技巧时,会从母语的语言规则里寻求帮助。而并不是所有的语言迁移都是负面的,也有正面的语言迁移。具体来说,当母语与目的语的语言规则或文化相似时,会产生正语言迁移,学生学习起来就较为容易;反之,则容易产生负语言迁移。
2.中介语与石化现象。Larry Selinker在1969年剑桥国际会议上提出了中介语的概念,其含义为母语向目的语过度的动态语言体系。而石化现象实在中介语的过程中产生的现象。在1996年, Selinker 把石化现象定义为随着年纪和知识的增长,语言知识和规则固话难以改变的状态。即是说,中国的英语学习者在高中时有了一定的语言知识的积累,而到了大学,很多学生受到石化现象的影响,进入瓶颈,难以提高英语水平。
3.英语思维。思维模式经过长时间的演变,已然成为文化的代表。美国语言学家Sapir在其著作Language(1921)中提出语言应该在其社会和文化的环境中进行学习。
而对于中英两种语言来说,其不同的思维模式决定了其不同的看待世界的方式。中文倾向于透过现象来表意而英文习惯于直接谈论事物本质;中文倾向于以主观性来描述事物而英文倾向于以客观的角度来描述事物;中文呈现信息时倾向于先次要后主要,而英文却是先主要后次要;中文的结构通常较为松散而英文的结构比较紧凑。
四、避免中式英语的建议
1.来自于中介语与石化现象的启发。从中介语与石化现象理论可知,语言学习者在一个水平上反复徘徊的现象是正常的。因此,教师不应该一味地批评学生英文写作中出现的错误而应该首先营造一种较为轻松包容的学习环境,减轻学生面对错误时的紧张感。
2.来自于思维模式的启发。如同上文所提及的,思维模式代表着文化。因此,英语教学不能孤立于文化教学之外。首先,教师应该先去发觉隐藏在语言之后的文化;其次, 一个英语词汇往往有着多重含义, 因此教师应该多讲解词汇含义的内在联系来帮助学生理解记忆;第三,教师应鼓励学生多使用英英词典来使学生适应英语表达。
3.来自于对比分析及错误分析理论的启发。因为缺乏真实的语境,学生很难意识到其语言的负迁移。因此,对英语教师来说,多应用翻译对比的手法来让学生直观的发现中英语言的差别非常必要。
参考文献:
[1]王乐平.英语思维是这样炼成的[M].广州:华南理工大学出版社,2010.
[2]杨眉.对在英语教学和学习中汉语正负迁移的几点认识[J].中国科技信息,2006(1).
[3]刁纪田.浅析母语迁移在英语学习中的正负效用[J].山西大学学报,2001(1).
[4]Lin Xusu.An Analysis of Chinglish in College Students and Its Implications to College English Teaching[D].2008.
4.熬夜的英语作文 篇四
Nowadays, many young people like to stay up, because there are a lot of night activities that attract them. As these young people work in the office in the daytime, so they need to hang out and find some fun at night, which leads to stay up. Recently, a 26 years old girl was diagnosed with cancer. When she got to know it, she just couldn’t believe it.
As she was young and beautiful, the fate must play joke on her. She started to take a look back at her passed days. She overworked and always stayed up. How regretful she was. If given chance again, she would not stay up. Young people believe that as they are young so they can ignore these problems. Staying up is like committing suicide gradually, for health, sleep early.
5.考研英语作文如何避免跑题 篇五
一篇好作文应该是紧扣文章主题,遵循特定的文体格式,选用恰当的语言合理组织文章结构,内容统一、连贯,语法、拼写、标点正确,用词恰当。对于考研英语大作文,需要多搜集一下关于社会、生活、个人拼搏与人际关系等方面的敏感题材。英语一的作文题目重视学术、观念,具有一定的抽象性,英语二的题目重视数据和调查,和现实热点联系紧密。同学们要想在考场上知道写什么,就要在平时多读各类刊物报纸,关注时事,关注热点话题,积累素材。有的同学会说,我平时很注意时事的关注,为什么一看到作文题目还是感觉到无从下笔呢?因为在考场上,人的大脑会出现暂时的短路,看到作文题目的一刹那,你需要做的事情是深呼吸一口气,闭上眼睛,把你看到的作文题目和提示在大脑里迅速过一遍,把所有能和这个话题联系到的中英文短语或是句子第一时间快速地记在白纸上,不用梳理,这就是你的第一手作文素材。完成了这一步,你的作文基本上不用担心没有内容可写了。
接下来要做的工作就是梳理你的素材。这时候可以充分发挥你以前背过的句式、短语、名人名言和谚语等,把你要写的内容和这些句式做一下配对。看看什么内容配合什么句式来写比较恰当。磨刀不误砍柴工,完成第二步的时候你基本已经胸有成竹了。
6.熬夜的作文 篇六
以经上小学五年级了。我们老师总是说:“孩子是祖国的花朵,生活无有无虑。”唉!他们无忧无虑,可我有忧又有虑。比如睡觉。
哼,谁爱睡觉!
人们为什么每天都得睡觉呢?我不是不爱睡觉,而是每当我睡觉的时候,我一点儿也不眼困,甚至连眼睛都闭不起来。有一天半夜,我翻来覆去睡不着,就偷偷爬起来看电视,可惜这半夜三更哪会有频道呢?我只好独自坐在书桌旁,用纸乱涂乱画,用白纸折青蛙,用手打蚊子……
第二天早晨去到教室,瞌睡虫就来骚扰我了,我正在与周公约会呢。刚好是语文老师开班会,班会的主题是你最崇拜的人是谁?真不巧,老师高声喊到我的名字:“刘玉宇,你最崇拜的人是谁呢?”我被同桌的赵晋推了老半天,这才从白日梦中醒来,眼睛半开半合,无精打采地回答道:“周公”。接下来当然是全班同学的哄堂大笑了。老师严厉地对我说:“刘玉宇,明天叫家长来学校一趟。”“啊?不会吧,请家长!”我的心怦怦直跳。
赵晋说:“刘玉宇,你好可怜啊!明天一定会被你爸爸妈妈骂的。”我说:“唉,要是人人都不用睡觉那该多好啊!”赵晋听了,莫名其妙,我也无心解释了。赵晋给我一个石榴糖果,我心里想:“回去应该怎么跟爸爸妈妈说,是饭前说还是饭后说呢?”我一边想一边吃糖,害得糖果一点儿甜味都没有了。
我和赵晋一起走路回家。刚进家门,爸爸妈妈就冲我嚷嚷:“小玉!”
7.避免熬夜的英语作文 篇七
关键词:科技,论文,写作,Thereby
在科技论文的英文写作中,正确运用一些承上启下的过渡词可在语句中形成重要的连接纽带,能贯通思路的脉络,形成文章所必须具有的粘着性和连贯性1)。Thereby作为副词性过渡词,可在论文写作中很好地发挥这种作用,因此它常见于国外作者的科技论中。而这一词的用法国内有关语法及词汇学文献中却很少讲到,一些科技论文作者对它的使用并不十分熟悉,常不能恰当地运用。为此,本文通过摘录国外科技论文中的应用实例,对这一词的用法做了详尽解析和比较,以期对科技论文的写作和编辑有所助益。
1 Thereby的一般意义及用法
Thereby,副词,词典释意为:因此/由此/从而。在文中可用于并列句中后面的分句,或直接引导一个分词短语作为结果状语。这两用法的实际意义均表示由前面所描述的动作而引起一个结果。举例如下:
1)For as the moon blocks our vision of the sun,it also blocks direct light from our star and thereby introduces us to an image of our world we would not ordinarily see.
2)Quite often,the organisms will perpetuate in a highly oxidized environment,thereby resulting in a growth in the number of organisms.
从句法上讲,在例1)的用法中,Thereby是并列分句中的一个副词,表示的实际意义尽管是一个结果,但在句子结构中并不引导结果状语从句,其后的动词时态与本句主语一致;在例2)中,Thereby则是引导了一个分词性结果状语。
2 国外论文中的常见用法
科技论文作为陈述性文体,目的是传递准确的科学研究信息,结构上的粘着性和意义上的连贯性显得尤其重要。THEREBY作为一副词性过渡词,借助其自身的词汇意义,可很好地表达出因果逻辑关系,充分实现这种粘着性和连贯性。因此,它常用在国外科技论文写作中。举例如下:
1)In addition to the de novo pathway,several salvage pathways exist that allow cells to use preformed nucleotides as precursors,thereby avoiding the high metabolic cost of biosynthesis.2)
2)As a consequence of solute accumulation,the osmotic potential of the cell is lowered,which,in turn,attracts water intothe cell and,thereby,tends to maintain its turgor.3)
3)By developing these preventive techniques,the companies and farmers may establish that they have taken adequate reasonable measures and thereby avoid negligence liability to a neighbor.4)
4)Planting soybean in narrow rows(38 cm or less)resulted in the greatest yield in all zones and thereby gives another option to reduce production costs by using an interrow planter to share equipment costs between corn and soybean.5)
5)The seeding rates included recommended(optimum),low(optimum minus 124 000 plants ha–1),and high(optimum plus124 000 plants ha–1;Table 3),thereby creating a set of row spacing/seeding rate systems for the three weed management systems.5)
在上述例句中,尽管未使用通常用表达因果关系的原因状语从句,Thereby却强调出很明显的因果逻辑关系,形成表达逻辑关系的强势句,它使语句一气呵成,流畅自如,意义明确。
3 国内作者存在的问题
由于对thereby的用法缺少认识,国内一些作者并不习惯于使用它,在表达相同的意思时,常以Which引导一个定语从句取而代之。例如:
1)Constitutive overexpression of CBF genes could induce expression of many cold-and能超群dehydration-inducible genes and activate multiple stress response mechanisms,which resulted in comprehensive improvement of stress tolerances of transgenic plants.
2)The accumulation of many secondary metabolites was noxious to suspension cells,resulting in the browning of both the medium and callus,whcih reduced somatic embryo production.
在上述例子句中,which与thereby表达了基本相同的意思,从语法上讲也是正确的。但与Thereby相比,Which的使用却改变了语句的整体风格,没能表达出前后句之间明确的逻辑关系,意思不十分到位,属弱势句。实际上这也就是我们常说的“中国式英语”。
如前所述,若将Which替换为Thereby,则会很好地提高语言表达效果,见以下对两例句的修改:
1)Constitutive overexpression of CBF genes could induce expression of many cold-and dehydration-inducible genes and activate multiple stress response mechanisms,thereby resulting in comprehensive improvement of stress tolerances of transgenic plants6).
2)The accumulation of many secondary metabolites was noxious to suspension cells,resulting in the browning of both the medium and callus and thereby reducing somatic embryo production7).
显然,thereby仅作为一个单词而言,它在整篇论文中的地位也许是微不足道的。但恰到好处地使用这一单词可提高英语语言的表现力,避免中国式英语。实际上,能否正确应用像Thereby这类连贯词正是科技论文英文写作水平的重要体现。
参考文献
[1]章振邦.新编英语语法[M].上海:上海译文出版社,1983.
[2]Geigenberger P,Regierer B,Nunes-Nesi A.Inhibition of de novo pyrimidine synthesis in growing potato tubers leads to acompensatory stimulation of the pyrimidine salvage pathway and a subsequent increase in biosynthetic performance[J].The Plant Cell,2005,17:2077-2088.
[3]Moinuddin,Khanna-Chopra R.Osmotic adjustment in chickpea in relation to seed yield and yield parameters[J].Crop Sci,2004,44:449-466.
[4]Kershen D L.Legal liability issues in agricultural biotechnology[J].Crop Sci.,2004,44:456-463.
[5]Bertram M G,Pedersen P.Adjusting management practices using glyphosate-resistant soybean cultivars[J].Agronomy Journal,2004,96:462-468.
[6]吴关庭.Production of transgenic tall fescue plants with enhanced stress tolerances by Agrobacterium tumefaciens-mediated transformation[J].Agricultural Sciences in China,2003,5(5):330-338.
8.避免熬夜的英语作文 篇八
之所以出现语用失误,与我们在教学中忽视与语言有关的文化背景的介绍有密切关系。语言与文化是不可能截然分割的,语言是文化的载体,它承载着某种生活方式、某种价值观念、某种宗教信仰等。在平时的英语教学中,许多老师认为只要狠抓听说读写的训练,就能让学生学好英语,这种认识是有偏差的。语言的一项重要功能是交际,而交际能力的形成是以语言能力为前提的。使用外语时,如果语言能力欠缺就无法完成两种语言的转换而实现交流的目的。而另一方面,仅有语言能力而缺乏对文化背景的了解,也会造成交际失误。比如,外国人称赞我们的某一长处时,我们常常很谦虚,因为谦虚是中国人民的传统美德嘛,这往往让称赞者无所适从,会让称赞者怀疑自己的判断力。再比如,动物的文化附加义,东西方也不尽相同。老鼠在中国人心中从来就不是什么好东西,可是在英语俚语中老鼠还可以指女人,或指怕羞的人,更因为米老鼠的形象,老鼠在欧美儿童心中是智慧的象征。
其实,在教学中我们可以通过改进教学方法,加强文化对接,来避免学生的语用失误。具体可以从以下几个方面进行尝试:
1.重视文化背景知识的教学
教师备课时要把与英语有关的文化背景知识放到与语音、词汇、语法等同样重要的地位。在进行文化背景知识教学时必须考虑英语首先是一种交际工具,要考虑英语教学的实践性原则,做到教学内容生动形象,做到精讲多练。除有计划地介绍以英语为主要语言的国家的文化背景知识,如生活方式、经济发展、风土人情、文学艺术以及人们的思维方式、价值观念等以外,我们还可以让学生重温地理、历史教科书中关于英语国家的介绍。我们重点要讲解那些具有背景意义的词汇和交际用语,除要结合具体语言环境讲清其用法外,还要讲清它所包含的文化背景知识,有时还要适当扩展其知识内容,介绍一些相关的外国的风俗习惯和交际常识等,学生对这些也甚感兴趣。
2.注重英语交际情境的创设
在日常教学中,教师要努力创设逼真的英语交际情境,把学生带入真实的语言环境,这样可以让学生摆脱背诵的束缚,避免机械模仿,在情境中让学生的交际能力得到提高。教师在教学中可以尝试让学生自己创设情境进行交际角色的扮演,例如,初次见面、寻求帮助、生日聚会、购物、看病等情景都可以很容易使学生进入角色。这样学生可以直接体会交际的成就感,事半功倍,不至于如同中国人初次见面就乐于提出一些关于个人年龄、薪水、婚姻、家庭等涉及个人隐私的问题,导致不必要的尴尬。我们还可以通过针对学生喜欢的西方节日如圣诞节、万圣节等,创设节日场景,让学生感受英语国家的文化和风土人情。
3.增加有关语用知识的讲解
对于英汉两种语言中词序语序的差异、词义褒贬的差异、用词用语的差异等,教师一定要让学生有一个明确的认识。比如,hadbetter的表层意思是“最好”,常被我们用于提出建议。其实,这个短语侧重于“劝告”的意思,是为听者出谋划策,或是长辈对晚辈、有经验者对无经验者讲应该做什么或是怎样去做。所以,老师可以对学生说:“You??dbetterwritethemdowninyournotebook.”如果学生对老师说:“Ican??tunderstandyou.You??dbetterwritethemontheblackboard.”就会让人哭笑不得了。再如,初中课本里表达“建议”的方法有Let??s...、Whynot...?、How/Whatabout...?、Whydon??tyou...?及suggest、advise为谓语的陈述句等,要让学生懂得这些句型在具体情况下的使用,比如,建议的内容是一般性事务还是大事;说话双方的熟悉程度;说话者对自己的建议能否被采纳的把握程度;建议者的个性如何,是含蓄还是心直口快等,都可能是我们在选择句型或动词时所需要考虑的内容,如果选择不对,就有可能造成语用失误。
4.组织学生观看英文原版电影
电影不光为学习英语提供广泛而丰富的语言知识,它还为我们展示了该国的乡村或城市风光,民族习惯,文化教育,民俗风情以及生活方式,价值观念等,这就使学生对这个英语国家有了更为感性的认识,运用语言的能力就能进一步增强。电影还能够使学生“结识”各种人物,有政府官员,有普通职员,有社会公民,有在校学生等,所有这些不同年龄,不同职业,不同文化修养,各种口音的人物,都为学生提供了具体的情境,对提高其英语交际能力很有帮助。观看英文原版电影能够使学生在了解最前沿的英语语言的同时,可以更加直观地感受到中西方文化的差异,激起学生对文化差异的兴趣。英文电影为学生提供了绝对纯净的英语环境,演员们地道而优美的英语会激发学生的模仿欲望,引导他们掌握地道的英语交际方式。比如《阿甘正传》、《国王的演讲》等贴近生活而又幽默风趣的电影就很适合中学生观看。另外,我们还可以在课堂教学中结合教学的实际需要适时插入英文电影的场景剪辑,让学生进行头脑风暴等活动,也可以适时模仿,加深对一些表达方法的运用场景,避免语用失误。
不可否认,现在的初中英语教材更贴近生活,更有利于学生英语交际能力的形成,但教学目标的达成要我们老师对学生的语用失误引起足够的重视,把对这个问题的思考贯穿到英语教学的全过程中去。
【避免熬夜的英语作文】推荐阅读:
熬夜导致上班睡觉的检讨书09-29
英语求职信避免生僻词08-14
脑筋急转弯:什么动物天天熬夜08-22
优秀简历要避免的错误08-17
在简历中要避免的问题07-03
简历中应避免的语句是什么07-27
大学生英文简历需要避免的问题?09-08
求职面试应避免的五种错误09-18
小升初避免误区指南06-26
英文简历需避免什么06-29