汉语歌曲对外汉语教学(共8篇)
1.汉语歌曲对外汉语教学 篇一
对外汉语教师——对外汉语教学的历史
在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,自1988年9月第一次全国对外汉语教学工作会议明确提出了“对外汉语教学是国家和民族的事业”后,这一总体指导思想越来越深入人心,并逐步得到体现。首先,国家有关部门加大了对对外汉语教学工作的关心、支持和领导,采取了一系列建国以来首次颁布的重大举措。
1990年6月,国家教委主任签署了12号令,颁布了《对外汉语教师资格审定办法》,随后成立了国家教育委员会对外汉语教师资格审查委员会,委员会主任由国家教委副主任担任。
1992年9月,国家教委主任签署了21号令,颁布了《中国汉语水平考试(HSK)》,把HSK确立为国家级考试;后又于1997年8月成立了国家汉语水平考试委员会,由教育部副部长任主任委员。
1993年,在中共中央、国务院颁布的由国家教委制订的《中国教育改革和发展纲要》中明确提出要“大力加强对外汉语教学工作”,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,这是建国以来第一次把对外汉语教学工作写入国家教育法规。此后,“对外汉语”便作为学科名称出现在我国正式的学科目录上。
1995年,国家教委、外交部、文化部、国务院侨务办公室联合向我驻外使、领馆发出了教外专[1995]653号文件,要求各驻外使、领馆在国外加强对外汉语教学工作。
在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1998年,经国务院批准,把成立于1987年由八个中央部委和一所高校组成的国家对外藏语教学领导小组调整扩大为全部由中央十一个部委组成,即:教育部、外交部、国务院侨务办公室、财政部、文化部、对外贸易经济合作部、国家发展计划委员会、国务院新闻办公室、国家新闻出版署、国家广播电影电视总局、国家语言文字工作委员会。
在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1999年3月,教育部部长陈至立签署了教育部令第2号《中华人民共和国教育部“中国语言文化友谊奖”设置规定》,将授予在汉语教学、汉学研究以及中国语言文化传播方面做出突出贡献的外国学者和友人。
对外汉语教师——儿化音及数词进位教学
在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵,实际上也有相当的方言色彩。儿化韵特别丰富主要是北京方言的特点。某些儿化韵虽然被当作标准汉语而标准化了,但方言地区民众说普通话并不用。
对外汉语教师发现,不妨把儿化韵同英国英语和美国英语的差别作比较。美国英语保留韵尾-r,而英国英语中韵尾-r 都消失了。比较而言,美国英语象大量使用儿化韵的北京方言,而英国英语象不用儿化韵的其他汉语方言。
不过,美国英语和英国英语相比较,是美国英语比较容易学,因为比起英国英语,美国英语发音和拼写更趋一致。但是,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵方言和非儿化韵方言,是非儿化韵比较容易学,原因有几个。一,书面语很少标示儿化韵,也就是说,没有儿化韵的方言中,文字和口语更一致。二,外国人除非去北京学汉语,他们接触的大部分中国人,都不常用儿化韵。三,就语音体系本身来说,儿化韵比起相应非儿化韵,或者是多了一个音位,或者虽然音位数目没增加,从非儿化韵变为儿化韵,要经过不那么简单的转换过程,从心理上看,运作过程比较复杂。
儿化韵,不少方言地区的人也感到难学,难把握,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,是否要教儿化韵,是很值得探讨的。其实在汉语中,儿化韵真正有辨词功能的,常用词只有“这儿,哪儿,那儿”等。而这三个词,没有儿化韵的方言地区,都用“这里,哪里,那里”去代替了。此外,象“盖儿,帽儿”等等中的“儿”音在没有儿化韵的地区则换成了“子”,如“盖子,帽子”。总之,儿化韵在汉语中,其地位并不如我们以前强调的那样重要,不妨当作一种方言变体处理。
另外,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,由于中国的数制是四位一段的“万进制”。这同国际通行的三位一段的“千进制”不同,因此这也是一个外国人的一个难点。当然道理上不难理解,难的是做到实际应用时的熟练。中国从事汉英口译的人员,尽管经验丰富,在商务业务中遇到大量的数词翻译仍然难以做到熟练;因为这不仅是翻译,还牵涉到换算的过程。其实,新加坡,马来西亚的普通话中是用“十千”代替“万”的。国内科技人员在口语中也广泛使用“10 K”这样的说法。直到五十年代前期,还有“四百兆同胞”的说法。这些方言资源,口语资源和历史资源也可以善加利用。
在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,如果容许初学者用“十千,十四千,一百三十三千”来代替“一万,一万四千,十三万三千”,对于他们无疑也是个福音。当然可以告诉学生这是“新加坡,马来西亚华语”的说法,并且学生也应该知道“万”的用法;但这可以作为消极词汇和格式处理,能懂就好,说话表达时可以容许他们用“十三千”等代替“一万三千”等。到了中高级阶段再要求他们讲话也用“一万三千”等也不迟。其实,五四以来,一直有有识之士提倡取消万进制而改用千进制,以便同国际接轨。当此国门大开,钕,这一接轨似乎更有必要和可能。
来源:儒森汉语
2.汉语歌曲对外汉语教学 篇二
关键词:中文歌曲,对外汉语教学,辅助
怎样才能更好的实施对外汉语教学呢?在现在的对外汉语教学中, 不仅要求教师具有非常专业的职业精神和教学技巧, 也强调学习者对汉语的兴趣, 兴趣是最好的老师。歌曲是一个国家文化的精华, 而且歌曲这种形式比较容易让人接受, 所以何不把中文歌曲结合到对外汉语教学中去, 让中文歌曲帮助学生们学汉语。通过学习中文歌曲, 可以使学生充分接触汉语, 培养学生的语言感觉, 中文歌曲可以让学生们的耳朵学会“听”汉语, 让学生们的嘴巴学会“说”汉语, 让学生们的舌头学会“读”汉语。
一、中文歌曲可以帮助学生提高语感
教师在对外汉语教学的过程中利用中文歌曲辅助教学, 可以帮助学生提高汉语语感。歌曲是没有国界的, 各国的歌曲韵律都是相通的, 所以中文歌曲对于比熟悉汉语的外国学生就起到启蒙的作用, 学生们虽然不能完全听懂歌曲歌词的意思, 但是通过不同歌曲的不同韵律, 学生们可以初略理解歌曲大意, 这样就有效地帮助了学生们理解歌词意思。
通过对中文歌曲的学习, 在联系歌曲的过程中, 可以帮助学生们达到耳朵会“听”汉语, 嘴巴会“说”汉语, 舌头会“读”汉语。听中文歌曲可以锻炼学生们的听汉语的能力, 通过欣赏中文歌曲, 结合自己中文语法的学习经验, 理解歌曲大意, 歌词大意。唱中文歌可以锻炼学生的口语能力, 通过学唱中文歌曲, 学生们可以进一步锻炼自己汉语口语, 进一步矫正日常口语中的错误, 并了解中文在歌曲中与日常口语中的不同之处。学唱中文歌曲还可以使学生了解中文的发音方式, 通过歌曲练习增强学生们读汉语的能力。总之, 将中文歌曲结合辅助对外汉语教学, 可以整体提升学生的汉语语言能力, 增强学生语感。
中文歌曲辅助教学可以解决, 学生们觉得学习汉语难, 学习汉语枯燥的问题, 歌曲的本身固有的娱乐人的性质, 可以为枯燥乏味的对外汉语教学增添乐趣, 在一定程度上消减了对外汉语教学的弊端, 鼓励并激起学生们学习汉语的热情和动力。
二、中文歌曲可以帮助学生提高对汉语的兴趣
将中文歌曲引入对外汉语教学, 其中一大重要功能是提高学生们对汉语的兴趣。一般的对外汉语教学教材内容都是形式上比较正规的, 内容上也相对枯燥不灵活。使学生对学习汉语产生一种畏惧之感, 提不起学习的兴趣和热情, 没有一个好的学习支点。中文歌曲的引入就可以在一定程度上解决这一问题。
首先, 歌曲是一种通用的“语言”, 是没有国界和文化界限的。因此, 就算学生们的中文功底较差, 但这并不影响学生们欣赏一首中文歌曲, 或者对学生欣赏歌曲的影响较小。学生们在欣赏歌曲的过程中可以从大体上把我歌曲的感情基调, 在缺少语言知识的基础上与歌曲进行互动, 达到对歌曲的理解。这样就降低了汉语学习的难度和门槛, 容易使学生对歌曲产生兴趣。其次, 与一些中文文学作品 (小说, 诗词等) 相比, 中文歌曲更加贴近学生们的生活, 更加容易获取。中文歌曲不仅在课堂上可以通过教师的介绍获得, 在生活中获取中文歌曲的形式多种多样, 最为普遍的就是媒体, 我们接触到的媒体中无时无刻都有中文歌曲的身影。不仅是媒体, 我们走在大街小巷都会听到中文歌曲的播放。这样的随时随地的获得性, 就使学生可以在生活中全面的接触中文歌曲, 达到了全面建设语言环境的效果, 使对外汉语教学不拘泥于课堂, 渗透到生活中。最后, 歌曲是一种艺术形式, 是可以引起人们艺术共鸣的表达方式, 中文歌曲反映了中国现状和国情, 学生们在通过中文歌曲学习汉语的同时不仅可以通过中文歌曲了解中国文化, 而且通过对中文歌曲的了解也同时了解了中国, 可谓一举多得。
三、中文歌曲在对外汉语教学中起到重要辅助作用
现今的对外汉语教学中的各种教学方法都比较正规, 教学内容都是与专业性质相关的。这样就使外国学生, 尤其是汉语基础比较弱的学生对于学习汉语产生一种抵触感, 在学习语言中抵触感是最大的敌人。这样就使教师对外汉语教学过程中充满困难和阻碍, 使学生在学生在学习汉语的过程中毫无热热情和动力。中文歌曲引入对外汉语教学的过程中, 辅助对外汉语教学, 就能较好的解决对外汉语教学和学习形式较为正规和枯燥的现状, 为对外汉语教学注入一些新鲜活力。而且中文歌曲的注入可以改变对外汉语教学的形式, 改变对外汉语教学的陈旧规律, 对对外汉语教学发展起到推动作用。
面对新的国际发展形式, 中国的国际地位不断提高, 中国的对外形象也愈加重要。如今综合国力的竞争中软实力的竞争显得尤为重要。中国对外汉语教学事业的发展对国家软实力的发展起到一定影响作用。因此如何发展对外汉语教学, 对外汉语教学的今后走向如何, 对外汉语教学运用什么手段发展, 是一项重要的课题。
中文歌曲的辅助作用不仅仅表现在对外汉语教学的具体过程中, 其对对外汉语的发展也起到一定影响作用。中文歌曲的引入, 将中文歌曲作为对外汉语教学的辅助手段。为对外汉语教学方式的发展提供了一项重要的参考, 对外汉语教学的不一定要沿着正是正规的方式发展, 也可以在发展中加入一些活泼生动的元素。对外汉语教学也不一定要一直处在极为专业和高高在上的地位, 也要更加的贴近生活, 更加的具有普遍性。对外汉语教学的内容不一定要极具专业性质, 也可以通过日常生活随处可见的内容来进行教学。
3.汉语歌曲对外汉语教学 篇三
关键词:中文歌曲;汉语;对外教学;辅助
如何有效提升对外汉语教学的质量和水平是每一个对外汉语教学教师应该深入思考的问题之一,不仅需要教师保持高度的责任心,还需要培养学习者对汉语学习的兴趣。歌曲是一个国家文化的精华,同时使用这种教学方式能够让人更容易教授,因此在对外汉语教学中融入中文歌曲,有助于学生深化汉语理解,在本文中笔者进行分析和探讨。
一、中文歌曲可以帮助学生增强语感
把中文歌曲引入对外汉语教学,能够增强学生的语感。艺术没有国界,各国的音律大都相通,因此汉语歌曲在汉语教学中扮演启蒙角色,虽然学生不了解歌词的意思,但是通过音律,大概了解其意思。
通过学习中文歌曲,再对歌曲进行练习,让学生学会听汉语、说汉语、读汉语。听歌曲能够锻炼学生汉语听力,中文歌曲欣赏的提升,能够提高学习积极性。唱中文歌曲能够对学生的口语能力进行锻炼,矫正发音中存在的错误,了解日常用语和书面汉语之间存在的差距。总而言之,在中文对外教学中引入中文歌曲,可以让学生的汉语语言能力从整体上得到提升,提高学生的汉语语感。很多外国学生都反映汉语学习难,使用中文歌曲能够把该问题很好解决,因为音乐本身具有娱乐性,让枯燥的汉语学习变得有趣,很好地消除汉语教学弊端,激发学生学习汉语的积极性和主动性。
二、中文歌曲可以帮助学生提高对汉语的兴趣
首先,我们都知道艺术没有国界,歌曲是全世界“共通”的语言。所以,即使学生的汉语言功底较差,但是这对学生欣赏中文歌曲不会造成太大影响。学生在欣赏歌曲的过程中能够很好地把握歌曲情感,在缺少汉语基础的前提下形成人和歌曲的互动,进一步理解歌曲。这让汉语学习的难度和门槛进一步降低,有效激发学生学习汉语的积极性和主动性。其次,和中文小说与诗词等进行对比,中文歌曲和学生的学习实际更相符,获取更容易。
我们不仅可以在课堂教学中获得中文歌曲,在生活中也能够获得各种各样的中文歌曲,其中媒体是最普遍的方式,我们所接触的媒体中充满中文歌曲的身影。除了媒体之外,我们在大街小巷也会听到播放的中文歌曲。因此,中文歌曲具有随心随地的获得性,保障学生的生活中充满中文歌曲,营造全面的中文歌曲环境,让汉语教学走出课堂,走向生活。最后,作为艺术形式的一种,歌曲的艺术性能够引发人们的共鸣,我国的现实情况在歌曲中清楚地反映,学生在学习汉语言的时候通过中文歌曲能够对中国文化全方位了解,同时还能够充分认识中国,为其在中国的学习和生活奠定良好基础。
三、中文歌曲在对外汉语教学中起到重要辅助作用
当前对外汉语教学的方法比较中规中矩,教学内容和所学专业过于贴近。这对外国留学生学习汉语产生抵触心理,抵触是学习一门语言最大的障碍。这就导致教师在对外汉语教学中存在很多困难,学生的学习毫无激情。在对外汉语教学中引入中文歌曲,能把上述问题很好解决,让学生对汉语言的学习充满激情和自信,同时,对外汉语教学的形式也已为中文歌曲的加入而发生一定改变,提升教育教学质量和水平。
中国提升对外汉语教学力度有利于国家软实力的发展和提升。所以,怎样进行对外汉语教学,使用什么样的教育教学手段显得尤为重要。中文歌曲对汉语言教学的辅助作用不仅仅体现在具体的教学中,也影响对外汉语的发展。在对外汉语教学课堂上引入中文歌曲,把其作为一种良好的辅助手段,促进汉语言教学方式和理念的发展进步,为汉语言教育教学质量的提升奠定良好基础,在课堂上融入更多活泼元素。对外汉语教学不一定紧紧贴合专业知识,笔者认为应该强化其普适性,更加符合生活实际。因此,对外汉语言教育教学必须重视中文歌曲的引用和加入,积极打造快乐的对外汉语教学课堂。
在对外汉语言教育教学中引入中文歌曲,需要教师具有较高的综合素质和教学水平,同时这种教育教学模式还处于探索阶段,在对外汉语教学中,中文歌曲究竟发挥多大的作用,扮演的角色等需要更多专业人士更加深入的研究和探索。但是,我们必须清醒地认识到对外汉语教学中中文歌曲发挥的促进作用,其巨大的影响力也不容忽视。
参考文献:
[1]李麒.浅析尼泊尔SaipalAcademy小学汉语课堂、课外教学及案例分析[D].河北大学,2014.
[2]李秀丽.中国传统文化在对外汉语教学中的价值、地位与应用[J].文化学刊,2016(2).
[3]闵洁.试论对外汉语教学中定点延伸法在认读环节中的应用[J].教育现代化,2016(3).
[4]龙叶,雷英杰.浅谈中文歌曲在对外汉语听力教学中的应用[J].云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版,2007(4).
4.汉语歌曲对外汉语教学 篇四
对外汉语教学心得:如何进行商务汉语教学
本文为对外汉语教学心得之如何进行商务汉语教学的经验交流,可供大家参考借鉴。一.初级学习者
其实我的意见是初级的学生并不适合学习商务汉语,因为初级学生词汇量掌握的太少,语法体系也不完整。
如果在初级学习商务汉语往往会和口语的内容混淆。
比如:初级学生学“你叫什么名字?”就够了。
但是如果学生学了“请问您怎么称呼?”“您贵姓?”什么时候用什么这样就很麻烦。
但是常常会遇到这样的情况,就是初级学生就是要学商务汉语的内容,如果这时候老师真的选用零起点的商务汉语教程,绝对是半自杀行为。
因为这种商务教程语法体系构建并不完整,其实也不能这么说,主要原因是初级的语法解释不通一些商务汉语所用的语言,二是商务汉语的词汇量巨大,学生基本的生词都很难记下来,更不要说商务词汇了。
这时候首先要跟学生说商务汉语我会教你,但是选用的教材还是初级内容,上次已经说过所学的还是那些内容,但是针对性的每课加一些商务交际和办公室汉语的内容: 1.做客,学习怎么打招呼,礼貌用语,请的用法,和用这那对食物提问。—— 一些称谓,比如经理,总裁,局长。
2.数字,量词,有字句,电话号码 ——大数字的表示方法
陕西师范大学远程教育学院City&Guilds对外汉语教师考试中心
3.认识朋友,自我介绍,家庭成员,名字,国别,职业,电话 ——要问学生的具体职位,最好拿来学生的名片,直接翻译,要学这句话:这是我的名片。4.打车,方位名词
5.今天明天昨天,一些地点名词
6.干什么,一些常见动词 ——学习开会,出差,参观,访问,加班 7.时间表示方法,日记我的一天 8.星期,日期
9.钱,购物,市场,超市,水果,蔬菜,生活常用品,商场,衣服裤子鞋 10.去餐饮业,饭馆,咖啡厅,酒吧 ——商务宴会的流程,一些祝酒词
11.打电话订约会,打电话取消约会,打电话订位子,打电话送水,说出自己家的具体位置。——在公司订餐
12.介绍自己的房间,前后左右
13.乘坐交通工具的方式,时间段表示方法 14.谈论天气
5.汉语歌曲对外汉语教学 篇五
一、什么是偏误
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。
天上都是黑云,看起来下雨了,我们快回家吧!快八点了,你起床了。
二、语法偏误的成因
主要有以下几种:母语的负迁移、目的语知识的负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响。
什么你要买?
那个天我们没有去公园。
三、常见的语法偏误
常见的语法偏误主要有四种:遗漏、误加、误用和错位。
(一)遗漏(缺失)
是指在词语或句中缺少了某些该用的成分。排队的人很多,厅里面热闹。有一条蛇掉进缸。
即使你们不同意,我要买这本书。
他连最简单的汉字也写不好,复杂的汉字写不好。
二、误加(多余)
是指在不应该使用某一词语或某种句法成分时使用了该词语或成分。
我们班有十五个学生们。我昨天不在了家。他从来一次也没说过谎。
三、误代
误代是指由于从两个或几个形式中选用了不适合于特定语言环境的一个而造成的偏误。我没有够的钱买车。一件衣服被他撕破了。
生活中,谁有干涉别人的资格呢?特别是恋爱,局外人别干涉。
举办奥运会有很多好处,那就是我的看法。
四、错序
是指句中的词语或成分位置不当。下楼两个外国人住。
6.汉语歌曲对外汉语教学 篇六
《快乐汉语》对外汉语教学示范课教案
教学目标:
(1)交际话题:谈工作单位。
(2)语言点:他在哪儿工作?他在医院工作。
教学步骤:(1)导入新课;(2)生词、句型教学与操练;(3)游戏巩固生词和句型;(4)布置作业。教学准备:
(1)道具:医生用听诊器一个,护士用蓝帽子一个。
(2)词语卡片:护士、医生、医院、工作、商人、上海、家、校长、学校、售货员、商店、司机、工人、工厂、妹妹、吃、面包、厨房、牛奶。资源链接:
看图问答:他/她在哪儿工作? 主要教学过程及说明 环节一:导入新课
T: 你们好!欢迎来到我们的汉语课堂!Where is Jack?(学生Jack脖子里挂着医生的听诊器进来)Oh,it餾 him.T: Is he a nurse? 他是护士吗?他不是护士。Is he a doctor?他是医生吗?对,他是医生。Where does he work?他在哪儿工作?很好。他在医院工作。OK,you can go back to your seat,our doctor!
用角色扮演的形式导入新课,可以引发学生兴趣,让学生对所学内容印象深刻。环节二:生词、句型教学与操练
大连盼达汉语学校
T: Today we餷l learn lesson 17“他在医院工作”。First,I want you to learn a new word.(展示“护士”卡片,领读)护士,护士。(把一张医生的图片贴在黑板上)她是护士吗?对,她不是护士。她是医生吗?她是医生。(指着黑板上的医院标志问)她去哪儿?她去医院。(展示“医院”卡片,领读)医院,医院。Why does she go to the hospital? Is she sick? Why? Yes,she works there.In Chinese,“work” is “工作”.(展示“工作”卡片,领读)工作,工作。设置问题,让学生自己说出要学的词语,使学生主动参与到教学活动中。
T:医生在哪儿工作?医生在医院工作。In Chinese,we use “在” for “in”,so “in the hospital” we should say “在医院”.Then how to say “He works in the hospital.”? 很好。他在医院工作。Pay attention here,in Chinese,we think it is very important to mention “who” and “where” at the very beginning of a sentence.So the sentence “He works in the hospital.” should be said like “He in the hospital works.” So can you say the sentence in this way? 汉语和英语在这个句型上语序不同,学生的错误不可避免,部分学生会把句子说成“他工作在医院”,或忘记介词,把句子说成“他工作医院”。教师要适当解释语言和文化的差异,让学生明白不能简单地逐词翻译句子。同时,为避免学生感觉太难,可以从部分到整体,逐步说明。T:(把“在”写在三个词语卡片的正确位置上)跟我读:医生在医院工作。
利用词语卡片,使教学内容更直观。最后写出抽象的介词,让学生能更好地理解和记住句子的结构。T: Here I have two more cards for you.(把“商人”和“上海”的卡片贴在黑板上)Answer my question.他在哪儿工作?很好。他在上海工作。Could you two make a dialogue like this? You two,try.(两位学生一问一答,练习这个新句型。)
T: I will show you a picture.(把教师自己的照片贴在黑板上)Do you know who she is?对,这是刘老师。(把“家”的卡片贴在黑板上)刘老师在哪儿工作?很好。(领读)刘老师在家工作。
大连盼达汉语学校
在句型操练的过程中,既要讲究反复性,又要有变化,有趣味性。这里教师利用一个特例,避免了句型操练过程中的枯燥性。
T: OK,can you practice these three dialogues with your partner?(学生两人一组,练习黑板上的三段对话。老师加入其中一组中。)
让学生用生词和新句型互相问答,帮助学生掌握生词,理解句意,促进学生自由运用新句型。T: OK,everybody has done a good job.Now,there are some more jobs I want you to know.(展示“校长”卡片,领读)校长,校长。It means principal.校长在哪儿工作?(学生一起回答)很好。(展示“学校”卡片,领读)学校,学校。校长在哪儿工作?(领读)校长在学校工作。从跟读生词到跟读句子,学生不仅对词序有了更深一步的认识,同时对句群的停顿也有了初步了解。T:(展示“售货员”卡片,领读)售货员,售货员。Can you ask a question with this word?跟我读,售货员在哪儿工作?Can anybody answer? In English is OK.T:(展示“商店”卡片,领读)商店,商店。售货员在哪儿工作?
T:(展示“司机”卡片,领读)司机,司机。So a taxi driver is“出租车司机”.出租车司机在哪儿工作?出租车司机在出租车里工作。
T:(展示“工人”卡片,领读)工人,工人。工人在哪儿工作?工人在工厂工作。Let餾 learn this word.(展示“工厂”卡片,领读)工厂,工厂。
教师利用黑板上所贴的词语卡片,让学生互相问答来练习生词和句型,注意纠正学生的发音和语序。T: I still have two sentences for you.Look at the board.(把“妹妹”“吃”“面包”卡片贴在黑板上,让学生逐一认读词语。)Listen to me carefully.妹妹在哪儿吃面包?跟我读:妹妹在哪儿吃面包?I餷l tell you where.(把“厨房”卡片贴在黑板上)跟我读:厨房。Kitchen,厨房。So can anyone answer the question?很好。(领读)妹妹在厨房吃面包。
在这里句子里的动词有了变化,增加了难度。所以教师的语速一定要慢,让学生有调整的时间。
大连盼达汉语学校
T:(把“大狗”“喝”“牛奶”卡片贴在黑板上,让学生逐一认读词语)(领读)大狗在哪儿喝牛奶?I餷l tell you where the dog is drinking milk.(把“小房子”的图片贴在黑板上)Can you say the whole sentence?
这是增加句型操练趣味性的又一个机会。在反复练习数遍句型后,年龄小的学生会感到疲惫。这时利用学生对
动物的喜爱和句意本身的可笑性,让学生再一次集中精力。环节三:游戏巩固生词和句型
T: Now we餷l review what we have learned through an activity.First,I餷l divide you into two groups.You five are the group A,you are the group B.You can name your groups.(学生给自己的组起名字,一组叫Mushroom Heads,另一组叫Rocketeers。)
T:(把“商店”“学校”“医院”“工厂”的卡片贴在黑板上)Now Group Mushroom Heads turn around,make sure you can餿 see the cards in my hands.And then I餷l show them to the group of Rocketeers.When you see it,don餿 make any sound and just figure out what the meaning of the word is.And then …For example,if I show you this one,(举“医生”的卡片)then two of you,maybe you two first,stand where you work in properly.I餷l show you this one,then should you walk where?(学生回答)And then your group(Group A)can turn around again,and you can see the result and ask two questions to Group B.The first question is “你在哪儿工作?” Remember? You should give him the answer.The second question is “你是×××吗?” For example,you can ask “你是医生吗?” Then you should give them the answer “是”or “不是”.Only two questions,and then you give me the answer to “What occupation they are working?” If you are right,you get one candy,if not,they get one.Clear?
大连盼达汉语学校
(教师依次展示“工人、校长、教师、护士、售货员”等卡片,两组学生轮流为职业找到相应的工作地点并询问职业。教师给予指导和评判。)
这个游戏让学生产生职业的角色感,并通过走向不同的工作地点,理解了“在什么地方工作”的句意。同时,两组学生能把职业和工作地点联系起来,使教学目标得到实现。环节四:布置作业
T: OK,it餾 time for the homework,turn to page 75,No.2 and 77页,No.5.That餾 all for today.再见!教学目标:
(1)交际话题:谈工作单位。
(2)语言点:他在哪儿工作?他在医院工作。
教学步骤:(1)导入新课;(2)生词、句型教学与操练;(3)游戏巩固生词和句型;(4)布置作业。教学准备:
(1)道具:医生用听诊器一个,护士用蓝帽子一个。
(2)词语卡片:护士、医生、医院、工作、商人、上海、家、校长、学校、售货员、商店、司机、工人、工厂、妹妹、吃、面包、厨房、牛奶。资源链接:
看图问答:他/她在哪儿工作? 主要教学过程及说明 环节一:导入新课
T: 你们好!欢迎来到我们的汉语课堂!Where is Jack?(学生Jack脖子里挂着医生的听诊器进来)Oh,it餾 him.大连盼达汉语学校
T: Is he a nurse? 他是护士吗?他不是护士。Is he a doctor?他是医生吗?对,他是医生。Where does he work?他在哪儿工作?很好。他在医院工作。OK,you can go back to your seat,our doctor!
用角色扮演的形式导入新课,可以引发学生兴趣,让学生对所学内容印象深刻。环节二:生词、句型教学与操练
T: Today we餷l learn lesson 17“他在医院工作”。First,I want you to learn a new word.(展示“护士”卡片,领读)护士,护士。(把一张医生的图片贴在黑板上)她是护士吗?对,她不是护士。她是医生吗?她是医生。(指着黑板上的医院标志问)她去哪儿?她去医院。(展示“医院”卡片,领读)医院,医院。Why does she go to the hospital? Is she sick? Why? Yes,she works there.In Chinese,“work” is “工作”.(展示“工作”卡片,领读)工作,工作。设置问题,让学生自己说出要学的词语,使学生主动参与到教学活动中。
T:医生在哪儿工作?医生在医院工作。In Chinese,we use “在” for “in”,so “in the hospital” we should say “在医院”.Then how to say “He works in the hospital.”? 很好。他在医院工作。Pay attention here,in Chinese,we think it is very important to mention “who” and “where” at the very beginning of a sentence.So the sentence “He works in the hospital.” should be said like “He in the hospital works.” So can you say the sentence in this way? 汉语和英语在这个句型上语序不同,学生的错误不可避免,部分学生会把句子说成“他工作在医院”,或忘记介词,把句子说成“他工作医院”。教师要适当解释语言和文化的差异,让学生明白不能简单地逐词翻译句子。同时,为避免学生感觉太难,可以从部分到整体,逐步说明。T:(把“在”写在三个词语卡片的正确位置上)跟我读:医生在医院工作。
利用词语卡片,使教学内容更直观。最后写出抽象的介词,让学生能更好地理解和记住句子的结构。
大连盼达汉语学校
T: Here I have two more cards for you.(把“商人”和“上海”的卡片贴在黑板上)Answer my question.他在哪儿工作?很好。他在上海工作。Could you two make a dialogue like this? You two,try.(两位学生一问一答,练习这个新句型。)
T: I will show you a picture.(把教师自己的照片贴在黑板上)Do you know who she is?对,这是刘老师。(把“家”的卡片贴在黑板上)刘老师在哪儿工作?很好。(领读)刘老师在家工作。在句型操练的过程中,既要讲究反复性,又要有变化,有趣味性。这里教师利用一个特例,避免了句型操练过程中的枯燥性。
T: OK,can you practice these three dialogues with your partner?(学生两人一组,练习黑板上的三段对话。老师加入其中一组中。)
让学生用生词和新句型互相问答,帮助学生掌握生词,理解句意,促进学生自由运用新句型。T: OK,everybody has done a good job.Now,there are some more jobs I want you to know.(展示“校长”卡片,领读)校长,校长。It means principal.校长在哪儿工作?(学生一起回答)很好。(展示“学校”卡片,领读)学校,学校。校长在哪儿工作?(领读)校长在学校工作。从跟读生词到跟读句子,学生不仅对词序有了更深一步的认识,同时对句群的停顿也有了初步了解。T:(展示“售货员”卡片,领读)售货员,售货员。Can you ask a question with this word?跟我读,售货员在哪儿工作?Can anybody answer? In English is OK.T:(展示“商店”卡片,领读)商店,商店。售货员在哪儿工作?
T:(展示“司机”卡片,领读)司机,司机。So a taxi driver is“出租车司机”.出租车司机在哪儿工作?出租车司机在出租车里工作。
T:(展示“工人”卡片,领读)工人,工人。工人在哪儿工作?工人在工厂工作。Let餾 learn this word.(展示“工厂”卡片,领读)工厂,工厂。
大连盼达汉语学校
教师利用黑板上所贴的词语卡片,让学生互相问答来练习生词和句型,注意纠正学生的发音和语序。T: I still have two sentences for you.Look at the board.(把“妹妹”“吃”“面包”卡片贴在黑板上,让学生逐一认读词语。)Listen to me carefully.妹妹在哪儿吃面包?跟我读:妹妹在哪儿吃面包?I餷l tell you where.(把“厨房”卡片贴在黑板上)跟我读:厨房。Kitchen,厨房。So can anyone answer the question?很好。(领读)妹妹在厨房吃面包。
在这里句子里的动词有了变化,增加了难度。所以教师的语速一定要慢,让学生有调整的时间。T:(把“大狗”“喝”“牛奶”卡片贴在黑板上,让学生逐一认读词语)(领读)大狗在哪儿喝牛奶?I餷l tell you where the dog is drinking milk.(把“小房子”的图片贴在黑板上)Can you say the whole sentence?
这是增加句型操练趣味性的又一个机会。在反复练习数遍句型后,年龄小的学生会感到疲惫。这时利用学生对
动物的喜爱和句意本身的可笑性,让学生再一次集中精力。环节三:游戏巩固生词和句型
T: Now we餷l review what we have learned through an activity.First,I餷l divide you into two groups.You five are the group A,you are the group B.You can name your groups.(学生给自己的组起名字,一组叫Mushroom Heads,另一组叫Rocketeers。)
T:(把“商店”“学校”“医院”“工厂”的卡片贴在黑板上)Now Group Mushroom Heads turn around,make sure you can餿 see the cards in my hands.And then I餷l show them to the group of Rocketeers.When you see it,don餿 make any sound and just figure out what the meaning of the word is.And then …For example,if I show you this one,(举“医生”的卡片)then two of you,maybe you two first,stand where you work in properly.I餷l show you this one,then should you walk where?(学生回答)And then your group(Group A)
大连盼达汉语学校
can turn around again,and you can see the result and ask two questions to Group B.The first question is “你在哪儿工作?” Remember? You should give him the answer.The second question is “你是×××吗?” For example,you can ask “你是医生吗?” Then you should give them the answer “是”or “不是”.Only two questions,and then you give me the answer to “What occupation they are working?” If you are right,you get one candy,if not,they get one.Clear?
(教师依次展示“工人、校长、教师、护士、售货员”等卡片,两组学生轮流为职业找到相应的工作地点并询问职业。教师给予指导和评判。)
这个游戏让学生产生职业的角色感,并通过走向不同的工作地点,理解了“在什么地方工作”的句意。同时,两组学生能把职业和工作地点联系起来,使教学目标得到实现。环节四:布置作业
T: OK,it餾 time for the homework,turn to page 75,No.2 and 77页,No.5.That餾 all for today.再见!
7.汉语歌曲对外汉语教学 篇七
关键词:对外汉语,汉语文化,汉语思维
对外汉语这门课程的设立不单纯是想让更多的外国学者认识中国的汉字, 更重要的是让他们通过汉字的学习, 了解到中国的文化, 让我国优秀的文化精髓得到更为广泛的传播。但实际情况是很多外国人认识很多的中国字, 但并没有真正掌握这些字的含义, 导致在沟通交流时还是存在一定的隔阂, 因此我们在进行对外汉语教学时应注重文化的传播和重视其作用。
一、对外汉语教学中汉语文化的作用
(一) 从课堂教学效果的角度出发分析外汉语教学中汉语文化的作用。
1. 汉语文化是对外汉语教学的基础。
文化是语言的基石, 不同的文化对事物描述所采用的词汇也是不同的, 因此要想学汉语, 必须要深入研究文化, 如果脱离了文化, 单纯地将汉语进行讲解, 学习完后, 语言的表述也是不清不楚的, 很难把握汉语的真正含义, 也达不到灵活运用的目的。另外汉语中有很多的生僻词和成语, 留学生都不是很清楚, 这也归结于对我国的文化不熟悉, 加上自身的本土文化影响, 没有将这两种文化进行区分, 从而导致了对外汉语的学习成效不高。比如中国人的称谓比较多, 但是外国的称谓单词则很少, 与中国汉字能对应上的就只有6个, 这就是文化的差异, 从而在理解上产生了偏差。
2. 文化的不同会产生不同的思想观念, 从而影响汉语学习的效果。
人一出生就在特定的文化氛围里面成长, 并根据自己的文化来理解对方说话意图, 这就是文化的不同导致的思维方式的差异。比如国外的思维比较缜密, 注重分析, 但我国的思维继承了传统的文化思想, 依靠直觉或是规范等进行判断, 这就是差异, 只要有差异存在就能影响到留学生学习汉语的效果, 所以需要对我国的汉语文化进行宣传和讲解。
3. 汉字与汉语文化是相辅相成的。
汉字和文化的关系其实可以从我国的汉字形态和结构就可以看出, 在我国还没有形成真正的文字之前, 都是象形文字, 这些字都是根据人们生活中常见的物体形状所代替的, 比如想、怨、愁等需要靠心来表达意思的字, 其中都会有个心字, 这就是汉字文化的一种。另外对于我国具有传统文化色彩的古诗词, 这些就不仅仅需要认识汉字和理解词句的意思, 更重要的是要了解创作时的背景, 这样才能真正理解作者想表达的意思, 这也需要文化的铺垫, 因此汉字和汉语文化之间是相互联系的, 通过文化才能了解汉字的真正含义。
(二) 从语言运用的视角出发分析外汉语教学中汉语文化的作用。
1. 促进了对外汉语教学的发展。
我国从20世纪中期就陆续开始了对外国人士进行汉语教学, 随着时间的延续, 我国的对外汉语教育的体系也越来完善, 从现阶段全世界都在建立孔子学校就可以看出, 中国文化的传播影响力在不断扩大。而在课堂中除了讲授汉字的发音、语法外, 传授汉字文化, 能让更多的人了解和认识我国的汉字, 使其影响力变得更大, 从而能转变成跟英语一样, 成为全球普遍使用的沟通工具。
2. 能通过教学将中国的文化传遍世界。
中国的文化博大精深, 通过对外汉语的教学, 对我国的文化产生兴趣, 并能将其带回到自己的国家, 感染到更多的人, 从而可以让更多的人知道中国的文化, 通过文化和对外学习汉字人数的增加来增强我国的文化实力。
二、对外汉语教学的现状分析以及改善方式
(一) 对外汉语教学中存在文化教育脱离的问题。
1. 教师并没有意识到中国文化教育的重要性。
教师在对留学生进行教学时主要是告诉他们这个字怎么读、怎么写以及如何用这些方面内容, 其含义也是按照新华字典的意思来解释, 这些都无可厚非, 但是对于字是如何来的, 在不同的场合下到底代表着什么意思就很少涉及, 另外对于我国的古诗词来说, 就更加难以解释清楚了。这就归结于教师只关注了发音、组词造句以及语法的教育, 对关于这个词的政治、历史等方面的文化就少有了解。
2. 教师本身对汉语文化的研究不深。
对于教对外汉语的教师而言, 既要对英语比较熟练, 也要对汉语文化进行了解以及具备如何能将汉语解释清楚的能力, 因此对教师的个人要求是高的。但是从教师的水平来看, 其自身也是刚从学校毕业, 实践经验比较少, 而且对我国的语言文化和知识功底的掌握也不是很扎实, 因此并没有构成具备语言学、心理学以及中国文学史等多门学科集中的教师人才, 导致了汉语教育与文化的脱节。
3. 教材的选取以及课程的安排不是很合理。
现阶段很多高校的对汉语言课程都是理论性比较强的课本, 缺乏联系实际, 尤其是与语言文化相关的风俗习惯、价值以及思想观念等方面的内容, 而且涉及面比较窄。另外课程的设计上也偏重于单纯的汉语学习, 对语言文化的课程安排比较少。
(二) 汉语教学中加强语言文化教育的措施。
1. 教师加强自身的知识储备和文化底蕴。
一是教师不能只关注自己在学校所学的知识, 要进行扩展, 根据所教课程进行相关文化的储备, 教育留学生要考虑到当地人的风俗习惯, 防止在交流时出现由于文化差异造成的误解。二是多到其他学校与教师进行沟通, 多了解和掌握一些对外汉语教学的教学经验, 并通过选择贴合实际的教材, 让留学生能真正学到我国的语言和语言文化。三是要用发展的眼光来看待对外汉语的教学, 因为汉语不同于其他知识, 它的更新速度比较快, 尤其是随着现在网络词汇的流行, 教师在授课期间应多关注当前比较流行的语言文化来教育留学生, 这样能让他们学到更多且更加实用的知识。
2. 不同国家的文化背景与汉语文化的结合教育。
每个国家都有自己的信仰, 自己的文化和风俗, 因此在授课时还要考虑到地域文化的差异性, 针对不同的国度, 在讲解汉语文化和汉字时, 找一种他们能接受的方式。
3. 汉字、词汇以及语用都必须以汉语文化来渗透。
一是汉字, 汉字是对外汉语中比较难教, 也是有点枯燥的内容, 因此教师要结合我国的汉语文化, 进行趣味性的教学, 比如采用象形性或是表意性的方式, 就算不知道这个字怎么读, 但根据表面特征也能大概猜出这个字的含义。二是词汇, 如果教师把这个词的来龙去脉, 以及具体的含义解释清楚, 留学生就会比较清楚, 因为词汇可以反映出我国的民族文化以及价值观等重要的精髓。三是语用, 这就需要结合习俗以及场合来进行表达, 如果表达不清楚或是用错词语, 就容易造成误会, 因此要参考说话的语气、语调, 以及场合来进行教学, 让留学生能明白在什么场合说什么样的话。
三、结语
本文主要从课堂教学效果的角度出发分析外汉语教学中汉语文化的作用, 具体包含汉语文化是对外汉语教学的基础;文化的不同造成了学生的思维方式、价值观念等方面存在差异;汉字与汉语文化是相辅相成的三个方面。并从语言运用的视角出发分析了其作用, 包含促进了对外汉语教学的发展和能通过教学将中国的文化传遍世界两个方面, 结合现阶段的问题, 提出一些合理化的建议, 以期能提高教学效果。
参考文献
[1] .冯金花.谚语教学中的民俗文化内涵研究及其与对外汉语教学[J].安徽文学, 2013
[2] .李松梅.对外汉语教学中的文化融合研究[J].教育界.高等教育研究, 2013
8.汉语量词特点与对外汉语量词教学 篇八
关键词:汉语量词 特点 对外汉语教学 习得
引言
量词作为汉藏语系特有的词类,历来是留学生学习汉语的难点,也是对外汉语教学的难点之一。在国内,量词的正名立类较晚,相关的研究成果较少,并且时至今日,对量词内部的再分类还存在一些问题。在国外,很多语言中缺乏量词范畴,如印欧语系,有些语言虽存在量词,但与汉语量词有较大区别,如日语、韩语。
本文将从形象色彩、情态色彩、格调色彩三个方面阐述汉语量词独具的特点,并根据这些特点,探讨在对外汉语教学中,量词该如何教,如何学。
一、汉语量词的特点
黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》中对量词的特征描述如下:“总是出现在数词后边,两者一起组成数量短语;单音量词大都可以重叠;量词有时单独做句法成分;什么量词能与什么名词组合,在普通话和方言里各有自己的习惯。”朱德熙先生在《语法讲义》中认为量词是黏着词。吕叔湘在他主编的《现代汉语八百词》一书中说到:“汉语的特点在于量词应用的普遍性,可计数的事物也需要用量词,并且这样的量词不是一个而是很多。”这些是从不同角度对汉语量词的特点进行描述的,任何一种语言的掌握都在于对该语言的应用,而量词作为汉语特殊的词类,它的某些特点也是在运用中体现出来的。
(一)形象色彩
“汉语量词的理据,在它具有描绘性和比喻性时,就给人以具体的形象感。这种形象感包含着人的主观意味,量词负载的这种形象意味,就是汉语量词的形象色彩。”[1]所谓形象色彩,必定是直觉性的,化抽象为具体的。表达这种形象的途径既可以是显性的描绘,也可以是隐性的比喻。
1.描绘性
量词的作用是表量,但有时量词的功用已经超出了最初的表量意味,而对客观事物外形的刻画、描绘的功用更加突出。这种描绘既可以是取事物的部分特点,也可以是取事物的整体特征。
我们可以对比汉英量词:
一轮明月 a piece of paper(一张纸)
一弯新月 a piece of bread(一片面包)
一钩弦月[2] two pieces of glass(两个杯子)
同是月,汉语根据不同时刻月的不同形状,为它配置不同的量词,“轮”“弯”“钩”突出了月的不同形态,形象感大大增强。在英语中,我们能明显看到的是piece的形态变化,只能体现表量特征,没看到piece与后面的名词paper、bread、glass之间有任何相关点、相似点,没有任何色彩。至于“张”“片”“个”则是汉语翻译出来的,不是piece 本身具有的。
2.比喻性
在汉语量词中,除了个体量词,还存在大量的借用量词。此时量词的比喻意味明显增强。它抓住了量词与客观事物的相似性、相关性,以此物比彼物。例如:
一口大缸
一叶扁舟
一峰骆驼
“一口大缸”从表面看,它的顶部很像张开的“口”,是敞开式的,因此借用“口”来形容,修饰性增强。“一叶扁舟”中的“叶”作名词时指树叶,由于划行于水面上的小舟的外形与一片树叶很类似,借用“叶”来表示,形象直观,又突出了舟之小,生动活泼。“一峰骆驼”中的“峰”原指山峰,而骆驼的背部凸出的部分类似一座山的顶部即山峰,“一峰”蕴含着比喻性,同时也借用了事物的局部特征来表示整体,鲜明直接。
需要注意的是,这种描绘性的形象和比喻性的形象不是截然分开的,如上例“一轮明月”中的“轮”,既描绘了月之圆,也抓住了月之圆与车轮之圆外形上的相似处,即比喻意味。
(二)情态色彩
在留学生汉语量词偏误分析中,我们经常见到“一个佛像”“一位小偷”“一个教授”[3]这样的表述。这些都是没有掌握具体语境中量词的情态色彩而导致的偏误。
“量词在给予客观事物以计量概括认识的同时,还表达了人们对该事物的爱憎意味和褒贬评价。这就是量词的情态色彩。”[4]
情态色彩带有强烈的主观意味,对于汉语母语者而言“一位老师”“一尊佛像”早已习以为常,但若问其究竟,却未必说得出其中缘由,更何况是外国留学生。
人们对不同的事物必然有不同的评价,因而量词所蕴含的人的主观情态必然也是多样的。这里姑且分为褒义、中性、贬义三大类。
1.表示褒义的,如“员”“位”。“一位老师”,“位”在《古汉语常用字字典》中的意思有“官位,爵位,鬼神的灵位”的意思,沿袭到现代汉语,具有了赞扬的褒奖色彩,用于人,表示敬称。英语中“a teacher”,根本没有量词,单从外在表达来看,并没有敬称的色彩义。“员”在《现代汉语词典》中表量词时用于武将,因此现在我们常用“一员大将”“一员副帅”,而不用“一个大将”了。显然“员”也具有褒义色彩。
2.表示中性的,如“本”“个”。“一本书”,“本”用于书籍簿册或花木。“个”无论在书面语还是在口语中,使用的范围都比较大,指人指物都可以,比如“一个人”“一个苹果”。这里“本”“个”在情感上都有随意性,不能体现出说话者对“书”“人”的主观评价。
3.表示贬义的,如“帮”“窝”,“一帮强盗”“一窝贼”,从后面的名词可以看出,“帮”“窝”明显具有厌恶贬斥之情。再看“一帮狐朋狗友”“几位挚友”,不难看出“帮”在这里不能与褒义的名词搭配。
(三)格调色彩
“词的构词理据、寓意、背景、所在语体等因素不同,从而形成特定的意趣和风格,这种意趣风格就是格调色彩,即语体色彩。”[5]任何一种语言都有适用于不同场合的语体,这种语体色彩也大量存在于汉语量词中。
我们通常说的语体有口语和书面语,何杰在《现代汉语量词研究》中将书面语分为四类:具文学色彩,如“一抹斜阳”;具政论色彩,如“一任县官”;具古代文体色彩,如“一吊钱”;具科技色彩,如“一磅”。“抹”本是指动作行为,这里很传神地勾勒出斜阳的形态。很显然,在以交际为目的,力求方便的口语中通常不会出现这样的表述。“任”用于担任官职的次数,在书面语中我们就不能用其他的词去替换它,具有严肃性。在古代,铜钱一般用细绳串连起来,形成一吊一吊的。在表量中使用了“吊”来描述,保留了古代文言特色。具科技色彩的量词大都是度量衡量词,也有部分复合量词,如“人次”。在这样的表述中力求准确,不能张冠李戴。
口语色彩则表现为日常生活交际中使用的,如“一溜儿小跑”“一舀子水”。口语色彩在方言中表现得尤为明显,且不同的方言有不同的口语色彩。
总之,汉语量词的形象色彩、情态色彩,格调色彩集中体现了量词的独具特点。当然,这三类色彩在具体使用中也不是相互独立的,往往是某个量词融合了多种色彩义。每一大类色彩中的小类都从不同方面体现了汉语社团思维的特征,即注重事物之间的相似性、相关性,强调直觉性概念。
二、量词的对外汉语教学
由以上汉语量词三大特点,不难看出,量词背后蕴含着中华文化的因素。对外汉语教学本身就是一种跨文化教学,因而不了解量词搭配中包含的文化背景,就不能很好地向学生讲解历来习以为常的搭配,学生更不能理解中国人的这种习惯。因此,教学中既要注重教学方法,也要合理制定不同阶段的教学目标。
(一)确定教学目标
1.初级阶段教学目标:熟悉结构,感受量词
教师教授常用搭配,使学生熟悉“数+量+名”/“动+数+量”的结构。对于母语中几乎没有量词范畴的留学生来说,对这种语言差异很可能产生抵触心理,因此在初级阶段,要寻求母语和目的语的相似点,激发学习兴趣和动力。在使用中,让学生达到“信”。
2.中级阶段教学目标:理解简单色彩义,掌握“一对多”“多对一”搭配现象
在前期熟知结构的基础上,进一步向学生精讲“数+量+名”/“动+数+量”搭配的色彩义,对于同一个词,展示不同的搭配,每种搭配表示的色彩义也不同。同一个量词用在不同的语境中,其色彩效果亦不同。在使用中,让学生达到“达”。
3.高级阶段教学目标:理解复杂色彩义,掌握临时量词的使用
在这一阶段,要突出情态色彩和格调色彩的教学,对学生“个”的泛化偏误要及时纠正,不能宽容待之。例如“一位老师”中的“位”表敬称,它是源自古汉语中“位”多表达职位、君位等具有严格的尊卑等级之分的用法。[6]针对临时量词的使用,如“一箱子书”,则要放在具体语境中讲解。在使用中,让学生达到“雅”。
(二)综合运用多种教学方法
1.听说并重,有的放矢
在教学的初期,要考虑学生母语的干扰。首先,教师要让他们接受量词,通过课堂上教师领读、纠正,书中重现“数+量”的结构,充分调动学生的视觉、听觉感官,全方位感受量词。同时,教学中要有的放矢,及时纠正学生忽略量词的错误,不过多解释量词的色彩义,以免增加学生的记忆负担。
2.图片展示,图文并茂
面对语境中具有丰富形象色彩义的量词,比较好的方法是顺其道而行,即有针对性地展现某一量词的“形”。如在课堂中,利用图片展示法,教“一条鱼”,则侧重表达鱼的整体,课件中相应地展示一条鱼的图片。“一尾鱼”,则突出鱼的尾部特征,在整条鱼的图片中圈出鱼的尾部,以示表达效果。而“一块鱼”,则侧重表达鱼的部分,此时要展示一小块鱼,与整条鱼形成对比。这样,同是鱼,不同量词的形象色彩义就会被学生所关注,同时学生也明白了“一对多”的搭配。
3.演绎对比,语境教学
针对形象色彩,可采取汉英量词的对比,如前例所述“a piece of paper ”,“一轮/弯/钩月”,通过演绎举例,学生可以发现汉语量词的特点,也可自行归纳某类量词的用法。
针对情态色彩,则可对比不同主观情态的量词,如“个”“位”,通过对比不同搭配,某一量词所表达的情态自然一目了然。
针对格调色彩,则对比书面语和口语。同一事物,书面量词与口语量词使用的不同,表达的功用也不同。
“在教学中,设置不同的情景,使学生沉浸在丰富、自然或半自然的语言习得环境中,接触、输入、习得相关的语言材料,并生成、输出相应的话语。”[7]充分调动学生的主观能动性,学以致用。如教师设置在商店购物的场景,让学生在具体语境中学会使用量词。
(三)创造条件让学生多实践
在教学中,如果教师只是一味向学生灌输量词的特点,学生被动地接受新知,那么教学内容就不能被学生消化吸收。因此,对外汉语教师还要理论联系实际,根据教学的不同阶段,创造条件让学生参与其中,形成师生互动。
1.合理设计问题和习题
在理论课学完后,教师要根据学生掌握的程度,合理设计问题和习题。简单的如初期的连线搭配,判断对错,填空等。尤其注重“读”和“写”,留学生在后期量词习得中,常出现类似“一课树”这样的偏误。这是同音异形造成的偏误,说到底还是对形象色彩掌握得不够。
2.设置情景,角色扮演
情景再现不仅在教学环节具有重要作用,在学生实践环节也发挥着重要的作用。形象色彩、情态色彩、格调色彩的表达效果很多时候也是在具体语境中表现出来的。如,教师可以让甲扮演售货员,乙扮演顾客,二者在商场展开对话,教师给出乙需要买的商品及数量。二者就此进行具体语境中的角色扮演及对话。
3.引经据典,交流互动
学生的实践不仅仅局限于课堂的练习环节,课外的实践和学习也很重要。在教师指导学生阅读原著的基础上,可以分配相应的任务。除了师生互动之外,留学生之间的交流也能起到纠错、促进进步的作用。如在学习的高级阶段,让学生就自己感兴趣的某一量词,谈谈自己的学习过程和方法以及心得体会。教师根据学生习得情况进行点评。
课堂内外的学生实践活动形式多样,不同的教学阶段也要有相应的方法和技巧。在这里教师要继续本着课堂上的“以学生为主体,教师为主导”的原则,积极创造各种有利条件,让学生参与其中,在理论和实践上充分地接触量词。
三、量词习得
吕必松在《对外汉语教学概论》中提到:“第二语言教学的规律是由语言规律、语言学习规律和一般教育规律共同决定的,是这些规律的综合体现。”这句话同样适用于量词的对外汉语教学。留学生一开始接触量词时,由于受自己母语的干扰,脑海中没有形成“量词”这一概念,或单凭死记硬背,简单记住了“数+量+名”/“动+数+量”搭配。对于其中名、动词和量词的互相选择并不知其意,导致无法学会地道的汉语,也不能准确得体地表情达意。
(一)树立信心,循序渐进
量词深深地植根于汉文化的历史背景中,有自己演变发展的历史。留学生接触陌生的量词时,必须首先学会接受汉文化,激发学习兴趣和动力。树立信心,做好吃苦的心理准备,同时学习要循序渐进,不能急于求成。在学习的不同阶段订立恰当的目标,如初级“适时地使用量词”,中级“准确地使用量词”,高级“得体地使用量词”。
(二)注重交际,勤于思考
量词的口语色彩是在日常交际中体现出来的,因此,留学生要想学到地道的汉语,就得加强自己的口语训练,勤于开口。在日常生活中,如在食堂、商店、文具店等这些地方时,要善于观察,留意不同语境中量词的使用情况,勤于思考和记录,可以记住一些常用的量词搭配。
(三)阅读原著,善于联想
量词形象色彩义的表达途径是通过事物之间的相似性、相关性、相联性表现出来的。如“条”和“根”同是表条状物,但“条”的平面感强,如“一条毛巾”,“根”的立体感强,如“一根柱子”,这就要求留学生要善于联想,找到事物之间的“同”,转化为内在的逻辑,通过联想达到举一反三的境界。同时,还要多读原著,不仅可以培养汉语语感,还能培养汉语思维。
四、结语
汉语具色彩义的量词是非常丰富的,其用法也是很复杂的。本文只是就形象色彩、情态色彩、格调色彩三个方面初步探讨量词的对外汉语教学。其中,“文化”这一因素贯穿始终,但主体仍是交际文化。到底对外汉语量词教学教什么,怎么教,不同的教学对象,不同的教学阶段,要有不同的方法。到底采取何种对策,则要以对教学最有利为原则。本文则是浅谈自己的拙见,望对今后的量词教学有所启发。
(本文为“安徽师范大学对外汉语省级特色专业质量工程的子课题成果”。)
注释:
[1][4][5]何杰:《现代汉语量词研究》,北京:民族出版社,2001年版,第82页,第94页,第106页。
[2]唐淑宏:《对外汉语量词教学的偏误分析》,沈阳师范大学学报(社会科学版),2008年,第2期,第32页。
[3][6]王思思:《对外汉语量词教学初探》,吉林省教育学院学报2011年,第5期,第27页。
[7]周小兵:《对外汉语教学入门》,广州:中山大学出版社,2007年版,第99页。
参考文献:
[1]何杰.现代汉语量词研究[M].北京:民族出版社,2001.
[2]吕必松.对外汉语教学概论[M].北京大学出版社,2005.
[3]王思思.对外汉语量词教学初探[J].吉林省教育学院学报,2011,(5):112.
[4]黄伯荣,廖旭东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2001.
[5]唐淑宏.对外汉语量词教学的偏误分析[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2008,(2):106.
【汉语歌曲对外汉语教学】推荐阅读:
对外汉语教学情绪06-16
对外汉语教学声调06-28
对外汉语教学图示法06-18
对外汉语词汇教学作业08-14
对外汉语口语教学实验10-10
对外汉语教学的心得分享07-26
对外汉语声调教学研究07-30
对外汉语汉字教学法10-11
对外汉语教学法把10-14