信函系统(共6篇)
1.信函系统 篇一
invitation and reply
dear mr. / ms,
we should like to invite your corporation to attend the international fair which will be held from august 29 to september 4 at the above address. full details on the fair will be sent in a week.
we look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.
yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
在上述地址,我们想请贵公司参加于八月二十九日到九月四日举办的2000国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的
肯定答复
dear mr. / ms,
thank you for your letter of june 28 inviting our corporation to participate in the 2000 international fair. we are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.
mr. li will be in your city from july 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.
yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
感谢六月二十八日来信邀请我们公司参加2000国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于七月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的
否定的答复
dear mr. / ms,
thank you very much for your invitation to attend the 2000 international fair. as we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.
we hope to see you on some future occasion.
yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
非常感谢您邀请我们参加2000国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。
希望以后在某些场合见到您。
您诚挚的
2.市场推广信函 篇二
注意:可能你从未关注过电脑右下角弹出的QQ邮件提示,但这次请打开它!请一定要打开它。
因为这封邮件每个字都是由我键盘人工打出来的,从16:47分开始打的。我是深圳市诺贝笔翻译有限公司的一个很特别的普通人物,说特别是因为全世界只有一个我,说普通是因为我特别的普通。今天忽然产生强烈的灵感,于是就想到给你发这封邮件。当然,这封邮件是我发给你的。虽然我不认识你,但我知道你的QQ号码,于是就算我一半认识你。在你收到邮件不久之后,我们应该算认识了。
我的邮件很简单,只有一句话,“请问:你或者你们公司是否需要翻译;如果有翻译需求,请找:400-666-3966”,完事。名词、动词、形容词全部都有,主谓分明,主题明确,思路清晰,也不费话,直截了当。
但是,我想,你看过之后可能马上就删了,还当作一封垃圾邮件,咬牙切齿直接给删掉了,并且还带上一句上帝的诅咒(God damn it.)。这就不是我想要的了!我是希望你记住我的,记住我们公司——诺贝笔翻译。“诺”是诺贝尔的“诺”,“贝”是诺贝尔的“贝”,“笔”嘛,翻译当然是用“笔”了,难道还用“口”?对了,我们还真的用“口”。本公司为各机构及个人提供专业的“口译”人员,“口译”有些人听起来可能会很陌生,如果说成,我们可以给你提供优秀的商务陪同翻译人员,陪吃、陪喝、陪玩,还陪你见老外,您就一定马上明白了。
只要你有语言需求,即使是印地安语言、土著语、玛雅语、火星语、!&!)$$*$,我们都能帮您搞定,当然,这牛皮可能吹大了一点。我的意思是想表明,我们公司很牛X,一般的语言,还没有能够难倒我们的,不信你可以试试?
能读到这里,我会认为这是个奇迹,您创造了全人类最大的奇迹。整篇文章以最快的速度读下来,可能需要1分12秒,这是我的速度,不知道您那边得分如何。写到这里,我觉得还有很多话没说完,没表明清楚,怕让你误解。但是又担心你看太久邮件,影响视力,被老板看到还以为你在专心阅读黄页,打游戏,然后就直接影响到你的工作效力,扣钱钱。
3.商务信函翻译 篇三
Thanks 致谢
尽量避免用big words, 用commonly used words and phrases
拜访 call on/at visit, drop in(顺便)
写信致谢 write sb.…my thanks
及时(收到)duely on/in(due)time
相差十万八千里 we’re worlds apart
欢迎某人到某地 welcome adj.一般不用被动态(对某一举动表示欢迎)
随时欢迎 always at any time
深深感谢 a car-load appreciation
感谢be grateful
向您预致谢意,盼望早日得到满意的答复。
Thank you in anticipation/advance.Looking forward to your favorable reply.I would be grateful if my application could be taken into favorable
consideration.(优先考虑)
Your favorable consideration of my application would be greatly appreciated.如蒙即复,不胜感谢。
A prompt reply will be greatly appreciated.如蒙及时报价,不胜感激。
Your timely quotation will be greatly appreciated./We would be very gracious if you could quote timely/promptly.恭候佳音
Your favorable/early reply will be appreciated./ We would appreciate it if you could…
承蒙对鄙公司及产品之关心,特表感谢之意。
Your interest in our company and products is greatly appreciated.请随函附上贵方的价格单和一切必要的说明。
Please enclose your price list and all the necessary illustrations.请告大批订货的折扣。
Please inform us of the discount for a large order.请速寄备有存货的中等品质棉花样品和价格单,不胜感激。
We would appreciate your sending us immediately samples and sheet of your medium-quality cotton available from stock.请告贵方产品的规格细目。
Would you please let us have the particulars(and specifications)of your products?
敬请注意,我方客户急需合同货物。
(We)wish to draw your attention to the fact that our clients/customers are in urgent need of the contracted goods.请寄贵公司产品图解目录一份为荷。
It would be appreciated if you could send us an illustrated catalog of your products.According to the request in your letter, we are sending you a catalogue of our products.根据贵方来函要求,现寄上本公司产品目录一份。
We are pleased to inform you that goods have been dispatched today.货物今日业已启运,特此告知。
We hope to have the pleasure of serving you soon.希望能早日为贵方效劳。
In reply to your inquiry of 10th May, we are pleased to offer you the following.回复贵方5月10日报价,特报盘如下。
请即复,不胜感激。
Your prompt reply will be highly/greatly appreciated.恳请贵方从速办理本订单。
You’re kindly requested/asked to pay prompt attention to/deal with/handle this order promptly.请说服贵方客户接受我方销售条件,我们已与贵地其他客户按此条件做成了相当多的交易。We should be grateful if you could persuade your clients to accept our sales terms on which we have already concluded considerable businesses with clients at your end.请将货样及产品小册子一并寄来。
Please kindly send us samples and products packet/catalogue/pamphlet.建立贸易关系
我来这里是要和你们建立贸易关系。
I am here to establish trade relations with you.与贵方建立贸易关系是我们多年来的愿望。
It is our long-standing hope/wish to establish/that we might …/The
establishment of …is what we have hoped for years.我们写这封信是为了要和贵方建立业务关系。
We are writing to you in order to establish/ in the hope of establishing… 我们愿在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务联系。
On the basis of equality, mutual benefit and exchanging one has for what one needs,…
如贵公司有意与我方建立该商品的业务往来,请提出具体要求。
If you are interested in establishing/setting up …in this line, please let us know your specific requirements.本公司经营此项业务已有多年。
We have been in this line of business for many years.兹向您自我介绍,敝公司系国营单位,以经营轻工产品为主。
We wish to introduce ourselves to you as a state-run/state-owned/state-operated corporation dealing exclusively in light industry products.本公司致力于与各国和各地区的贸易和金融界的贸易往来。
We aim to/are active in /are specialized in trade and finance circles of different countries and regions/districts.本公司产品的出口是我省创汇的主要渠道之一。
The export of our goods contributes one of the major sources of /channels of making foreign exchanges in our province.我公司开业于1935年,因此对我们所经营的业务有着广泛的经验。
We have been in business since 1935 and therefore have wide experience in all the lines we handle/deal with.询盘和报盘
感谢贵方七月五日的询盘,另封寄上我方价格单和皮鞋样品。
We thank you for your inquiry of July 5 and are sending you, under separate cover, a sample of our leather shoes together with our price list.本公司各种电器一应俱全。
Our company can offer a full line of electric appliances.现另封寄上我方价格单,望能使贵方感兴趣。
We are now pleased to send you, under separate cover, our price list which we hope might be of interest to you/ might interest you.报价时请说明可供数量及最早交货期。
When you make offer/quotation, please indicate/specify the quantity available as well as your earliest time of delivery.感谢贵方六月七日的询价,现寄上带有插图的目录及价格明显单,对贵方询问的细节进行答复。
…we are sending you our illustrated catalogue and price list giving the details you asked for.这是我方最新型电脑的销售说明书。
Sales specifications/brochure/pamphlet
Sales literature(商品较大时)
of our latest model
我们想了解一下贵方在这方面的供货能力和销售条件。
We would like to know what you can offer in this line as well as your terms of sales.兹寄上我方形式发票第12号,按贵方要求一式三份。
We are pleased to send you herewith our Proforma Invoice No.12 in triplicate as requested.形式发票指的是对外贸易业务中卖方开给买方的假定发票,供进口商品以申请进口证或外汇。
因急需这些零配件,希望贵方见信后立即将形式发票寄来。
As the parts and accessories are urgently needed, we wish to receive your proforma invoice by return.应贵方之请求,今寄上我方报价单一式三份,并望能尽快收到贵方(长期)订单。
As requested, we are sending our quotation sheet in triplicate, and wish you would place your(long-term)order with us as soon as possible.这是我方报价单,请你方过目。
This is our inquiry(sheet)for your check/consideration.我方报价是经精确计算而且相当合适的。由于产品质量优异,在欧洲市场上十分畅销,我们已按此价格与其他客户做成了可观的生意。
The prices we quoted/our quotations are closely calculated and considerably moderate.Since these articles are best-selling in European markets thanks to their superior quality, considerable business/deal has been done with other customers at these prices.本报盘以你方本月底前接受为条件。
This offer is subject to your acceptance before the end of this month.我们现报盘如下,以你方答复九月五日(含九月五日)前到达为条件。
We are making you the following offer, subject to your reply reaching here on or before Sept.5th.本报盘有效期五天。
This offer holds good/ remains firm/open/valid for 5 days.在实盘情况下,我们通常保留有效期三天。
In case of firm offers, we usually keep our offers open for 3 days.以上报盘为虚盘(无约束力),所有订货将以我方书面接受为准。
The above offer is made without engagement(non-firm offer), and all orders will be subject to our written acceptance.他们就下列货品向我们报了虚盘。
They have made us a non-firm offer of the following items.订购、付款、交货
We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders.我方承约太多,不能接受新的订单。
You are kindly requested to take into consideration when quoting the price that we may place regular orders for large quantities.贵方报盘时请考虑我们长期大量订货的可能性。
If you can place regular orders with us, we shall be willing to cut down our price.贵方若能长期订货,我们愿意降价。
Your order is receiving our immediate attention and you can depend on us to effect delivery well within your time limit.贵方订单正在及时处理中,请相信我们将在贵方时限内发运此货。
我方起订的数量是10吨,我们只接受10吨或以上的订单。
The minimum amount/quantity of an order for our goods is 10 tons.We accept orders only for quantities of 10 tons and up.由于你方没能如期交货,我们不能再接受你方货物,特此取消订单。
Due to your delay in delivery, we are no longer in the position to accept your goods.We hereby cancel our order.All business is to be transacted against confirmed and irrevocable letters of credit.所有交易都应采用保兑的不可撤销的信用证支付。
Payment is to be made by confirmed irrevocable letter of credit to be opened in our favour.我方要求以保兑的不可撤销的以我方为抬头的信用证付款。
因急需此货,我方确定七月底为交货截止日期。
As we need the goods urgently/the goods are urgently needed, we will set the end of July as deadline for delivery.由于一般公认的“不可抗力”原因而导致的迟交货或不能交货,卖方将不负任何责任。The seller will not be held responsible for late delivery or non-delivery of goods owing to generally recognized Force Majeure.我们通常用结实的新木箱作外包装。这种包装能防湿、防潮、防锈、不怕震动并经得起粗暴搬运。
We usually use new strong wooden cases for outer packing.Such packing can be well protected against dampness, moister, rust, and is able to stand shock and rough handling.Thank you for your attention and cooperation!
4.祝贺信函 篇四
Dear Sirs,Near the close to another year,we would like to take this opportunity of thanking our friends and customers for their continued confidence and patronage.We send you and your families our best wishes for Christmas and a very prosperous New Year.Yours faithfully,中文对照敬启者:值此除旧迎新之际,我们对朋友们与顾客们长期以来的信赖和照顾表示衷心感谢。祝福阁下及家人圣诞暨新年万事如意!×××敬上
5.英语信函 篇五
实例
Dear Mr./ Ms, We are pleased to introduce Mr.Wang You, our import manager of Textiles Department.Mr.Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。
如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。
您诚挚的
约定 Appointments 实例之一:
Dear Mr./Ms,Mr.John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time you would suggest.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐
我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于 六月3日下午2:00点拜访您。
请告知这个时 间对您是否方便。如不方便,请建议具体时 间。您诚挚的
< 以下为回信范文 > Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter informing us of Mr.Green’s visit during June 2-7.Unfortunately, Mr.Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June.He would, however, be pleased to see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐
谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时 间会见格林先生。希望收到您的来信。您诚挚的确认达成的协议 Confirming agreements reached 3.Dear Mr./ Ms,Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers.You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.I plan to put this into effect at once.But, I first want to make sure that I understand you correctly.If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。
我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。
你诚挚的公司的建立与重组
Establishment or reorganization of company Dear Mr./ Ms,We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co.of this town to form the new firm of CN/CW Co.The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May.We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。
我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。
您诚挚的
谘询 Consultation 实例之一: 询问信息
Dear Mr./ Ms,We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably.At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware.If so, we would like to know what we can do to help.We, therefore, look forward to receiving
from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时 间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。
您诚挚的
道歉与解释Appology & Explanation 实例之一:
Dear Mr./ Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时 间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日 期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。
认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。
你诚挚的感谢信 Thank-You Letter 实例之一:
Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.We are very grateful for such a detailed account of your activities.This information is certain to help increase our future cooperation.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
你诚挚的
祝贺信 Congratulation Letter
实例之二:
Dear Mr.Minister
Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade.I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely
尊敬的部长先生,请允许我向您升任贸易部长表示祝贺。多年来你对国家的贡献被认可,欣赏,我非常高兴。
我们祝愿您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易发展上进一步合作。
诚挚的
邀请与答复Invitation and Reply 实例之一:
Dear Mr./ Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的
如果是肯定答复的话,可以参照下列写法: Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr.Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的
如果是否定答复的话,可以参照下列写法: Dear Mr./ Ms,Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时 间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。
希望以后在某些场合见到您。
您诚挚的宣布访问Declaring A Visit 实例之一:
Dear Mr./ Ms,Mr.William Taylor, President of our Corporation and Mr.James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week.Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理珍姆士·罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时 间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。
您诚挚的
活动安排Activity Arrangement Dear Mr./ Ms,We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week.As requested,we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 4.00 p.m.Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr.President of Asia Trading Co.4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x
Tuesday, April 19
9:30 a.m.Discussion at Asia Trading Co.Building
2:00 p.m.Group discussion
4:00 p.m.Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing
Wednesday, April 20 9:00 a.m.Discussion
12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m.Peking Duck Dinner 3:30 p.m.visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai
Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,我们非常高兴威廉·泰勒总裁和珍姆斯·罗杰斯经理能于四月下半月到北京,上海访问一周,根据要求我们提出下列活动安排供参考:
星期一,四月十八日
下午4:00 乘航班XX到达北京,由亚洲贸易公司的总裁X先生 到机场迎接
4:15 乘车去长城宾馆
7:30 总裁X先生举行晚晏
上午 9:30 a.m.在亚洲贸易公司讨论 2:00 p.m.小组讨论
4:00 p.m.英国住北京商务领事举行鸡尾酒招待会 上午9:00 讨论
中午12:00 签订意向书 下午1:30 吃北京烤鸭 3:30 参观故宫 6:00 乘机去上海
请传真确认,以便我们做相应的安排。
申请信(申请工作):Letters of Application For a Job
6.商业信函范本 篇六
一、介绍信
1.Dear Mr/Ms,This is to introduce Mr Frank Jones ,our new marketingspecialist who will be in London from April 5 to midApril on business.We shall appreciate any help you can give Mr Jones andwill always be happy to reciprocate.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。
您诚挚的2.Dear Mr/Ms,We are pleased to introduce Mr Wang You, our import managerof Textiles Department.Mr Wang is spending three weeksin your city to develop our business with chief manufacturesand to make purchases of decorative fabrics for the
comingseason.We shall be most grateful if you will introduce him toreliable manufacturers and give him any help or advice he mayneed.Your faithfully
尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。
您诚挚的二、感谢信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of June 4, enclosing anaccount of the organization and work of your Chamberof Commerce and Industry.We are very grateful for such a
detailed account ofyour activities.This information is certain to helpincrease our future cooperation.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
你诚挚的三、祝贺信
1.Dear Mr/Ms,On the occasion of the 35th anniversary of your NationalDay, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continueto develop with each passing day!
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,值此国庆三十五周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。愿我们两国之间的贸易联系持续发展。
你诚挚的2.Dear Mr Minister,Allow me to convey my congratulations on your promotionto Minister of Trade.I am delighted that many yearsservice you have given to your country should have beenrecognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forwardto closer cooperation with you in the development oftrade between our two countries.Sincerely
尊敬的部长先生,请允许我向您升任贸易部长表示祝贺。多年来你对国家的贡献被认可,欣赏,我非常高兴。我们祝愿您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易发展上进一步合作。
诚挚的四、回复信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter conveying congratulations onmy appointment.I wish also to thank you for the assistance you havegiven me in my work and look forward to bettercooperation in the future.Sincerely
尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。
诚挚的五、邀请信与答复
1、邀请信
Dear Mr/Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的2、肯定答复
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to
participate in the 1997 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的3、否定的答复