表示颜色的词语(共9篇)
1.表示颜色的词语 篇一
有关表示颜色的词语汇总
五彩缤纷 五颜六色 一碧千里 万紫千红 花红柳绿 红颜薄命
姹紫嫣红 五光十色 青红皂白 绿水青山 五彩斑斓 黑白相间
桃红柳绿 绿草如茵 花洁如玉 红豆相思 绿肥红瘦 色彩缤纷
红光满面 杨柳青青 绿波翻涌 一碧连天 红衰翠减 淡雅素洁
金枝玉叶 流光溢彩 光艳四溢 灿若云霞 绚烂缤纷 流红滴翠
一碧万顷 万古长青 绿叶成阴 昨日黄花 绿暗红稀 绿水青山
绿衣使者 白衣天使 金壁辉煌 碧海丹心 鹤发童颜 阳春白雪
白衣公卿 百叟黄童 白首之心 红愁绿惨 色色俱全 绿衣黄里
【黑】字成语
黑里透红 黑白分明 黑不溜秋 黑灯瞎火 黑咕隆咚 黑白颠倒 黑云压城 指黑道白 月黑风高 漆黑一团
颠倒黑白 混淆黑白 白山黑水 白天黑夜 昏天黑地 粉白黛黑 天昏地黑 起早摸黑 一团漆黑
【白】字成语
白手起家 白云苍狗 白日升天 白日衣绣 白衣卿相 白头如新 白驹过隙 白璧无瑕 数白论黄 黑白分明
白里透红 白眉赤眼 白面书生 白衣秀士 白发苍髯 白发皤然 白山黑水 白天黑夜 粉白黛黑平白无故
白璧微瑕 白日做梦 白头偕老 白不呲咧 白头齐眉 苍白无力 月白风清 齿白唇红 不白之冤 洁白无瑕
阳春白雪 恶叉白赖 赤口白舌 黄童白叟 颠倒黑白 混淆黑白 襟怀坦白 唇红齿白 真相大白 沉冤莫白
一清二白 一穷二白 指黑道白 一身清白 青红皂白 半文半白 不分皂白
【红】字成语
红装素裹 红颜薄命 红花绿叶 红不棱登 红男绿女 红情绿意 红红绿绿 红豆相思 红紫夺朱 赤子之心
赤口白舌 赤口毒舌 赤贫如洗 赤日炎炎 赤舌烧城 赤绳系足 赤体上阵 赤地千里 赤胆忠心 朱紫相夺
朱唇玉面 朱唇皓齿 朱楼碧瓦 朱楼绮户 面红耳赤 唇红齿白 灯红酒绿 大红大绿 纷红骇绿 嫩红娇绿
青红皂白 红红绿绿 桃红柳绿 愁红惨绿近朱者赤 纡朱拖紫 纡朱怀金 传波红叶 白眉赤眼 姹紫嫣红
白里透红 万紫千红 黑里透红 柳绿花红 齿白唇红 金无足赤近朱者赤 红紫夺朱
【绿】字成语
绿肥红瘦 绿叶成荫 绿衣使者 绿林好汉 绿草如茵 绿水青山 绿荫如盖 柳绿花红 红花绿叶 红男绿女
红情绿意 红红绿绿 视丹如绿 橙黄桔绿 大红大绿 灯红酒绿 纷红骇绿 红红绿绿 花红柳绿 嫩红娇绿
山青水绿 油光碧绿 桃红柳绿 愁红惨绿
【青】字成语
青梅竹马 青黄不接 青云直上 青出于蓝 青州从事 青蝇吊客 青红皂白 青面獠牙 山青水绿 山青水碧
青山绿水 青史留名 青灯黄卷 青梅煮酒平步青云 绿水青山 功标青史 黄卷青灯 名垂青史 炉火纯青
冬夏长青 四季长青 万古长青
【黄】字成语
黄袍加身 黄粱一梦 黄钟大吕 黄卷青灯 黄花晚节 黄粱美梦 黄道吉日 黄童白叟 黄口孺子 黄雀伺蝉
黄旗紫盖 青黄不接 姚黄魏紫 面黄肌瘦 橙黄桔绿 飞黄腾达 杳如黄鹤 一抔黄土 一枕黄粱 碧落黄泉
紫冠黄旗 信口雌黄 数白论黄 人老珠黄
【蓝】字成语 蓝田生玉 筚路蓝缕 青出于蓝
【紫】字成语
紫气东来 紫冠黄旗 姹紫嫣红 万紫千红 红紫夺朱 朱紫上夺 黄旗紫盖 姚黄魏紫 纡朱拖紫
【灰】字成语
灰心丧气 灰不溜丢 灰飞烟灭 灰头土脸 心灰意冷 槁木死灰 万念俱灰 心如死灰
颜色(综合)成语
碧波万顷 碧血丹心 碧落黄泉 朱楼碧瓦 山青水碧 苍翠如濯 苍松翠柏 橙黄桔绿
白花花 绿油油 黑黝黝 蓝幽幽 蓝湛湛 黑漆漆 红彤彤 绿油油 黄澄澄 红彤彤 红艳艳 黑乎乎 黑洞洞 白皑皑 白花花 绿莹莹 金灿灿 红艳艳 白蒙蒙 黑糊糊 黑油油 灰溜溜 灰蒙蒙 绿森森 青幽幽 绿森森 红殷殷 红艳艳 黄灿灿 绿茸茸 绿茵茵 白嫩嫩 白生生 碧澄澄 蓝晶晶 蓝盈盈 紫盈盈 白茫茫 红通通 金亮亮 绿茵茵 黑压压 粉扑扑 黑生生
安安稳稳、病病歪歪、抽抽搭搭、大大落落、匪匪翼翼、沸沸扬扬、纷纷攘攘、纷纷扬扬、风风火火、风风雨雨、鬼鬼祟祟、浩浩荡荡、轰轰烈烈、浑浑噩噩、家家户户、结结巴巴、兢兢业业、口口声声、磊磊落落、烈烈轰轰、林林总总、落落穆穆、马马虎虎、明明赫赫、模模糊糊、袅袅婷婷、婆婆妈妈、期期艾艾、千千万万、卿卿我我、三三两两、三三五五、善善恶恶、生生世世、是是非非、堂堂正正、陶陶兀兀、偷偷摸摸、吞吞吐吐、唯唯否否、唯唯诺诺、熙熙攘攘、蝎蝎螫螫、心心念念、形形色色、煦煦孑孑、洋洋洒洒、影影绰绰、悠悠荡荡、悠悠忽忽、鱼鱼雅雅、郁郁葱葱、元元本本、原原本本、战战兢兢、铮铮佼佼
白雾边缘抹着一丝淡淡的、桃红色的云霞,仿佛小姑娘脸上羞涩的红晕
白花花 绿油油 黑黝黝 蓝幽幽 蓝湛湛 黑漆漆
红彤彤 绿油油 黄澄澄 红彤彤 红艳艳 黑乎乎
黑洞洞 白皑皑 白花花 绿莹莹 金灿灿 红艳艳
白蒙蒙 黑糊糊 黑油油 灰溜溜 灰蒙蒙 绿森森
青幽幽 绿森森 红殷殷 红艳艳 黄灿灿 绿茸茸
绿茵茵 白嫩嫩 白生生 碧澄澄 蓝晶晶 蓝盈盈
紫盈盈 白茫茫 红通通 金亮亮 绿茵茵 黑压压
粉扑扑 黑生生
2.表示颜色的词语 篇二
红色, 在英语和汉语里, 都有表示喜庆和欢乐的意思。在英语中red letter day (节日) , The Red Room美国白宫内的红屋, red light红灯。但是, 英语中red的引申义意思, 它的汉译不与“红”对应, 如, red tape官僚作风, red ruin火灾, 大怒see red, 负债be in the red, 重要的日子red-letter day, 当场发现某人正做坏事catch sb.red-handed。但在汉语中“红”是褒义色彩最强的一个词语, 红色传统上表示喜庆, 红色red有时可以完全对应, 如:红地毯red carpet, 红旗red flag, 但是有些“红”词不能直接译为red.如:开门红get off to a good start, 满堂红success in every filed, 红榜honor roll, 红豆love pea, 这些词语中的“红”, 已经失去了“红色”的指称意义了, 只剩下了语用意义。
黑色, 在英汉两种语言里都有坏人坏事的意思。如, black market黑市, black list黑名单, black-hearted黑心肠。在英语中black有“深色, 暗色, 阴郁, 怒气冲冲, 丢脸, 不吉利”等引申义, 如, black day凶日, black dog不开心, a black look怒视, black sheep害群之马, black coffee黑咖啡等。在汉语中“黑”带有反动的色彩, 但是这些表示“黑”的词, 英译时都和black无关, 如黑手evil backstage manipulator, 黑帮reactionary gang, 黑交易shady deal。
白色, 在英语中, 白色象征纯洁和美好。洁白的婚纱white dress, 以示爱情的纯真无瑕。days marked with a white stone幸福的日子, a white lie无恶意的谎言, white coffee加牛奶的咖啡, white list白名单, white room最清洁的房屋, white wedding吉祥的婚礼, white man正直高尚的人。但是, 在中国人眼中, 白色却是不吉利的颜色。在汉语中, 白色在汉文化中, “白”为“孝”色, , 其中“白喜事”。但该词若译为“a white happy event”。则不能为英美等西方人所理解, 所以翻译时必须译出指称意义“funeral of an old man”。同样, “白钱”应译为“paper money for the dead”。中国传统京剧中的“白脸”象征奸邪、阴险等, 一般采用直译加注的方法译成“white face painting in the Peking opera.etc.traditionally for the villain”。汉语中的“白”已与修饰语构成一个整体, 其意义更不能按字面, 如:白痴the foolish person, 白开水plain boiled water, 白字wrongly written or mispronounced characters, 白眼contempt, 白卷blank examination paper, 白吃to eat without payment, 白丁very common people。
黄色, 在英汉两种语言中有着不同的意义。在英语中, “yellow”的引申意义为“卑鄙, 胆怯, 嫉妒, 猜疑”等, 有些和“yellow”构成的短语和“黄”是没有关系的, 如:yellow look尖酸多疑, a yellow dog卑鄙的人, a yellow livered胆小鬼, Yellow Book黄皮书, yellow boy金币。在中国, 黄色被认为是阳光和大地之色。因此在汉文化里是帝王之色, 官阶之色, 有崇高, 尊严等的含义。词语黄袍emperor's robe, 黄榜emperor's document等在翻译时没有译出黄来, 因为它已失去了该颜色词的指称意义, 汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思, 能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic色情的、vulgar庸俗下流的、obscene猥亵的等。然而, 英语中却用另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思。
绿色, 英语的“green”还可以表示“嫉妒”、“眼红”, 如green eyed monster嫉妒, 如果译成“red-eyed”, 那就是错的离谱了。在英语中绿色还用来表示没有经验、知识浅薄等意思, 如:green hand新手, as green as grass无生活经验的, 农业革命green revolution, in the green tree处于佳境等。绿色在汉语中, 绿色在汉语中还可以表示希望和生机。绿色消费green consumerism、绿色食品green food、暖房green house。
蓝色, 在汉语中的引申意义较少, 而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时, 我们应该注意其中的特别含义。英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“沮丧的心情”、“忧愁, 苦闷”, blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思, 如:She looks blue today她今天显得闷闷不乐, blue video黄色录像, a blue Monday倒霉的星期一, blue talk下流的言论, blue jokes下流的玩笑, blue films黄色电影等。有时blue又有社会地位高、出身名门的意义, 在美国英语中blue book (蓝皮书) 是刊载知名人士、尤其是政府高级官员的名字的书。此外, blue在英语中与其它词汇搭配, 还有另外的含义, 如:blue one's money乱用钱, blue bottle可恶的大苍蝇, out of blue意想不到, once in a blue千载难逢。
因为在英汉两种文化之间有其共性和特性, 必然产生中英两种语言在语用意义上的相同与相异。因而在进行英汉两种语言的理解与翻译时, 既要理解语言本身的意义, 更要理解语言所负载的文化意蕴, 才能准确无误地译出颜色词, 从而促进跨文化的交际。
参考文献
[1]刘宓庆.汉英对比与翻译[M].南昌:江西教育出版社, 1992.
[2]胡文中.跨文化交际面面观[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.
[3]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社, 1997.
[4]郑声淘.翻泽与文化交流[M].成都:成都科技大学出版社, 1994.
[5]陈宏薇.新实用汉译英教程[M].武汉:湖北教育出版社, 2001.
[6]梁实秋.远东汉英大词典[M].北京:新华出版社, 1995.
[7]危东亚.汉英大词典[M].北京:外语教学与研究出版社, 1995.
3.论英汉颜色词语的文化差异 篇三
【关键词】红 黄 蓝
一、引言
自然界中的颜色是丰富多彩的,因此在英语和汉语中描述颜色的词汇也很丰富。但是由于汉英颜色词同本民族的文化传统密切相关,并时常影响本民族人的思维习惯,所以汉英颜色词一般呈不完全对应关系。从跨文化的角度来看,语义的差异反映了不同民族的文化价值观和审美观的差异,同时也反映了人们对客观世界认识的不同。例如,在中国人看来红色是欢乐和喜庆的象征;蓝色与天空海洋相关。然而这些解释在英语的词语中并不完全对应。所以同一颜色虽然指示意义相同,但是隐含意义可能大不相同;而有时隐含意义趋于一致,但同义颜色词却完全不一样。所以我们一定要注意他的概念意义和内涵意义的不同,否则就会引起误会。
美国著名语言学家柏林(Bret Berlin)和凯(Paul Kay)认为:红、黄和蓝为基本颜色词。汉英民族在色谱中对主要颜色的划分大致相同或者相近,但其表示的联想意义和社会意义却各有异同。下面就社会、政治、经济、历史、文化、以及民族心理诸多领域对以上颜色词在汉英中的文化差异进行分析。
二、颜色词语的文化差异
红(RED)
人们通常喜欢说“火红”。所以红色是火的色彩,是暖色。能对人产生巨大的鼓舞作用。而红色也是中国人最喜欢最中意的颜色,人们用红色象征幸福、喜庆、吉祥、欢乐、和兴旺发达。在中国的传统节日春节时,人们会在大门两边贴红对联,在门上贴红“福”字,门口挂红灯笼。结婚也是红喜事,不仅新娘新郎一身红,新房里的一切也要用红色来装扮。反映在语言上,包含“红”语素的词一般都含有兴旺、发达、顺利、美满之意:红利,红运,分红,红包,红榜,满堂红等。而且在汉语中“红”又用来象征革命与进步,如红旗,红军,红领巾,红色根据地等。但是在英语中red不完全具有汉语里“红”包含的文化内涵。英语中也有red-letter days(节日),to paint the town red (狂欢)等词语。另外,美国人也在圣瓦伦丁情人节把红心送给他们的爱人。除了这点,在许多意思上red具有负面的含义。例如,go red with anger是气得满脸通红;in the red在经济上是指财政赤字;同时red也象征着血腥、恐怖、战争和危险;red battle血战,red-handed 手上沾满血迹的;有时red还暗示淫荡,如:Red Light District(红灯区)指妓女集中的地段。而就政治色彩来说,英语中的red也多为贬义Red Army 意为红军派,是原西德一恐怖集團;Red Brigades 意为红色族是意大利一恐怖集团。这些与汉语中革命毫不相干。而在西方红脸也没有了汉语中的褒义。英国的威廉二世被称为红脸威廉,不仅是因为他的脸是红色的,更重要的是他暴虐、残忍、杀人不眨眼。
除了红(red)在英汉文化内涵的差异外,它在英汉概念意义的非完全对应也应该注意。我们常说红糖,而英国人却说brown sugar;英语中的black tea就是红茶。再如,红白喜事weddings and funerals;红运good luck;开门红get off a good start。
黄(YELLOW)
黄色是太阳光的颜色,是中华民族的本色。在古代中国黄色是帝王之色,他象征至高无上的地位和权利,象征着皇帝的尊严。从宫殿的金碧辉煌到皇帝穿的龙袍再到农民的理想“黄袍加身”,都可以看出黄色受宠到只有皇帝能用的程度。同时它也表示光明,希望和吉利。所以汉语中有黄历,黄道吉日等词语。但随时代的变迁,黄色的这种隐含意义在逐渐消失,人们更多的将它同腐朽,没落,色情和无望相联系。如“扫黄”,“黄色电影”,“这事黄了”等等。
而英语中yellow的隐含意义较少,并且与汉语的“黄”也全部相同。Yellow多表示胆怯,害怕,懦弱之意。如yellowbelly(胆小鬼)。在信奉基督教的国家中,教徒们视黄色为下等色,这是因为叛徒犹大的衣服为黄色。
蓝(BLUE)
在汉语中蓝色的含义较单纯,多为本义。如“蓝天”,“蔚蓝的大海”,给人冷静和悠远,智慧和理智,希望和庄重的感受。而英语中blue多为转义或引申义,与心情,社会地位和色情有关。如having blues(不高兴),a blue outlook(悲观的见解)等。而blue blood表示出身名门,blue book(蓝皮书)这是刊载知名人士,尤其是政府官员的手册。在汉语中表示低级下流的用“黄色”,而在英语中用blue。如:blue movie就是黄色电影。可见这种文化的差异是多么的明显。另一方面在表示面容由于寒冷,打伤或恐惧引起发青时也多用blue,如blue from cold(脸冻得发青),中国人说某人被打得青一块紫一块,而英国人说“black and blue”。
此外英语中还有blue milk(掺水的牛奶),blue chip(热门的赚钱的股票)等。
三、结论
由以上各种颜色在英汉中的差异可见,英语和汉语反映的是不同民族的文化,两种语言都有各自对颜色概念和习惯用法的独特表达,要正确理解就要对不同民族的文化底蕴进行透彻了解。而不同颜色词的概念意义和内涵意义的非完全对应关系,也是研究英汉颜色词文化差异应特别注意的地方。综上所叙,颜色词在英汉各自的文化里有着较大的差异。虽然两者有相通部分,但更多的是冲突。因此在互相翻译理解的过程中,不可冒昧行事,否则不仅会闹笑话,也会导致文化的冲突。所以,我们应严格对待同一事物在不同文化背景下存在的意义。
参考书目:
[1]邓炎昌,刘润清。《语言与文化》。北京:外语教学与研究出版社,1989
[2]胡文仲。《跨文化交际学概论》北京:外语教学与研究出版社,1999
[3]胡文仲。《文化与交际》北京:外语教学与研究出版社,1998
[4]关世杰。《跨文化交流学》北京:北京大学出版社1995
4.表示大海颜色的词语 篇四
湛蓝
解释:深蓝色。
出处:周而复 《白求恩大夫》九:“他们三个人嘴里吐出乳白色的烟……飘到窗外,消逝在湛蓝的.天空下。” 冯德英 《苦菜花》第十章:“堤上长着一行行杨柳,堤下潺潺地流着澄清湛蓝的河水。” 峻青 《海啸》第四章:“天空是湛蓝湛蓝的,不见一丝云花。”
碧海蓝天
解释:看到眼前美丽的场景,犹如海水一样清澈,天空一样蔚蓝! 也常用来形容心情非常之美好,就如海水一样清澈,天空一样蔚蓝!
沧海
解释:1。 大海。
出处:汉 董仲舒 《春秋繁露·观德》:“故受命而海内顺之,犹众星之共北辰,流之宗沧海也。” 宋 苏轼 《清都谢道士真赞》:“一江春水东流,滔滔直入沧海。” 明 林鸿《金鸡岩僧室》诗:“夜来沧海寒,梦遶波上月。” 瞿秋白《赤都心史》九:“皓月落沧海,碎影摇万里。”
解释:2。 我国古代对 东海 的别称。
出处:三国魏曹操《步出夏门行》:“东临碣石,以观沧海 。”《初学记》卷六引晋张华《博物志》:“ 东海之别有渤澥,故东海共称渤海,又通谓之沧海。”参见“东海”。
解释:3。 神话中的海岛名
出处:《海内十洲记·沧海岛》:“沧海岛在北海中。地方三千里,去岸二十一万里,海四面绕岛,各广二千里,水皆苍色仙人谓之沧海也。”
墨海
解释:指大砚;大墨盆。
出处:宋 苏易简 《文房四谱·砚谱一》:“昔 黄帝 得玉一纽,治为墨海焉。其上篆文曰 帝鸿氏 之砚。” 宋 程俱 《谢人惠砚》诗:“ 帝鸿 墨海世不见,近爱 端溪 青紫砚。” 清 翟灏 《通俗编·器用》:“今书大字用墨多,则以瓦盆磨之,谓其盆曰墨海。” 施文心 田冰 《大匠之门》:“画室内,铺着深绿色毡子的画案上,放着待画的宣纸、墨海和墨。”
碧波
解释:清澄绿色的水波。
出处:唐 李白 《江夏送林公上人游衡岳序》:“欲将振 五楼 之金策,浮 三湘 之碧波。” 唐 许浑 《夜泊永乐有怀》诗:“莲渚愁红荡碧波, 吴 娃齐唱采莲歌。” 明 胡其毅 《杨柳枝词和刘宾客韵》:“望去碧波魂欲断,红装驮马过桥时。” 清 查慎行 《西湖棹歌词》之八:“也道城中粧束好,碧波回眼看梳头。” 碧野 《擎电放光的人们》:“阔水茫茫,金光灿烂的 天柱峰 就像沐浴在碧波万顷的人造海中。”
碧蓝
解释:深而澄的蓝色。
出处:叶圣陶 《游了三个湖》:“碧蓝的天空中飘着几朵若有若无的薄云。” 冰心 《寄小读者》十六:“最好是近两夜,醒时将近黎明,天色碧蓝。” 魏巍 《东方》第六部第一章:“再往西不远就是碧蓝的大海了。”
幽碧
解释:深绿色。
出处:五代 齐己 《寄酬高辈推官》诗:“竹腻题幽碧,蕉乾裂脆声。”
碧莹莹
解释:形容碧绿而有光泽。
出处:《红楼梦》第六二回:“还有一碟四个奶油松瓤卷酥,并一大碗热腾腾碧莹莹绿畦香稻粳米饭。”
碧澄澄
解释:形容湛蓝而明净。
出处:元 关汉卿 《鲁斋郎》第二折:“他凭着恶哏哏威风纠纠,全不怕碧澄澄天网恢恢。”《水浒传》第一一四回:“且说 西湖 景物:有一万顷碧澄澄掩映琉璃,列三千面青娜娜参差翡翠。” 刘大白 《西湖秋泛》诗之二:“厚敦敦的软玻璃里,倒映着碧澄澄的一片晴空。”
解释:形容深蓝而阴森。
出处:《花月痕》第四八回:“只见四面灯光,忽然碧澄澄绿阴阴的,腥风起处,一女子赤身浴血,将一领衣衫,向二人头上蒙起来。”
泓碧
解释:指水色清澈碧绿。亦指清澈碧绿的水。
出处:明 李东阳 《南溪赋》:“乘舟而泛,则泓碧长曳,汰痕圆晕。” 清 刘大櫆 《游黄山记》:“洞口水不绝如帘,旁一池泓碧,是曰 莲花之洞 。” 清 魏源 《重游盘山寺》诗之一:“山重水复中,放出一泓碧。”
一碧万顷
解释:形容青绿无际。
5.白表示颜色的词语 篇五
【白】
表示白色本义。如白雪皑皑、白纸黑字、齿白唇红、粉白黛黑、粉白黛绿、马角乌白、须眉交白、白璧青蝇、白璧微瑕、白璧无瑕、白圭之玷、黄童白叟、白发苍颜、白发红颜、白发青衫、白发千丈、白饭青刍、白虹贯日、白驹过隙、白驹空谷、白面书生、白首空归、白首穷经、白首相知、白首之心、白首北面、白头如新、白头相守、白头偕老、白屋寒门、白云苍狗、白云孤飞、白云亲舍、望断白云、云中白鹤等。白虹贯日指白色的长虹穿日而过,古人认为人间有不平凡的事,就会引起这种天象的变化。实际上,这不是虹而是晕,是一种大气光学现象。出处见《战国策·魏策四》:“聂政之刺韩傀也,白虹贯日。”《史记·鲁仲连邹阳列传》:“昔者荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之。”例句见元·王实甫《丽春堂》:且休说白虹贯日,青龙藏池。
表示日间。如青天白日、大天白日、白日见鬼、白日升天、白日衣绣、白日做梦、白往黑来等。白日升天在道教中指白昼升天成为神仙。后比喻一下子富贵起来。出处见《魏书·释老志》:“积行树功,累德增善,乃至白日升天,长生世上。”例句见唐·欧阳询《艺文类聚》:夫苍龙非不神,不能白日升天。白日做梦指大白天做梦,比喻根本不能实现的梦想。出处见明·豫章醉月子《精选雅笑·送匾》:“以为必中而遍问星相者,亦是白日做梦。”
表示无、空、平白之意。如一穷二白、白丁俗客、白蜡明经、白眉赤眼、白手起家、白水鉴心、恶叉白赖、空口说白话、平白无故等。白丁俗客中的白丁指没有功名的平民,泛指粗俗之辈。出处见明·无名氏《庞掠四郡》一折:“往来无白丁俗客,谈笑有上士高宾》” 白眉赤眼比喻平白无故。出处见明·沈德福《敝帚轩剩语·神名讹称》:“京师相詈,指其人曰白眉赤眼儿者,必大恨,其猥贱可知。”例句见清·曹雪芹《红楼梦》:白眉赤眼的,作什么去呢?倒底说句话儿,也象件事啊。
表示是非之意。如黑白分明、颠倒黑白、混淆黑白、知白守黑、青红皂白、皂白不分、不分皂白、不分青红皂白、不问青红皂白等。黑白分明比喻是非分得清楚。《汉书·薛宣传》:“所贬退称进,白黑分明。”不分青红皂白比喻不分是非,不问情由。出处见《诗·大雅·桑柔》:“匪言不能,胡斯畏忌。”和汉·郑玄笺:“胡之言何也,贤者见此事之是非,非不能分别皂白言之于王也。”
指某些历史人物。如压倒元白、白龙鱼服、白华之怨等。压倒元白中的元、白指唐代诗人元稹和白居易,用来比喻作品胜过同时代有名的作家。出处见五代·王定保《唐摭言·慈恩寺题名游赏赋咏杂记》:“时元、白俱在,皆赋诗于席上。唯刑部杨汝士侍郎后成。元、白览之失色。……汝士其日大醉,归谓子弟曰:‘我今日压倒元、白。’”例句见元·钟嗣成《录鬼簿》:辞章压倒元白。
代指某些事物。如白旄黄钺、白山黑水、白衣公卿、白衣卿相、白衣秀士、浮白载笔、浮一大白、红白喜事、辽东白豕、批红判白、数白论黄、说白道绿、说黑道白、死求白赖、两头白面、精贯白日、拆白道字、白鱼入舟、富埒陶白、素车白马、阳春白雪、月白风清等。红白喜事中的红指结婚做寿,白指丧事,并到一起说就是红白喜事。出处见清·杨静亭《都门杂咏·时尚门·知单》:“居家不易是长安,俭约持躬稍自宽;最怕人情红白事,知单一到便为难。”
表示清楚之意。如明白了当、真相大白、不白之冤、不明不白、沉冤莫白、襟怀坦白、牙白口清、一清二白等。不白之冤中的白是搞清楚之意,指没有得到辩白或洗刷的冤屈。出处见明·冯梦龙《东周列国志》第四十二回:“咺之逃,非贪生怕死,实欲为太叔伸不白之冤耳!”
6.绿色表示颜色的词语 篇六
1、 花红柳绿 红红的.花,绿绿的柳条。形容颜色鲜艳纷繁。
2、 花花绿绿 原指花草树木鲜艳多彩;形容颜色鲜明多彩。
3、 面不改色 面:颜面;色:颜色。脸色不变。形容遇到危险时从容镇静、毫不畏惧的样子。
4、 呼卢喝雉 呼、喝:喊叫;卢、雉:古时赌的工具上的两种颜色。泛指赌博。
5、 国色天香 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花。后也形容女子的美丽。
6、 花里胡哨 形容颜色过分鲜艳繁杂。也比喻浮华而不实在。
7、 浓墨重彩 用浓重的墨汁和颜色来描绘。形容着力描写。
8、 目迷五色 五色:各种颜色。形容颜色既多又杂,因而看不清。比喻事物措综复杂,不易分辨清楚。
9、 轻描淡写 原指描绘时用浅淡的颜色轻轻地着笔。现多指说话写文章把重要问题轻轻带过。
10、 青出于蓝 青:靛青;蓝:蓼蓝之类可作染料的草。青是从蓝草里提炼出来的,但颜色比蓝更深。比喻学生超过老师或后人胜过前人。
11、 天香国色 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花,后也形容女子的美丽。
12、 五彩缤纷 五彩:各种颜色;缤纷:繁多交错的样子。指颜色繁多,非常好看。
13、 五色缤纷 指颜色繁多,非常好看。
14、 惨澹经营 亦作“惨淡经营”。①原指作画前先用浅淡颜色勾勒轮廓,苦心构思,经营位置。南朝齐谢赫《古画品录》以经营位置为绘画六法之一。②引申指苦心谋划并从事某项事情。唐·杜甫《丹青引赠曹将军霸》:“诏谓将军指绢素,意匠惨淡经营中。”
15、 逞娇呈美 谓花草显示出美丽的颜色。
16、 大红大绿 谓颜色浓艳。
17、 浮翠流丹 翠:青绿色。丹:朱红色。青绿、朱红的颜色在流动和浮现。形容色彩鲜明艳丽。
18、 红飞翠舞 红、翠:指服装的色彩,泛指各种各样的颜色。形容妇女们穿着各种颜色的漂亮衣服,尽兴嬉戏,热闹非凡的情景。
19、 红腐贯朽 红腐:粮食经久腐坏,颜色变成红赤色。贯朽:穿铜线的绳索因天长日久而朽烂。形容资财充足,钱粮无数。
20、 磨砻砥砺 亦作“磨砻底厉”。亦作“磨礲砥砺”。①四种质地和颜色不同的磨石。②磨砺锻炼。
21、 五彩斑斓 五彩:指青、黄、赤、白、黑五色。指多种颜色错杂而繁多耀眼
22、 青出于蓝而胜于蓝 【出处】杨沫《青春之歌》第二部第36章:“青出于蓝而胜于蓝。小林,老江何必派我来帮助你?” 【解释】青从蓝草中提炼出来,但颜色比蓝草更深【示例】你们年轻人真是~【故事】北魏文人李谧学习很用功,在文学博士孔璠门下做学生,勤奋刻苦,虚心好学,提高很快。几年后,
23、 青过于蓝 〖解释〗青从蓝草中提炼出来,但颜色比蓝草更深。比喻学生胜过老师,或后人胜过前人。同“青出于蓝”。
24、 纡朱曳紫 〖解释〗形容地位显贵。朱、紫指高官所佩印绶之颜色。
7.表示颜色的词语 篇七
1 颜色的分类
颜色词汇可以大致分为两种, 基本颜色词汇和实物颜色词汇。
1) 基本颜色词汇, 在二十世纪六十年代, 著名美国人类文化语言学家Berlinand Kay通过对世界九十八种语言的研究, 发现了很多种语言的基本颜色词是相通的, 并且基本颜色词汇都会有以下特点: (1) 基本颜色词必须是单音节词, 像是yellow, pink, grey等就是单音节词汇, 但比如说blue是基本颜色词, 而light blue则不是基本颜色词。 (2) 基本颜色词是独立存在, 有其独立的词汇含义, 而不会从属于其他颜色词, 比如说red是基本颜色词而scarlet (猩红) ruddy (微红色) 都从属于red, 属于红色词汇的一种, 是red的派生词汇, 隶属于red的分支, 所以它们不是基本颜色词汇。基本颜色词汇都是些生活实际中常用的词汇, 只限定和修饰少数名词的颜色词汇就不是基本颜色词汇比如blond只能修饰hair, 所以blond不是基本颜色词。总的来说, 英语和汉语英语中一共有11个基本颜色词:red (红) 、yellow (黄) 、blue (蓝) 、black (黑) 、white (白) green (绿) 、orange (橙) 、pink (粉) 、brown (棕) 、purple (紫) 、grey (灰) 。只要记这十一个基本颜色词汇, 我们就可以轻易分辨所有的颜色词汇。
2) 实物颜色词汇。为什么叫实物颜色词呢?顾名思义, 在自然界中很多实物本身具有突出醒目的颜色, 并且又是这种颜色是该物体独有的, 其实物的名称不但可以代表该实物, 还可以指它代表的一种颜色, 所以我们称这些词汇其实物颜色词。实物颜色词可以使语言表达地更具体准确、形象生动。像是chocolate (巧克力色) , lemon (柠檬黄) , amber (琥珀色) , peach puff (桃色) , seashell (海贝色) , tomato (番茄色) 等。
汉英语言中所表示各种不同颜色的词包罗万象, 我们不光要知道它们本身的基本词义, 更要留心理解这些词语引申的含义, 它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点。所以, 让我们先简单的从英语和汉语的角度分析一下颜色的象征意义和影响。
2 红, 白颜色浅析
1) 红色:作为我国文化中最崇拜的色彩, 因为在中国文化中我们的祖先在祭祈巫舞的过程中, 对阳光有一种本能的依恋和崇拜。而红色正可以表现太阳的烈日如火, 所以红色的喜庆和吉祥之意便产生了。红色体现了中国人在精神和物质上的积极追求。它象征着祥瑞和喜庆, 比如说中国最重要的传统节日, 春节, 要挂大红灯笼、贴红对联, 大街小巷上无不被红色的喜庆氛围所感染。红色作为一种热烈的颜色, 它象征着鲜血和如烈火般的生命。红色由于能给人强烈的视觉刺激, 可以有一种鼓舞人情绪的重大作用, 所以在中国红色象征着革命的发展和进步, 比如说中共最初的政权叫“红色政权”, 称其军队为“红军”, 命国旗为为红旗。红色也象征着顺利和成功, 比如说如人的境遇很好被称为"走红运", 分到的利润叫"分红", 给人发奖金叫"送红包"等。总之在中国红色无疑不是最具好运和吉庆色彩的颜色了。
然而在西方文化中红色在大多数情况下是一个具有强力贬义色彩的颜色, 红色是西方的一种颜色禁忌, 使西方人联想到暴力和危险。故英国翻译家David Hawkes在翻译《红楼梦》时, 意识到red会使读者联想到暴力等负面色彩, 从而曲解了其小说的真正故事梗概, 所以采用了小说原名《石头记》, 译为《The story of the Stone》, 从而避开红色的翻译。红色也是"火"、"血"的联想, 它象征着残暴。比如the red rules of tooth and claw (残杀和暴力统治) , red revenge (血腥复仇) , a red revolution (赤色革命) 。并且红色也代表着危险, 当交通灯变成红色, 这意味着危险和暂停。Red card (红卡) 被广泛用来惩罚球员谁在体育和游戏中犯规。因为人们总是用红笔登记负数, 所以red也指经济上的负债。红色也有好色的含义, 至今, a red light district (红灯区) 在一些西方国家仍代表着妓院。国产品牌“红灯”牌收音机曾经一度远销到欧美国家。但由于“红灯”的直译在英语含有妓院的意思, 使得在国外“红灯”牌收音机滞销。后来只能改其译名
2) 白色:在中国文化中, 白色与红色相反, 是一个基本禁忌词在人类初始阶段, 因为我们的祖先弱小无力, 无法抗拒凶恶猛兽的攻击, 在白天会使他们在外界暴露无遗, 随时都可能有被食肉猛兽扑食的危险, 因而中国人对白色就有一种本能的恐惧感, 这样白色在中国文化里就成了一种颜色忌讳, 体现了中国人在物质和精神上的厌恶。白色象征死亡和生病的征兆, 自古以来, 后人必须穿着缟素白衣哀悼死亡的父母和亲戚, 人们建立白色灵堂, 打白幡同时载着棺材去墓地, 葬礼也称办"白事"。在中国古代的五方说中, 西方为白虎, 把白虎视为凶神, 主萧杀之秋, 古代常在秋季征伐不义、处死犯人。所以白色是枯竭无血色、无生命力凶兆的表现。白色又象征失败和愚蠢, 如战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降, 称智力低下的人为"白痴"。它还象征奸诈、阴险, 如"唱白脸"。总之, 白色在中国象征着一切不顺利和不祥的事物。
很有意思的来说, 和红色一样, 白色在西方和在中国截然相反, 从环境上来说, 在欧洲国家的人民经常看到雪-白色, 所以他们尊崇白色, 认为代表纯洁和光明。白色代表着高雅纯洁, 对于红色在中国是崇拜色来说, 在西方文化中白色是崇尚色, 它象征纯真无邪, 最具代表的例子无疑不是white wedding (神圣的在教堂举行的传统婚礼) , 女人穿着bridal-dresses (白色婚纱) , 戴白手套, 表示纯洁, 幸福。这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反。西方人认为白色代表优雅和纯度。在大多数西方国家圣诞节到处都能看到白色饰品装饰圣诞树和房子, 满地的雪白使人们心驰神圣, 所以称为white Christmas。白色也代表诚实和正直, 例如, 如a white spirit (正直的精神) , white men (有教养的人) 。有趣的是, 在英语中, 白色 (white) 和“智慧” (wisdom) 这两个词如此相近的发音证明这两者之间的密切关联。总之, 白色是西方民族的尊色。在英语中它象征着庄严、纯洁、高雅、忠诚等。
3 其他颜色浅析
1) 黑色:在中西二者文化中黑色是最不具争议的颜色, 它都代表着贬义, 都可以是表达感情负面色彩的词语, 如表达一个人的气愤和恼怒。比如在汉语中, black in the face (他气得脸色铁青) , 这里的“青”色, 指的就是脸色发黑。同样的, 黑色都象征着死亡、苦难和和悲痛, 比如说black Friday (有灾难、凶险的日子) , black day (倒霉的日子) , 众所周知的black Friday (黑色星期五) , 就特指不吉祥的日子, 因为美国历史上的两次经济危机都凑巧发生在1869年和1873年的星期五那天。黑色反映人们精神的放弃和厌恶black-hearted (黑心肠) , a black deed (昧良心的行为) 。
2) 黄色:在中国, 与红色拥有同等地位的非黄色莫属。黄色代表着生命的起源, 被认为是最美的颜色。中国古代文化从黄河而诞生, 我们是炎黄子孙。黄色是一个光荣的颜色, 它总是与荣誉, 权力结合在一起。在古代, 皇帝在中国一直身着黄色。而在西方文化中, 人们总黄色与胆怯, 嫉妒, 卑鄙, 低俗结合看待。如:yellow-belly (胆小鬼) , yellow streak (胆怯) , yellow-livered (胆小) , yellow dog (卑鄙的人) , yellow press (低级趣味报刊) 。
3) 蓝色:在中国文化中蓝色几乎没有什么象征意义, 只是天空和水的颜色, 象征着和平与宁静, 但它在西方文化中的象征意义可以大致分成两种。第一种代表着高贵和深沉如blue blood (名门望族) 表示贵族血统, blue ribbon (最高荣誉的标志——蓝绶带) , bluebook (蓝皮书) 指政府高官和名人发表的书, blue-brick university (名牌大学) 。但也有例外, 如blue-collar (蓝领阶层) , 指体力劳动者。第二种象征着忧郁和沮丧, blue Monday (倒霉的星期一) , feel blue (感到沮丧) , a blue outlook (悲观的人生观) ) , have the blue (晴天霹雳) , 它也表示下流blue talk (下流言论) 。
4) 绿色:在中西二者文化中, 绿色都代表着大自然, 是大自然本色, 英语里green往往与植物有关, 如greenhouse (温室) , 既然和大自然有关, 那绿色就象征着活力, 青春和希望。in the green (在青春时代) , remain green forever (永葆青春) 。但就像植物随季节变更由绿转黄一样, 绿色也代表着人或事物所处的初级阶段, 所以绿色被比喻成经验不足和幼稚, 如:green hand (生手) , as green as grass (形容人幼稚) , 并且在美国由于美元纸币是绿颜色的, 所以绿色也和金钱, 经济等有相关意义, 如greenback (美钞) , green power (金钱的权力) 。
5) 粉色、紫色:是红色和蓝色的一种变异色, 无论中西文化, 粉色和紫色都代表着极致, 唯美the pink of perfection (十全十美) , pink tea上流社交活动, marry in the purple (嫁到显贵人家) , 特别是对女性的形容, 使女性的形象优雅、温柔。究其根由, 是因为女子施用粉红色胭脂为修饰自己, 使脸色白中透红, 可与美丽的桃花相比, 而桃花正是粉色, 如a pink-collar worker (高层次女秘书) ) ;in the pink (身体健康, 状态极佳) 。
4 结束语
通过上述对颜色的浅析, 我们可以发现, 在汉英语言的词汇中颜色词虽所占得数量有限, 但却反映了两个不同民族的审美情趣和文化心理。颜色受不同的文化的影响, 所体现的内在含义也有所不同。所以在英语学习中, 我们需要了解在英汉两种语言中受不同的文化背景, 风俗习惯和历史地理背景的影响所产生的不同颜色词汇的引申意, 加以理解其精髓。可以使我们更好地在学习英汉语言中进步, 并且在进行英汉互译和开展跨文化交际时有着重要的帮助。
参考文献
[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 2002.
[2]牛津高阶英汉双解词典 (第四版增补本) [M].牛津大学出版社, 2002.
[3]陆谷孙.英汉大词典[M].上海:上海译文出版社, 1993.
[4]王璐.汉英色彩词汇联想碰壁与跨文化交际[J].山东社会科学报, 2005 (4) .
8.表示颜色的词语 篇八
【关键词】颜色词语 文化差异 中西背景
前言:
在日常生活之中,我们可以利用颜色来代表个人的情感,同时颜色也是描述一些事物等最为形象直观的方式。通过颜色词语的使用,可以很容易的将事物的特点和颜色词语所代表的意向相结合,从而便于人们的交流和理解。不仅汉语之中有颜色词语的表达,英语之中的颜色词语同样也具有表达情感的作用。但是颜色词语的具体使用和含义的理解,是依赖于中西文化背景的,不同背景之下的词语含义存在不小的差异。因此,只有在深刻的了解中西文化背景的基础上,才能更为清楚的使用颜色词语。
1、红色与Red
在中国传统文化的影响下,红色被定义为非常喜庆的颜色,使用红色代表着高兴和热情等含义。而我国人民非常喜欢红色的原因,则大概需要追溯到上古时代,当时的人们对于太阳的能量是非常崇敬的,祭祀或者驱赶野兽的时候都需要点燃火把,火光的红色代表了力量和正义,因而得到了人们的追崇。随着时间的不断发展,使用红色的传统就被传承了下来,每到过节或者办喜事的期间,都会采用红色作为主色调,以此来表达人们对于美好生活的新期望。我国的国旗颜色就是红色的,象征着革命的胜利和对建设美好未来的希冀,随着我国综合国力的提升,我国的国际形象已经和红色形成了紧密的联系。
针对西方国家来说,红色所代表的含义则被解释为好斗的、过激的、邪恶的等意义,因此日常的生活中人们也较少的使用红色。西方人的传统文化中以《圣经》的影响最为深远,而在圣经之中提到的红色意向则是撒旦,也就是一切罪恶的根源,因此在人们的意识里红色代表着邪恶和不好的事物。比如形容一个人使用了red,则代表着这个人比较激进和好斗,在金融领域使用了red来进行记账,多则出现了亏损(in the red)或者债务危机。
2、黄色与Yellow
在中国传统文化中,黄色和红色的含义都基本属于褒义,代表了美好的希望或者一定的地位。比如人们在选择办喜事的时候,需要翻看“黄历”来确定吉日,选择这样的日子来办事就会带来好运。同样,黄色也代表了统治阶级的颜色,一般的人员无法使用黄色,一般都是皇上或则贵族才能穿黄色的衣服或者饰品。比如皇帝所穿的龙袍别名就为“黄袍”,比如历史上最著名的陈桥驿兵变中赵匡胤就是“黄袍加身”才成为皇帝,由此可见黄色对于古代人们的重要性。人们对于黄色的地位和喜爱还表现在货币方面,黄金和其他的银子铜板相比是最为贵重的,价值含量也最高。但是黄色的词语同样也有一定的贬义在内,比如用“黄色期刊”、“黄色小说”等来代表存在低级趣味或者负面信息的含义。
英语之中的黄色为yellow,一般的含义是胆小的人或者性格比较懦弱的人等方面。比如使用“yellow dog”来说一个人比较胆小怯懦,或者性格卑劣。但是yellow所代表的不全是这样的含义,使用yellow pages代表为“黄页”,就是电话簿等可以查询的工具,还有一些国家的taxi上面选择使用yellow来作为标志,方便人们用车。
3、白色与white
在我国的文化之中,白色一般代表的是恐怖、绝望、害怕等含义,一般不受人们的欢迎。传说在开天地之后人类是经常受到猛兽的袭击的,这种情况多发生在白天,因为夜晚可以燃烧火把来驱散兽群,因此白色在当时就对人们的心理产生了很强的负面阴影。在亲友去世后的葬礼中,大多使用白色来进行装饰,以示对死者的尊重和自己的悲伤心情。在我国共产党取得革命的胜利之前,我们说全国被国民党的白色恐怖统治笼罩着,表达了人们对反动统治的不满。因此我们可以看到白色在中国文化之中一般代表的形象都不是积极向上的。
外国的文化和中国文化的一大区别可以体现在对白色的不同态度上。外语中白色一词white一般代表的形象都非常美好。比如圣经中的天使,就是全部白色的并长有翅膀,给人非常圣洁的感觉。在外国的传统婚礼之中,也全部用white色调进行装饰,新娘穿白色的婚纱,能够代表新人对于婚姻的美好愿望和纯洁。而童话中我们所熟知的白雪公主snow white,也是非常可爱和善良的,因此使用white可以代表不同的美好形象。
结语:
总之,在本文的分析之中,我们可以发现不同语言之中颜色词语的使用存在较大的差异,而这些差异产生的基本原因则是其文化背景的差异性。在具体使用颜色词语的过程中,我们不仅仅是在使用这个词语,而是利用这个词语背后的文化内涵来表达自己的情感,如果没有文化背景作为依据,是无法完成词语含义表达的。因此在学习外语的过程中,应该了解不同文化的内容和背景,从而更准确的使用颜色单词。
【参考文献】
[1]. 忽丽娟.中西方人眼中的颜色[J].科技信息.2009(26)
[2]. 李艳莉.颜色词在中西文化中所涵载的意义[J].内江科技.2009(11)
[3]. 杨玉春;张扬.汉英颜色词的文化内涵对比[J].大众科技.2009(06)
[4]. 刘丽娜.英汉颜色词在语言运用中的文化差异[J].佳木斯大学社会科学学报.2009(01)
9.表示绿颜色的词语 篇九
新绿、嫩绿、浅绿、深绿、青绿、葱绿、黄绿、暗绿、明绿、亮绿、鲜绿、草绿、墨绿、水绿、碧绿、嫩绿、翠绿、绿油油、绿莹莹、绿荫、绿茵,青翠
三字词
绿油油、绿茸茸、绿莹莹
四字词
苍翠欲滴———苍翠:深绿。形容草木等绿色植物仿佛饱含水份一样。
苍松翠柏———苍:青色。翠:青绿色。指四季常青的松柏。比喻具有高贵品质、坚定节操的人。
丹心碧血———丹心:红心、忠心。碧血:血化为碧玉。碧:青绿色的宝石,表示血的珍贵。赤诚的忠心,宝贵的鲜血。用以赞扬为国捐躯的重大牺牲。
绿衣黄里———绿、黄:古时以黄色为正色,绿为闲色。以绿色为衣,用黄色为里。旧喻尊卑反置,贵贱颠倒。
蜩螗沸羹———蜩:蝉;螗:蝉的.一种,体小,背青绿色,鸣声清圆;沸:开水翻腾。象蝉的叫,象沸汤的翻滚。形容社会**。
苌弘碧血———形容为正义事业而流的血。苌弘:春秋时周大夫,又称苌叔。碧:青绿色的玉石。
浮翠流丹———翠:青绿色。丹:朱红色。青绿、朱红的颜色在流动和浮现。形容色彩鲜明艳丽。
青枝绿叶———①青绿色的枝叶。多指生长茂盛的树木。②比喻年轻。
水碧山青———碧:青绿色。形容景色很美,艳丽如画。亦作“水绿山青”。
朱甍碧瓦———红色屋脊,青绿色的琉璃瓦。借指华丽的建筑。
绿释义
表示绿色的本义。花红柳绿、桃红柳绿、回黄转绿、橙黄橘绿、红愁绿惨、绿蓑青笠、惨绿少年、绿衣黄里、绿衣使者、绿叶成阴、视丹如绿、牡丹虽好全仗绿叶扶持等。桃红柳绿指桃花嫣红,柳枝碧绿,形容花木繁盛、色彩鲜艳的春景。出处见唐·王维《田园》诗:“桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。” 例句有余秋雨《文化苦旅·西湖梦》:背着香袋来到西湖朝拜的善男信女,心中并无多少教义的踪影,眼角却时时关注着桃红柳绿、莼菜醋鱼。
代指草木。如红情绿意、纷红骇绿、绿肥红瘦、红情绿意中的绿指春色,形容艳丽的春天景色。出处见宋·文同《约春》:“红情绿意知多少,尽入泾川万树花。” 绿肥红瘦的表意是绿叶茂盛、花渐凋谢,指暮春时节,也形容春残的景象。出处见宋·李清照《如梦令》词:“知否知否,应是绿肥红瘦。”
表示妆饰之意。如粉白黛绿、红男绿女等。粉白黛绿泛指女子的妆饰。出处见战国·楚·屈原《大招》:“粉白黛黑,施芳泽只。” 例句有曾朴的《孽海花》:一时粉白黛绿,燕语莺啼,顿时把餐室客厅,化做碧城锦谷。红男绿女指穿着各种漂亮服装的青年男女。例句见老舍的《四世同堂》:有没有人这么早来逛庙,他自己也并不希望看见什么豆汁摊子,大糖葫芦,沙雁,风车与那些红男绿女。
有美好之意。如绿水青山,泛指美好山河。出处见宋·释普济《五灯会元》:“问:‘牛头未见四祖时如何?’师曰:‘青山绿水。’曰:‘见后如何?’师曰:‘绿水青山。’例句有明·吴承恩《西游记》”:历遍了青山绿水,看不尽野草闲花。
与其它词构成专有名词。如绿林好汉、绿林豪客、灯红酒绿、说白道绿等。绿林好汉指聚集山林反抗封建统治阶级的人们。旧时也指聚众行劫的群盗股匪。出处见《后汉书·刘玄传》:“王莽末,南方饥馑,人庶群入野泽,掘凫芘而食之,更相侵夺。……于是诸亡命马武、王常、成丹等往从之;共攻离乡聚,臧于绿林中,数月间至七八千人。”
也有用碧来表示绿色的,如碧海青天、碧落黄泉、碧血丹心、苌弘化碧、金碧辉煌、看朱成碧、三年化碧、小家碧玉等。小家碧玉旧时指小户人家美丽的年轻女子。出处见《乐府诗集·碧玉歌》:“碧玉小家女,不敢攀贵德。感郎义气重,遂得结金兰。” 例句见清·彭养鸥《黑籍冤魂》:无论南部烟花,小家碧玉,只要有宜男相,便算得如意珠。
★ 表示 绿颜色的词语
★ 写出表示绿颜色的词语
★ 表示春天颜色abb词语
★ 表示多颜色的词语
★ 有哪些表示颜色的词语
★ 一年级表示颜色的词语
★ 表示事物颜色的词语
★ 表示绿的四字词语
★ 咏鹅中表示颜色的词语