鹿柴王维古诗拼音

2024-10-02

鹿柴王维古诗拼音(精选4篇)

1.鹿柴王维古诗拼音 篇一

鹿柴王维拼音

鹿(lù) 柴(zhài)

王维

唐(táng ) 代(dài ) · 王(wáng) 维(wéi )

空(kōng) 山(shān) 不(bú) 见(jiàn) 人(rén),

但(dàn) 闻(wén) 人(rén) 语(yǔ) 响(xiǎng)。

返(fǎn) 景(yǐng) 入(rù) 深(shēn) 林(lín),

复(fù) 照(zhào) 青(qīng) 苔(tāi) 上(shàng)。

译文

山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。

赏析

《鹿柴》是王维后期的山水诗代表作──五绝组诗《辋川集》二十首中的第四首。鹿柴(zhài寨),是辋川的地名。读着这首二十个字的小诗,你的脑海里会浮现出怎样的画面呢?如果请你用一个词语来形容你读了这首诗之后的感受,你会用哪个词语?读着这首诗,我的脑海里浮现的词语是:“幽静”。这个幽静,来自两方面的,一是听觉,二是视觉。

这首诗写的是傍晚时分的景色。诗人也许是独自一人来到山中。此时此刻,山中空无一人,那些农人们也许已经伴着夕阳回家了,只留下一座寂无一人的大山。这座山是这样的安静,竟可以听见山中不知何处传来的一两声人语,在寂寂的山中回响。有些人会觉得奇怪,不是说山安静么,怎么还有“人语响”呢?既然有“人语响”,怎么还能说安静呢?一二两句诗的妙处恰在这里。诗歌的创作中有一种叫做“以动衬静”的手法,以有声来衬托无声。这样的手法作家们反复运用。比如,王维的《鸟鸣涧》一诗是这样写的:“人闲桂花落。夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。”月亮出来竟然惊动了山中的鸟儿,在山涧中婉转地啼叫,可见春山之空。这也就是王籍在《入若耶溪》一诗中所说的“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”之意。一座空空的大山中,连偶尔的人语响都能听见,可见它的“空”。这个“空”不是指什么都没有,而是指它的静。

这是一座怎样的大山呢?从“深林”和“青苔”两个词中我们可以感受到这是一座深幽的大山,山中大树参天,枝繁叶茂。繁茂的枝叶遮天蔽日,林中很少有日光能够透射进来,以至于地上长满了青苔。在这样的深林中,即便是正午太阳光照最强的时候,也会让人有一种幽暗的感觉,何况是夕阳西下的时候呢?但是当斑斑驳驳的树影照映在树下的青苔上时,那一小片光影和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的`幽暗更加突出。诗人以夕阳的余光照射在深林中的青苔上,以光亮来衬托幽暗,以局部的青苔衬托全体的山林,更显出山林的幽深冷寂。

回顾整首诗,前两句从听觉的角度描写,以“人语”衬“山空”,可见其静;后两句从视觉的角度,以“返景”衬“深林”,可见其幽。前后两句的角度不同,但都是用了衬托的手法。

王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。诗人正是以他特有的画家、音乐家对色彩、声音的敏感,才把握住了空山人语响和深林入返照的一刹那间所显示的特有的幽静境界。而这种敏感,又和他对大自然的细致观察、潜心默会分不开。如果你喜欢画画,你可以拿起笔,把这样的画面描给出来。

有的人对于诗句描写的内容不以为然,觉得傍晚时候的山林不可能什么声响也没有的。傍晚的山林也是很热闹的,鸟儿归林声,树叶沙沙声,溪水淙淙声,等等。为什么在诗人看来,这是一座空山呢?这和诗人的心境是有很大关系的。刚才我们说了,诗人是信佛的,他是把佛家的一些思想借由景物的描写表达出来。诗句中所描绘的景物,是过滤过的,是诗人心中之景。

★ 鹿柴王维拼音

★ 王维少年行古诗带拼音版

★ 王维西施咏古诗带拼音版

★ 王维鹿柴赏析

★ 鹿柴王维咏读

★ 定**黄庭坚带拼音版

★ 清明古诗带拼音版

★ 唐朝王维的鹿柴赏析

★ 小学生硕鼠诗经带拼音版

★ 古诗《梅花》王安石带拼音版

2.鹿柴古诗王维的解释 篇二

幽静的山谷里看不见人,只能听到人说话的声音在山谷里回荡,绵绵不绝。这句诗运用了以动衬静的写作手法,以山谷中一声悠悠的人语使山更幽、更静。“空”在王维的诗歌中经常出现,是王维表现幽静、澄明的代名词。印度佛学中,空的原意是万法的存在。近人丁福保诠释“空观”时云:“观诸法皆空之理也。一切诸法,皆为因缘所生,因缘所生之法,无有自性,空寂无相也。”一切事物、现象说到底都是由于人的“不明”和因缘和合所产生的幻象,一切都是空。但这个“空”并不能看死,看死就不免生相。南宗禅创立者慧能的法偈揭示的就是这个理,“菩提本无树,明镜亦非台,佛性常清静,何处有尘埃!”[1]

海德格尔认为,“日常的、获取时间的此在首先在世内照面的上手事物与现成事物那里发现时间。它在切近的存在之领会的视野中领会以这种方式‘经验’到的时间,亦即把时间本身领会为某种现成事物”,[2]但同时,“诸法如电,新新不停,一起一灭,不相待也,弹指顷有六十念过,诸法乃无一念顷住,况欲久停?无住即如幻,如幻则不实,不实则空。”[3]一切事物、现象无时无刻不在变化、流逝,但同时这些变化、消逝又让人感受到了时间的变化、时间的流动过程,因此时间是“空”。时间为“空”,“空”表达的正是禅的时间观。将时间看空是从将世界万物的“相”看空而来的必然,但是将时间看空并不是认为无时间,而是要在无住的时间中保持内心的寂静,做到念念不住,不纠结于世间善恶好丑,乃至冤之与亲,言语触刺欺争,念念之中,不思前境。前念、今念、后念,刹那生灭,分别为过去时、现在时和将来时三种生命的时态,它们起起落落,无暂住,无故实,展现的只是一股意识生命的绵延之流,只是虚幻的心的体验而已。在念念无住之中,时间被推向永恒,脱离前世、今世、来世的轮回转世的苦难。

《鹿柴》中“空山不见人,但闻人语响。”王维在空寂的深林之中听到了人语,但是茂密的山林却遮蔽了说话的行人,即使四目张望也无法看到。在这句诗中,为了描述寂静山中有人声穿过、飘过,作者可以用“人语过”等语句,但王维用了“人语响”,“响”有将声音扩大、延长的意味。在这句诗中“响”将这声音延长,虽然山中的人语一经发出不一会儿就会减弱直至消逝,但对于作者和读者来说这声音仿佛在耳边不断地回荡,久久不绝。同时这人语似乎带走了王维的思绪,将他的目光引向深山,将他的注意力集中到寻找人语的发出者。这里王维还未悟到佛禅,处于“于念而念”的坚执状态,在这里王维纠结于由人的“不明”和因缘和合瞬间产生的虚妄——人声。佛教讲求无念,即于念而不念,达到念念不住,一念若住,念念即住,则名系缚。在这种种状态下,人处于尘世间的种种幻象中,无法自拔,一旦陷入其中就会被患得患失的痛苦所折磨,不得解脱。禅宗里有一个小故事可解“于念而不念”。一个老和尚领着小和尚游方,途经一条河,有一位妇人也在这河边,但犹犹豫豫,面露难色,想过河但不敢过,老和尚主动帮妇人趟过了河,到了对岸,放下了妇人,带着小和尚继续赶路,但是小和尚心里直犯嘀咕,不理解师父的行为,走了一段,小和尚终于忍不住了,说:师父,你犯戒了?出家人怎么能背女人呢?老和尚叹道:我早已放下,你却还放不下!此时的王维还处在“落叶满山空,何处寻行踪”的诗禅第一境界,是追寻禅这一本体而未得的境界。

二、对“反景入深林,复照青苔上”诗句的解读

作者求禅未得,继续探索。作者深入山林,在这时落日的余晖映入了深林,金色的余光又撒在青苔上,景色宜人。这说明王维再此之前也曾看到过夕阳通过密密的树林露出的缝隙照在青苔。在这一前一后地复观夕阳照青苔中,时间凸显处来。此时王维在瞬间之中在金色的落日余晖中顿悟了真如。落日映照下的光影,如同真如自体所具有的智慧,它永恒不灭,遍照四法界。心中的佛性在刹那之间被触发。刹那是开始也是结束,同时也无所谓开始无所谓结束,刹那之间就是永恒,在这刹那之中,人的妄念生灭,因此于念念不住,即于念而不念,心中“无念”,故消解了一切情与欲的驻留,亦无所谓主观、主体的执拗,“无尘心、无机会、无分别之心;没有任何内心牵挂、没有滞累、没有焦虑、没有紧张,也没有妄执,真正做到‘是心是情,同归性海’、‘脱弃凡近’”。王维在这刹那之间看透了世间万相的生灭,万相为空,万相不著。所谓“离一切相,是无相;但能离相,性体清净”。王维悟得了时间的“空”,而内心寂静,不喜不悲,这样一切都还原为太上无情的自然本色,人的心灵达到真正的空寂澄明。空寂是生命原本的空白与寂静,却并非一无所有,它是一种生命原始的空白与寂静,是一种生命原始的存在。道安《安般守意经》说:“得斯寂者,举足而大千震;挥手而日月扪;疾吹而铁围飞;微嘘而须弥舞。”这种空寂是人心的真正顿悟,达到了“真如”,这是内心的真正自足、自信,得到真如的内心无比强大,一切邪妄不能改变他,达到了真如的精神的无比充盈。

王维对包括鹿柴在内的辋川别业抱有深情厚谊,在他有事要离开辋川别业时曾赋诗一首,题为《别辋川别业》:“依迟动车马,惆怅出松萝。忍别青山去,其如绿水何。”辋川是王维的精神寄居之地,在这里王维参悟禅法,享受恬静自然的生命状态。

3.留别王维古诗带拼音 篇三

留别王维

jì jì jìng hé dài , zhāo zhāo kōng zì guī 。

寂寂竟何待,朝朝空自归。

yù xún fāng cǎo qù , xī yǔ gù rén wéi 。

欲寻芳草去,惜与故人违。

dāng lù shuí xiāng jiǎ , zhī yīn shì suǒ xī 。

当路谁相假,知音世所稀。

zhī yīng shǒu jì mò , huán yǎn gù yuán fēi 。

只应守寂寞,还掩故园扉。

翻译

这样寂寞无聊静静地生活还等待什么呢?每天都碌碌无为空手而归。

我想要寻找幽静的山林归隐,但又珍惜友情不愿与老朋友分离。

如今当权者有谁能容纳我提携我?世上知音毕竟寥寥无几。

或许今生今世命只应该守住寂寞的日子,回乡关上故园的门扉。

注释

⑴寂寂:落寞。竟何待:要等什么。

⑵空自:独自。

⑶欲寻芳草去:意思是想归隐。芳草:香草,常用来比喻有美德的`人。

⑷违:分离。

⑸当路:当权者。假:提携。

⑹扉:门扇。

【拓展延伸】

王维,字摩诘,是我国唐代著名诗人。王维自幼十分聪颖,九岁时就能作诗写文章了。而且,他还工于草书隶书,娴于丝竹音律,擅长绘画,是个多才多艺的才子。才华横溢的他,也不免有些恃才傲物的轻狂。据说,王维曾经遇到过一个小女子,其聪明才智让他很是佩服。

王维在终南山隐读的时候,有一天,他偶患小病,便去一家药店买药。他看见柜台内是一位衣着素雅的年轻女子,眉宇间透着一股子灵气。小女子很温婉地对他微笑着。王维一时兴起,想趁买药之机,试试小女子的才气。

王维开口便说:“我要买宴罢客何为?”小女子微微一笑,接道:“宴罢酒酣客当归。”

王维略微一惊,继续说道:“我二买黑夜不迷途。”小女子脱口而出:“熟地不怕天黑夜,此药本店有的是。”

王维顿时兴致大起,继续说道:“我三买艳阳牡丹妹。”女子笑答:“牡丹花妹芍药红!”

这女子果然才思敏捷,王维心中升起一丝敬佩之意。他接着说:“我四买出征在万里。”女子顺口接道:“万里戍疆是远志。”

“我五买百年美貂裘。”“百年貂裘是陈皮。”

“我六买八月花吐蕊。”“秋花朵朵点桂枝。”

“我七买蝴蝶穿花飞。”“香附蝴蝶双双归。”

王维一口气说完所有的药名,女子不慌不乱,对答如流。 “妙!答得妙!”王维心中甚是佩服,连声喝彩。

4.古诗杂诗王维拼音版 篇四

zá shī

杂诗

wáng wéi

王维

jūn zì gù xiāng lái

君 自 故 乡 来

yīng zhī gù xiāng shì,应 知 故 乡 事。

lái rì qǐ chuāng qián

来 日 绮 窗 前,hán méi zhuó huā wèi

寒 梅 著 花 未 ?

古诗杂诗王维注释及译文

注释

①来日:来的时候。

②绮窗:雕画花纹的窗户。

③着花未:开花没有?着(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。

④选自《王维集校注》

翻译

您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

赏析

这首诗表现诗人的情趣与倾向。作者想念故乡,自然是情理之中;而喜欢梅花,则溢于言表。本诗信手拈来,自然天成。

诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲了解故乡风物、人事的心情。开头两句,正是以一种不加修饰、接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。“故乡”一词迭见,正表现出乡思之殷:“应知”云云,迹近噜?,却表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口吻等表现得栩栩如生,这其实是很省俭的笔墨。

王维

上一篇:总经理助理年度总结下一篇:脉动广告策划书