精彩的广告语(中英文)

2024-07-10

精彩的广告语(中英文)(11篇)

1.精彩的广告语(中英文) 篇一

1. Impossible made possible. (Canon printer) 使不可能变为可能。(佳能打印机)

2. Take time to indulge. (Nestle ice cream) 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

3. The relentless pursuit of perfection. (Lexus) 不懈追求完美。(凌志轿车)

4. Poetry in motion, dancing close to me. (Toyota) 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

5. Come to where the flavor is. Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

6. Just do it. (Nike) 只管去做。(耐克运动鞋)

7. Feel the new space. (Samsung) 感受新境界。(三星电子)

8. 1Intelligence everywhere. (Motorola) 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) Communication unlimited. 沟通无极限

9. 1Focus on life. (Olympus) 瞄准生活。(奥林巴斯)

10. 1No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)

11. 1Live well, snack well. 美好生活离不开香脆的饼干。(斯耐克威尔士饼干)

12. 1The world smiles with Reader’s Digest. (Reader’s Digest) 《读者文摘》给全世界带来欢笑。(《读者文摘》)

13. 1Good teeth, good health. (Colgate) 牙齿好,身体就好。(高露洁牙膏)

14. 1Apple thinks different. (Apple) 苹果电脑,不同凡“想”。(苹果电脑)

15. 1Tide’s in, dirt’s out. 汰渍到,污垢逃。(汰渍洗衣粉)

16. 1A Kodak moment. (Kodak) 就在柯达一刻。(柯达相纸 / 胶卷)

17. Time is what you make of it.(Swatch)天长地久。(斯沃奇手表)

18. Make yourself heard.(Ericsson)理解就是沟通。(爱立信)

19. Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz)人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

20. Start Ahead.(Rejoice)成功之路,从头开始。(飘柔)

21. A diamond lasts forever.(De Bierres)钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

22. Fresh-up with Seven-up.(Seven-up)提神醒脑,喝七喜。(七喜)

2.精彩的广告语(中英文) 篇二

一、忠于原广告

广告语翻译也是一种翻译, 作为翻译则必须要遵守“忠实”的原则, 即忠于原作的内容。原文读者和译文读者面对同一内容时, 应得到相同的信息。虽然在广告翻译过程中需要译者对原广告词进行再创作, 但是得以原文为基本立足点, 不能凭空想象, 尤其是添加原文没有的虚假信息, 这会使译语广告语有商业欺诈之嫌, 也不能达到广告的预期目的。下面是一条茅台酒的广告语:

茅台一开, 满室生香;国酒茅台, 源远流长。

Mountai-a vintage liquor

A VIP treat which diffuses the finest aroma;

A national favor that won a 1915 diploma.

(Originated in 135B.C.)

这条广告语的翻译忠实地传达出了原广告的韵味与内容, 既翻译出了茅台酒的醇香, 又说明了它源远流长的历史以及它在中国市场上享有的声誉, 达到了忠于原广告的要求。

二、符合目标语国家的文化习俗

翻译语在翻译的时候, 不能按字面意思翻译, 应要考虑到其他的因素, 如政治、风俗、语言、文化等。因为广告是一种唤起大众对事物的注意和诱导人们走向一定方向所使用的手段, 它和语言及其背后代表的文化是密不可分的, 消费者不可避免地会受到他们所处的文化环境的熏陶, 从而影响他们的行为和决策。广告翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动, 要将原语翻译成最切近而又最自然的对等语, 在很大程度上也要受到文化因素的制约。译者需要注意英语广告翻译中的跨文化因素, 注意不同文化背景下, 广告语在不同文字之间转换过渡时引起的种种差异。

由于历史等原因, 每个民族都形成了独属于本民族的文化特征, 这些心理特征影响着人们的文化传统和风俗习惯, 因此想让广告语流传开, 就要使译文符合目的语国家人们的文化心理。

1.Not all cars created equal.我们的品质无人能敌。这一则广告语是日本三菱汽车公司在向美国市场推销产品时使用的广告语。任何了解美国历史的人都知道这句译语是模仿了《独立宣言》中的第一句“All men are created equal (人人生而平等) 。”这句译语既充分道出了该车优于其他车的性能, 也贴近消费者的文化心理, 生动形象能对消费者产生的冲动是可想而知的。

2 . 红豆衬衫Love Seed 。中国有一个衬衫品牌叫“红豆”, 在中国的文化里, “红豆”是相思的象征, 如果直接译成“Red Seed”或“Red Pea”, 则会显得生涩, 难以引起消费者的情感共鸣。而译成“Love Seed”, 则贴切地表达了“红豆”背后的寓意, 从而体现出这款衬衫的主打特色。

三、翻译语凝练、优美、朗朗上口

翻译的时候, 要使用一些翻译技巧来使翻译语更加凝练、优美、朗朗上口, 一般不对原文直接进行字面翻译, 这样达不到艺术性的审美效果。因为这种效果离不开一些艺术技巧的使用, 如把握韵律与善用修辞, 修辞方面有排比、比喻、对偶、仿拟、对比、夸张等手法。看下列几则广告语:

(1) 车到山前必有路, 有路必有丰田车。

Where there is a way for car, there is a Toyota.

这是丰田车的一则广告语, 原文与译文都运用了仿拟的手法。中文仿拟了一句古诗“车到山前必有路, 船到桥头自然直”, 英文也仿拟了一则谚语“Where there is a will, there is a way”。这样的翻译从意形统一到美感艺术的角度上看都是配合得天衣无缝, 从读者熟知的谚语、俗语入手, 令读者印象深刻。

(2) Try our sweet com, and you will smile from ear to ear.

这是一则甜玉米的广告, 这里的ear有两个意思:一种是指我们的耳朵, 另一种是指我们吃的玉米。From ear to ear也有两种理解:一种是人们吃的时候会感到满意, 另一种是一个接一个地吃。这种双关的手法使得广告语的内容丰富了起来, 也给了读者更多遐想的空间。

四、总结

广告语言是一门艺术, 尽管好的广告植根于好的产品, 但广告的说服力很大程度上是通过广告语言实现的。在广告语的翻译中, 如果译文既能忠于原广告, 又符合目标语国家的文化习俗, 且具有音韵美和形式美, 那么这样的译文则是上乘佳作。然后这三者的实现并不容易, 需要译者付出创造性的艰巨努力。在经济全球化迅速发展的今天, 广告正以光的速度在突破国境障碍, 翻译则义不容辞地成为这种翻译的桥梁。为了使广告翻译更好地为人民服务, 使其实现应有的功能, 译者要了解广告语翻译的一些策略, 努力钻研, 译出具有欣赏价值和市场效应的广告语, 使得大众消费者接纳与认同。

参考文献

[1]熊仕薇.浅谈广告语的翻译技巧[J].青年文学家.2011 (13) .

3.略论中英文广告语言中的文化差异 篇三

关键词:中英文 文化差异 广告

语言和文化的联系非常密切,它们之间相互依存,相互影响,相互作用。语言是文化的载体,是文化的结晶,也是文化的重要组成部分,两者不可分离。语言是思想与文化的统一体,传达着传统文明、生活方式和某一特定文化体系中的观念和观点。语言凝聚了一个民族的特征,它包括该民族的风俗习惯、历史背景和文化背景,蕴涵着该民族人们的价值观念、思维模式和生活方式。语言是文化的反映,文化也是语言的反映。语言反映文化的同时,也受到文化对语言的影响和制约作用。文化是语言源泉,也是语言表达的内容。广告是通过付费的方式对大众进行传播,来传递和通告信息,目的是为了引起消费者对广告商品的注意,促使消费者产生兴趣,刺激消费者产生购买愿望,诱发消费者付诸购买行动,从而使广告主获得利益。广告语言是有别于其他语言的一种特殊形式,但仍属于语言的范畴,同样具有语言的特点。广告语言反映了一个民族的文化背景、风俗习惯、价值观念、生活方式和思维模式,同时,特定的文化背景也会对广告语言起着制约作用。为了让消费者耳目一新,印象深刻,广告语言又有其独特之处,用简洁新颖的词汇、简单生动的语言形式来言简意赅地表达内容。

一、中英文广告的语言差异

(一)语音

中英文分属两个不同的语系,有着不同的语音特点。汉语是汉字表义、拼音表音;而英语是音形结合的。中文广告中的叠音现象是英文不具备的独有的特点,把相同的两个音节重叠,构成重叠的音律形式,便于加深印象,增强美感。如:晶晶亮,透心凉(雪碧广告)悠悠岁月久,滴滴沱牌曲(沱牌酒广告)而英文广告中的头韵又是有别于中文广告的一个重要特点。所谓头韵,就是在一个词组、一行诗或句子中有两个以上彼此靠近的词,其开头的音节具有相同的字母或声音。如:Health,hum or and happiness. Gifts we’d love to give. (星期六晚报广告)Double delicious,Double your pleasure. (某食品广告)

(二)句法

中英文广告在句子结构、语法规则上也同样存在一定的差异。中文广告在句式上整齐对仗,妙趣横生,以达到音律对称、结构整齐的效果。而这种效果主要体现在回环、顶真、镶嵌等修辞手段上。利用回环修辞,强调产品的特点,达到加深印象的效果。例如:痛则不通,通则不痛。(园田牌通风透骨广告)再如利用顶真的修辞,使中文广告句子紧凑,别具匠心。例如:车到山前必有路,有路就有丰田车。(丰田汽车广告)这种句式上的特点源于汉语句法规则的灵活性,英文则缺乏这方面的特点,而具有简洁、客观、逻辑性强的特点。英文广告写作可以概括为KISS原则,即:Keep it short and swee!t简短清晰的句式,经济实惠,节奏急促,跳跃性强,易于记忆且给人印象深刻,容易激发消费者的情绪,是英文广告用语的首选。例如:Easy to shoot Easy to share,Share moments,Share life. (柯达相机广告)

(三)词法

中英文两种语言词法结构上存在明显的区别。汉语属于孤立语,缺乏词形变化;英语属于屈折语,存在复杂的词形变化,词和词的关系主要靠词形变化来表示。中文广告用词十分讲究,广告用词的最明显的特点是四字结构的使用。特别是产品广告中的套语,大多为四字结构,如“规格齐全”、“品种繁多”、“款式新颖”、“经久耐用”、“品质优良”等,不仅数量多,而且使用频率高。英语广告在用词方面却不如汉语那样讲究,而用简单口语,杜撰大量新词、错词和合成词是英语广告用词的一大特色,使消费者能在不经意间注意到广告的商品。这样既体现了产品的新、奇、特,满足了消费者追求新潮的个性心理,又可取得某种修辞效果,引人注目。如:superslim (減肥食品); timex (天美时表);footique (女鞋);band-aid (邦迪)(2)用倒拼、错拼、合成等方法创造新词,如:klim (美国一奶粉,由milk倒拼而成);Ezyrub (易擦鞋油) ; OIC (Oh,I see!缩写眼镜广告);hi-fun (由hi-fun演化合成新词,意为超级趣味)。

二、中英文广告的文化差异

(一)思维

中国人受传统文化的影响,思维方式是螺旋形的,所以中国人的表达方式是含蓄的、间接的。这就决定了中国广告善于用大量的华丽辞藻,罗列详细的具体信息做铺垫。而西方人的思维是直线型的,所以西方人的表达方式直截了当,一目了然,开门见山。这决定了英文广告在布局谋篇上会先亮要点,再讲细节,语言倾向直白。

(二)习俗

由于历史、宗教、信仰的不同,东西方在社会风俗习惯上存在很大的差异。比如中国人喜欢红色,西方人认为红色象征暴力和流血;中国人忌讳“4”、“7”等数字,西方人忌讳“13”;中国人认为龙是神圣吉祥的象征,西方人认为龙(dragon)是罪恶、邪恶的象征;中国人喜欢用美丽的鸟虫作广告,西方人认为鸟虫给人以质量低劣感,而使用大量大人物名作商标,如: Apollo (阿波罗钟表)、Chrysler (克莱斯勒)、Lincoln (林肯)。“孔雀”牌彩色电视机不能直译为“Peacock color TV”,孔雀(peacock)在汉语中是十分优雅美丽的象征,而西方人通常认为孔雀是“污秽”,“自傲”的。

三、总结

总而言之,广告是跨语言、跨文化的商品推广的重要手段。广告创作与翻译的质量直接关系到产品的竞争力。广告本身蕴含着丰富的文化内涵,揭示了一个国家或者民族的心里特征,信仰和价值观念。广告的创作和翻译需要的不仅是一些简单的方法和技巧,还需要从跨文化的角度综合语言能力、思维能力、创新能力、文化艺术鉴赏力。

参考文献:

[1]王兰.中英文广告的语言与文化差异[J].边疆经济与文化,2010,(03).

[2]花爱阳.浅析英文广告的语言特点[J].福建农林大学学报(哲学社会科学版),2002,(03).

4.精彩的英文自我介绍 篇四

My name is Cuican, a22―year―old handsome boy from Honghu, Hubei Province。 It’s my great honor to be here (Northwestern Polytechnical University) to participate in the summer camp 。I am majored in mechanical engineering and automation in Taiyuan University of Technology 。

I have learntseveral professional basic courses , such as Design of Machinery , Theory of Machines and Mechanisms , Foundationmajor , of thus Machine leading to my Manufacturing professional Technology ,through which I get a knowledge of my direction――――Mechanotronics。 What impressed me most this semester is the design of speed reducer 。I applied almost what I have learnt to this Course Exercise。Filled with confidence , I attach great importance to self―discipline , to put my study and life in order 。 In my spare time , making friends is my constant persuit 。 I hope I can express myself to the fullest and bring my joy to others 。 I’m right here , trying to be the very person you need 。

That’s all , thank you !

1.精彩自我介绍

2.精彩的新员工自我介绍

3.自我介绍 英文

4.精彩工作面试自我介绍

5.餐饮的精彩广告语 篇五

2. 鲤鱼门酒店——繁星点缀的江畔,火树银花鲤鱼门!

3. 吉祥酒店——这个季节,一切超值享受,将由吉祥开始!

4. 龙宫酒家 ——吃海鲜去何,龙宫酒家第一家!

5. 新兴大酒店——到舟山住新兴,吃海鲜到新兴!

6. 北京金三元酒家——北海全鱼台北茶,京华特色菜肴佳.

7. 源于大自然,品在大天然!

8. 湛江大天然海鲜,引领湛江海鲜潮流!

9. 欢迎光临湛江十大餐饮名店——大天然!

10. 荟萃海鲜美食文化,打造湛江餐饮旗舰

11. 汇四海品味,聚五洲宾友! 青岛海鲜城

12. 吃玩随君意,龙虾海鲜城! 青岛海鲜城

13. 价格不变,服务更佳,上步宴客,最佳选择! 青岛海鲜城

14. 食海鲜,来海景! 海景饭店

15. 开元海鲜酒楼 ——万般皆下品,惟有海鲜高!

16. 东湖乐园酒家 ——品的上好海鲜,听得乐府享受!

17. 舌头都会觉得甘甜!和平门年糕小吃店

18. 粤菜世界,食在新雅!新雅饭店

19. 食全食美,食新食异!新雅饭店

6.中英文对照精品广告语 篇六

the new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)we lead. others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)the relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轿车)poetry in motion,dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)to me,the past is black and white,but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)just do it.只管去做。(耐克运动鞋)ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)the taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)feel the new space.感受新境界。(三星电子)intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)the choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)take toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)let’s make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子)no business too small, no problem too big.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司)a diamond lasts forever.钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)intel inside 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾) lets make things better.让我们做的更好。(飞利浦)enjoy coca-cola.请喝可口可乐。(可口可乐)focus on life.瞄准生活。(奥林巴斯)connecting people科技以人为本。(诺基亚)time is what you make of it.天长地久。(swatch手表)make yourself heard.理解就是沟通。(爱立信)start ahead.成功之路,从头开始。(飘柔)a kodak moment.就在柯达一刻。(柯达相纸/胶卷) mosquito bye bye bye. 蚊子杀杀杀。(雷达牌驱虫剂)

take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

seven-up: fresh-up with seven-up 七喜:提神醒脑,喝七喜。(七喜)good to the last drop.

滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) the new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)we lead. others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)the relentless pursuit of perfection.

不懈追求完美。(凌志轿车)poetry in motion,dancing close to me.

动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

to me,the past is black and white,but the future is always color.

对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)just do it.只管去做。(耐克运动鞋)ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)the taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)feel the new space.感受新境界。(三星电子)intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)the choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)take toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)let’s make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子)

no business too small, no problem too big.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司)

a diamond lasts forever.钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)intel inside 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾) lets make things better.让我们做的更好。(飞利浦)enjoy coca-cola.请喝可口可乐。(可口可乐)focus on life.瞄准生活。(奥林巴斯)connecting people科技以人为本。(诺基亚)time is what you make of it.天长地久。(swatch手表)make yourself heard.理解就是沟通。(爱立信)start ahead.成功之路,从头开始。(飘柔)a kodak moment.就在柯达一刻。(柯达相纸/胶卷) mosquito bye bye bye. 蚊子杀杀杀。(雷达牌驱虫剂)

take time to indulge.篇二:中英文对照广告语

广告词语 编辑词条

目录

1基本内容

目录

1基本内容 收起 编辑本段基本内容

广告语,又称广告词,有广义和狭义之分。广义的广告语指通过各种传播媒体和招贴形式向公众介绍商品、文化、娱乐等服务内容的一种宣传用语,包括广告的标题和广告的正文两部分。狭义的广告语则单指广告的标题部分。[1] 标题是一则广告的灵魂,是诱惑读者的主要工具,经过美国一项调查显示,看标题的人平均是看广告全文的人的 5 倍。可见广告标题的重要。因此,本文论及的广告语取其狭义,即指广告标题用语。

首先我们要从广告的功能入手了理解广告的文体特点。广告是营销的工具和手段,营销功能应被视为广告与生俱来的本质功能。营销离不开传播,传播功能是广告的最基本功能,广告通过信息的传播起到促进、劝服、增强、提示的作用。总的来说,广告语是为了加强诉求对象对企业、产品或服务的印象而在广告中长期、反复使用的简短口号性语句,它要基于长远的销售利益,向消费者传达一种长期不变的观念,由此我们来分析一下广告语的文体特点。

? 简洁凝练

广告语应简明扼要,抓住重点,没有多余的话。不简短就不便于重复、记忆和流传。广告语在形式上没有太多的要求,可以单句也可以对句。一般来说,广告语的字数以 6 —— 12 个字(词)为宜,一般不超过 12 个。这样的例子我们随处可见,能够在社会上广泛流传的广告语基本都是很简短的。如我国知名民族企业海尔集团的广告语海尔——真诚到永远;爱立信手机沟通就是爱;耐克 just do it ;海飞丝洗发水头屑去无踪,秀发更出众等等,最少的还有一个词的,比如 ibm 公司的 think,都是非常简练的。正是应了那句话:浓缩的都是精华!? 明白易懂

广告文字必须清楚简单、容易阅读、用字浅显,符合潮流,内容又不太抽象,使受过普通教育的人都能接受。广告语应使用诉求对象熟悉的词汇和表达方式,使句子流畅、语义明确。避免生词、新词、专业词汇、冷僻字词,以及容易产生歧义的字词。也不能玩文字游戏,勉强追求押韵。西铁城表曾经使用过这样一则广告语质高款新寰宇颂,国际名表西铁城由于过于追求音韵的平仄起伏,使这句广告语给人的整体感觉十分晦涩,是西铁城公司的一个失败之作。而有一些公司的广告语则因其浅白、贴近生活流传甚广。比如那则非常知名的雀巢咖啡广告味道好极了,仿佛是一个亲人或者朋友带着慧心的微笑向你推荐她的最爱,浅显易懂又十分亲切。类似的例子还有娃哈哈的妈妈我要喝等等,听起来就像每天发生在我们身边的一点一滴的事情。既宣传了产品又便于流传。? 朗朗上口

广告语要流畅,朗朗上口,适当讲求语音、语调、音韵搭配等,这样才能可读性强,抓住受众的眼球和受众的心。我们不难发现,许多广告语都是讲求押韵的,比如农夫山泉,有点甜,好空调,格力造头屑去无踪,秀发更出众等等,俯首即是。? 新颖独特,富有情趣

要选择最能为人们提供最信息的广告语,在新字上下功夫。如新产品或老产品的新用途、新设计、新款式等。广告语的表现形式要独特,句势、表达方法要别出心裁,切忌抄袭硬套,可

有适当的警句和双关语、歇后语等,迎合受众的好奇心和模仿性,唤起心灵上的共鸣。比如某电话机勿失良机,巧妙的利用了机字的双关;又如前些年流传甚广的万家乐,乐万家前后两句运用顶真与回环,既包含了品牌名称又朗朗上口,乐万家的蕴义又十分温暖人心。最近一则成功的广告雕派洗衣粉中的一句妈妈,我能帮您干活了既与产品功能相符又体现了母子间的深情,不知感动了多少人。

但在追求独特,关联的同时要注意选择要恰当。红牛饮品的一则广告语是汽车要加油,我要喝红牛,虽然给汽车加油和给自身补充能量之间有一定的关联性,但听起来总让人觉得不太舒服。? 主题突出

广告的标题是广告正文的高度概括,它所概括的广告主体和信息必须鲜明集中,人们看到它就能理解广告主要宣传的是什么。一条广告语可以选择不同诉求点,即强调的东西不同,但总要突出某一方面。比如神州热水器的广告语安全又省气,让人很轻易的就集注了热水器的与众不同之处,且抓住了消费者对品质方面的特殊要求。又如诺基亚的一条广告语科技以人为本,虽然这句话并不是诺基亚先提出来的,但却向消费者展示了该公司的创业理念,使大家对该公司及其产生一种信服感,从而对起产品的质量、售后服务等有了信赖感。在如今这个信息时代,广告已深入到社会生活的各个方面,它用简练、生动的语言,集中而形象地表明商品的特色和性格,表达消费者的愿望和要求;它用富有感情色彩的语言来吸引受众、感染受众,不仅使人们其了解商品、信任其商品,同时也成为一种社会文化。

广告语的创作是一项需要灵感与不断创新工作,广告语的文体形式并无定式,需要从业者在具体工作中不断创造和完善。

。广告语的灵魂

广告语言要充分的和社会群体相结合,但必须不能脱离实际生活。广告语要突出企业的长期浓厚的底蕴文化和市场动向。广告语就如人得大脑,我们要赋予广告语言的生动和深层意识概念,让大众群体看到或者是听到广告,首先浮现在脑海的是企业形象,直接的说是产品的评价度。最重要的目的我们不能偏离,那就是广告的效益。无论是什么样的广告都有目的和意义,公益广告也在此列之中,那就是教育或者是提醒人们内心深处的灵感。只有这样的广告才能是成功的广告语言。

例如:安踏:

你没有他的天赋

你没有他的条件

你无人喝彩

世界不公平?

但你又梦想的权利

让心跳成为你的宣言

让伤痕成为你的勋章

让世界的不公平在你面前低头!361度

不屈服天生的高度,不满足昨天的难度,不重复自己的角度,不追随别人的速度,不甘于平凡的态度,有勇气就可以挑战每一度,361°勇敢做自己。

阿迪

hi, i’m gilbert arenas and this is my story, hi,我是吉尔伯特·阿里纳斯,这是我的故事。when i entered the nba, 当我刚进入nba the first 40 games of my career i sat on the bench.职业生涯的前40场,我是在板凳上度过的。they said i was gonna play zero minutes.他们认为我打不上比赛,you know i just think they didn’t see the talent that i had.我想,他们根本没看到我的天赋。they thought i was a zero.他们觉得我就是个0,一无是处。

instead of sitting there being bitter, i just practiced, practiced.但是我并没有坐在那里怨天尤人,而是不断的训练,训练。if no one believes in you, anything you do is a positive.在没有人相信你的时候,你的任何努力都会为自己加分。it wasn’t even about basketball any more, 这已经不是我能否打好篮球的问题了,it was about proving them wrong, 而是我要证明他们是错误的。

now the reason i wear no.0 is because it lets me know that i need to go out there and fight every day.现在我仍然穿着0号球衣,因为我要告诫自己每天都要努力。

阿迪

加内特:你被耍了

麦迪:每当我扣篮

阿里纳斯:砍下20.30.40分

邓肯:你还真以为

加内特:那是我一个人干的比鲁普斯:不过说真的麦迪:比赛,是五个人的加内特:信不信由你

李宁

who can make the match to fear? 谁能令对手恐惧?

who can call the king under the basket? 谁能在篮下称霸?

who can continuously three time include total champion mvp? 谁能拿下3届总决赛mvp?

who can win the fifth total champion ring? 谁能拿到5个总冠军? the world is mine!世界是我的!

他们说我不会有机会出场比赛

they said:i wouldnt make the team 他们说我当不了首发

they said:i wouldnt be a starter 后来他们又说我的球队是鱼腩

then they said: my team was too small 我不是一个领袖

that i wasnt a leader 我们进不了季后赛

that we missed a playoffs 我们过不了首轮

that we couldnt get passed the first round 他们说,他们说,他们说

they said ,they said, they said 你们尽管说好了 you keep talking 而我会奋斗不息 i keep shooting i love this family i love this pig i love this money i love this game 阿迪达斯:没有不可能!

李宁:一切皆有可能!

移动全球通:我能!

全部连起来是:我能让一切不可能变为可能!科比81分耐可广告

爱我或恨我。恨我的比赛,恨我的自大,恨我的后仰投篮和我对比赛的饥饿。恨我是一名老手、一名总冠军,恨这些吧。用你的心来恨吧。这些恨是我所喜欢的??因为同样的理由 ——思想有多远,我们就能走多远!

——心有多大,舞台就有多广!

——有一种无声的力量,让动力更加激扬!

朋友们,有句话说的好呀,强者描述大坎坷一带而过,弱者叙述小挫折喋喋不休,做强者,就应该“拉屎攥拳头,内里用劲”。

——男人就应该对自己狠一点。

我比较喜欢这句广告语,它让安于舒适的男人们要勇于走出那温暖的小屋,去迎接风雨的洗礼,在遇到大的挫折时,要咬紧牙关,挺直胸膛,挺过去!

我的口头禅“奋斗改变命运,梦想让我们与众不同”。

成功自有规则,规则是用来打破的;

成功是击败对手,成功是战胜自己;

成功是等待机会,成功是创造机会; 成功来自梦想,梦想是走出来的!---奥康皮鞋

天高任我飞(报喜鸟)山高人为峰(红塔集团)keep moving,永不止步(安踏)

没有最好,只有更好(菲利普)篇三:经典英文广告语[1] 经典英文广告语(中英文对照)1. good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)2. obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)3. the new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)4. we lead. others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)5. impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)6. take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7. the relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轿车)8. poetry in motion,dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

光临风韵之境--万宝路世界。(万宝路香烟)

10.to me,the past is black and white,but the future is always color.

对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)11.just do it.只管去做。(耐克运动鞋)12.ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)13.the taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)14.feel the new space.感受新境界。(三星电子)15.intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)16.the choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)18.take toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)19.lets make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子)20.no business too small, no problem too big.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司)

英特尔:给电脑一颗奔腾的芯 我好像不需要 因为我的心是肉的 不是金属的。

英特尔公司的微处理器最初只是被冠以x86,并没有自己的品牌,为了突出自己的品牌,从586后,电脑的运行速度就以奔腾多少来界定了。据说英特尔公司为 了推出自己的奔腾品牌,曾给各大电脑公司5%的返利,就是为了在他们的产品和包装上贴上“intel inside”的字样,而“给电脑一颗奔腾的芯”则一语双关,既突出了品牌又贴切地体现了奔腾微处理器功能和澎湃的驱动力。

丰田汽车:车到山前必有路,有路必有丰田车~ 哈哈 自己夸自己无耻

80年代,中国的道路上除了除了国产汽车就只有日本的进口车了。丰田汽车作为日本最大的汽车公司自然在中国市场上执牛耳,而这句精彩的广告语则很符合当时 的情况;巧妙的把中国的俗语结合起来,体现出自信和一股霸气,且朗朗上口。如今,丰田汽车恐怕已经不敢再这样说大话了,但很多中国人还是记住了这句广告 语。

金利来:男人的世界 ~那女人的世界就是男人了 哈哈

金利来的成功除了得益于一个好名字外还在于成功的定位,他们把自己的产品定位于成功和有身份的男士,多年来坚持不懈,终于成为男士服装中的精品,而这句广告语则画龙点睛一般准确体现了金利来的定位和核心价值。

沙宣洗发水:我的光彩来自你的风采 ~你的风采来自我的光彩 哈哈 借光而已

沙宣是宝洁公司洗发水品牌中的后起之秀,他们请来国际著名美发专家维达沙宣做自己的品牌形象大使,并用维达?沙宣本人的名字作为品牌,从而树立起专业洗发、护发的形象,而“我的光彩来自你的风采”则有画龙点睛之感。

斯沃琪:腕上风景线 忽忽。cool ~ 提到瑞士的手表似乎只会联想到名贵的形象和精湛的工艺。然而,面对日本手表的夹击,名贵的瑞士手表似乎风光不再。斯沃琪的出现打破了这种不利的局面,他们 以引领时尚和物美价廉的姿态出现,而且款式众多且生产数量有限,那鲜艳的色彩和精美的造型正如广告语所表现的那样:腕上风景线。

ups快递:珍惜所托,一如亲递 说的好 希望做的更好

快递公司的广告宣传往往突出一个“快”字,但ups快递公司通过一系列的广告宣传塑造了自己更为亲和的形象,从问候“早上好”的英俊青年到一张张服务人员的笑脸,ups更注重形象的感染力,“珍惜所托,一如亲递”则体现的是人文的关怀和情感的传达。

飞利浦:让我们做的更好恩。同意

飞利浦在家电领域取得的成绩有目共睹,而且成为500强中赢利最多的电器集团。然而,飞力浦在广告宣传中除了不断强调自己创新的技术外,还从不忘记谦虚的 说一声“让我们做的更好”,这种温柔的叫卖似乎更容易赢得国人的认同,难怪当年的爱多会搬出一个东施效颦版的“我们一直在努力。”

李维牛仔:不同的酷,相同的裤 酷裤哭了 钱都要钱的不要钱的才是真酷 哈

李维牛仔是世界上最早的牛仔裤品牌,一向以来都以个性化的形象出现,在年轻一代中,酷文化似乎是一种从不过时的文化,李维牛仔裤就紧紧抓住这群人的文化特 征以不断变化的带有“酷”像的广告出现,以打动那些时尚前沿的新“酷”族,保持品牌的新鲜和持久的生命力。

义务献血:我不认识你,但我谢谢你!恩

每一位参加义务献血的人都会被这句广告语感动,虽然朴素无华,但却真实的反映了义务献血的事实,同时又表达出一个接受义务献血患者的心声。

我们正在努力着做到更好。加把劲

在定位理论中,第一是永远的胜利者,因此,企业为了在市场竞争中处于有利地位,总是想方设法占据某个领域的第一,目的是为了在消费者心目中形成明确位置。60年代艾维斯汽车租赁公司只是美国出租车市场上第二大公司,但与赫兹汽车租赁公司在规模上还有很大的差距,但艾维斯汽车租赁公司却直面自己的劣势,大胆 的对消费者说“我们是第二,所以我们更努力”,从而在消费者心目中建立起一个谦虚上进的企业形象。艾维斯汽车租赁公司从此稳稳占据第二的位置。从此“第 二”理论名扬天下。

日产汽车:古有千里马,今有日产车 哦哦哦

和丰田汽车几乎同时进入当时还很落后的中国市场,他们的公爵、阳光、蓝鸟、风度轿车一直是中国市场倍受欢迎的车型。日产汽车在中国市场推广中用了一句很中国很传统的广告语:古有千里马,今有日产车,拉近了与中国人的距离,从而奠定了日产车在中国第二的位置。

莱卡:收放之间自是风光无限

杜邦莱卡虽然不是有形的产品,但却是有形的品牌。杜邦公司1962年将自己生产的氨纶纤维注册为“莱卡”(ly-cra),从而使杜邦的氨纶纤维成为知名 度最高的原材料品牌。收放之间自是风光无限,则是对莱卡高弹性纤维最形象化和艺术化的形容,给人很大的想象空间。

微软鼠标:按捺不住,就快滚 哈哈 都光电 无线了时代了

这句广告语显得如此与众不同,狡黠中透出智慧,既生动的暗示了微软鼠标滚动的灵活,又利用智慧的语言塑造出一个鲜明个性的品牌。此广告语获得台湾1997年“金句”称号,“快滚”篇平面广告还获得台湾时报广告金像奖等多项大奖。

宝马汽车:驾驶乐趣,创新无限

宝马和奔驰都是汽车中的精品,所不同的是奔驰体现的是尊贵和身份感,主人往往聘请专人驾驶;而宝马则不同,虽然同样代表身份,但显然属于更为年轻的富人阶层,而且他们往往亲自驾车,体验宝马的驾驶乐趣,这正式宝马的魅力所在。555香烟:超凡脱俗,醇和满足

国际著名香烟品牌555是赛车场上的明星。虽然不能在公众媒体上出现,但他们却成为各项国际汽车大赛和拉力赛上的赞助商。555香烟的传播语透出一种气质和心态,用攻心的语言风格满足了吸烟者的心理感受,使吸烟成为一种心理体验。

通用电器:ge带来美好生活

通用电器有很多引以为傲的地方:全球市值最高的公司,全球最杰出的管理大师通

用电器前总裁———约翰?韦尔奇,还有他们已经使用了100多年的传播语: ge带来美好生活。一句平淡的语言却折射出通用电器的理念和宗旨,品位多了也就觉得其内涵的朴素和丰富,真是愈显非凡愈现平实。

联邦快递:使命必达但愿是

快递公司最注重服务,而服务的最集中体现就是“快”和“准时”,作为全球最早的快递公司,联邦快递拥有数百架专用飞机,因此对于洲际运输业务也可以做到24小时送到,正如他们的承诺:使命必达。

七喜饮料:非可乐 那是什么? 面对可口可乐和百事在可乐市场的“垄断”,七喜汽水面临尴尬的处境,这时七喜采用逆向思维,把自己定位为非可乐碳酸汽水,与可口可乐和百事可乐建立起区隔,却获得意外的成功,成为碳酸饮料市场上第三大品牌。创造性的定位为七喜创造了一个全新的市场。

天梭手表:瑞士天梭,世界穿梭

天梭表是瑞士名表,广告语利用压韵技巧,简单易记,是国际品牌中传播语与中国语言巧妙结合的典范。

备耐力轮胎:力量无非来自于控制

1997年倍耐力轮胎发起了一场泛欧洲的广告运动,他们请来法国著名短跑运动员,奥运会女子400米冠军佩雷克担任女主角,演绎了一场“飞人”逃脱怪兽追杀的惊险之作,目的是推广备耐力轮胎的新传播语:力量无非来自于控制。结果在泛欧洲引起轰动。

柯达:就是这一刻 恩恩

胶卷市场的第一品牌从来不用强调自己色彩的饱和、颗粒的细腻这些指标,而是用生活中精彩、难忘的瞬间打动消费者,留驻美好瞬间,给你永恒记忆是柯达胶卷永恒的主题,无论是“串起生活每一刻”和“就是这一刻”都是主题的集中反映。

运通金卡:一诺千金

巧妙的运用中国成语“一诺千金”表现了信用卡的特性。

摩托罗拉:飞越无限

模拟时代,摩托罗拉是当之无愧的霸主,然而,由于战略的失误,摩托罗拉在数字时代被后起之秀的诺基亚超过,失去了往日的辉煌。摩托罗拉梦想着有一天重新展 开自由之翼,展翅高飞,飞越无限。这是摩托罗拉的理想。今天,在无限互联时代,摩托罗拉终于重新高飞,自由飞翔。

麦氏咖啡:滴滴香浓

作为全球第二大咖啡品牌,麦氏的广告语堪称语言的经典。与雀巢不同,麦氏的感觉体验更胜一筹,虽然不如雀巢那么直白,但却符合品咖啡时的那种意境,同时又把麦氏咖啡的醇香与内心的感受紧紧结合起来,同样经得起考验。

麦氏咖啡:好东西要与好朋友分享

滴滴香浓,意犹未尽

这是麦氏咖啡进入台湾市场推出的广告语,由于雀巢已经牢牢占据台湾市场,那句广告语又已经深入人心,麦氏只好从情感入手,把咖啡与友情结合起来,深得台湾消费者的认同,于是麦氏就顺利进入台湾咖啡市场。当人们一看见麦氏咖啡,就想起与朋友分享的感觉,这种感觉的确很好。

m&m巧克力:只溶在口,不溶在手

这是著名广告大师瑞夫斯的灵感之作,堪称经典,流传至今。它既反映了m&m巧克力糖衣包装的独特usp,又暗示m&m巧克力口味好,以至于我们不愿意使巧克力在手上停留片刻。

德芙巧克力:牛奶香浓,丝般感受

之所以够得上经典,在于那个“丝般感受”的心理体验。用丝绸来形容巧克力细腻滑润的感觉意境够高远,想象够丰富。充分利用联想感受,把语言的力量发挥到极致。

可口可乐:永远的可口可乐,独一无二好味道

在碳酸饮料市场上可口可乐总是一副舍我其谁的姿态,似乎可乐就是可口。虽然可口可乐的广告语每几年就要换一次,而且也流传下来不少可以算得上经典的主题广告语,但还是这句用得时间最长,最能代表可口可乐的精神内涵。

7.精彩的广告语(中英文) 篇七

在经济全球化的大背景下, 各国商品交流频繁。在商标和广告语的实践翻译中, 译者实际上在从事一种再创作。商标以及广告的国际化体现了人类共性的东西, 而与其相对应的本土化翻译则带有强烈的文化特征, 因此, 商标和广告的翻译中有其共性的因素, 本文主要阐述商标和广告语在接受美学的视角下的汉译。

2. 接受美学简介

接受美学又称接受理论, 这一概念是由德国康茨坦斯大学教授尧斯 (Hans Robert Jauss) 在1967年提出的。接受美学的核心是从受众出发, 从接受出发。

其主要观点包括:1.读者中心论:在接受活动开始之前, 任何读者已有自己特定的“期待视野”, 在读者阅读文本过程中, “期待视野”能“唤醒对已读过的作品的回忆”, 把读者带进一定的情感状态, 并随着作品的开端引起对“中间和结尾”的各种期待[1]。2.审美经验论:读者在阅读作品之前, 头脑中如审美经验、生活经验和鉴赏能力等, 使人产生一种潜反射的审美态度。3. 召唤结构说:文本激发读者想象, 同时唤起读者填补空白、连接空缺的结构, 使其在阅读中填充作品潜在的审美价值。

3. 商标以及广告语翻译的特点

3.1 商标翻译的特点

商标翻译属于语言学范畴, 曾有美国语言学家认为, 语言既塑造文化, 又被文化所塑造, 可以说它是两种文化的移植[2]。它是商品的一种符号, 是商品形象的代言、质量的承诺, 更为重要的是这种翻译一定要符合商标命名的规律, 即翻译出来的商标名称要符合商标的语言学特点: (1) 符合商业的特点; (2) 具有象征意义; (3) 便于记忆; (4) 朗朗上口[3]。

3.2 广告语翻译的特点

广告语是一种非常特殊的语言, 它们通常富有吸引力, 说服力, 创造力, 影响力。作为一种具有很高商业价值的实用文本, 广告的价值主要体现在其呼唤功能上, 其余三种功能都为其呼唤功能, 为最终达到诱发消费的目的而服务[4]。广告语言在形式上也极具鲜明特色, 或行文工整, 或节奏感强, 读起来朗朗上口, 可以达到耐人寻味, 经久不忘的效果。

3.3 商标以及广告语的翻译的共同点

第一, 都属于跨文化交际的形式, 受到文化因素的影响。

第二, 都极具语言学特色, 顾及语言学技巧。

第三, 要有商业价值, 为诱发消费而服务。

4. 接受美学与商标及广告语的翻译

4.1 读者中心地位与商标词及广告语的翻译

接受美学对广告翻译的最大启示是把重心移向读者。它们的作用决定了它们的译文必须锁定消费者, 激发起他们的购买欲, 最终使他们付诸购买行动。为了成功实现广告翻译目的, 译者必须关照读者, 把握其主观能动性, 与读者在视野上相互融合。

例如, NIKE被翻译成“耐克”, 消费者似乎能立刻感受到该运动装的耐磨性, 因而容易被接受。又如, Clean&Clear译成“可伶可俐”, 充分运用了汉语中有大量重叠词和四字词组的特点[5]化妆品的广告主要面向女性消费者, 这样的翻译有效的迎合了消费者的爱美心理, 与接受者达到了审美与体验的完美结合。

4.2 了解受众的审美情趣, 迎合消费者的审美期待

接受美学理论指出, 读者在阅读作品前已有一定的生活经验和审美体验, 这直接影响到他们对作品的评价和接受程度。这就要求译者, 译前必须了解目标消费者的审美心理, 从而译出符合他们审美要求的文本, 让读者在接收信息的同时, 得到感官与心灵上的审美享受。

在翻译时, 通常使用优美的措辞, 运用修辞手法等达到这样的效果。例如, “Carrefour”译成“家乐福”, 有效地迎合了中国人重视家庭, 充满对快乐, 幸福的期盼。如广告语的翻译“My Paris in a perfume.”译成“巴黎恰在香水中”。这样很好地运用了借喻的修辞手法, 而且符合目的语的消费群体, 通常巴黎在消费者的审美中, 是浪漫与时尚的代表, 这样的香水广告必然能符合爱美者的审美期待。

4.3 了解受众的文化心理, 满足接受者的心理期待

东西方的价值观念存在差异, 西方社会崇尚个人主义而东方强调集体主义。这要求译者必须洞悉原语和目的语两个国家的文化异同, 译出的文本不仅仅准确传达出异国文化, 又能顾及到在具体情境中的实际意义的传达。

在汉译时, 翻译实践应该考虑中国的传统文化。广告语的翻译, 忽视受众的文化心理, 会造成不成功的翻译实例, OPIUM香水, “该商标发明者圣罗兰1977年曾来过中国, 他从中国鼻烟壶的造型启动灵感, 创造了‘OPIUM’牌香水, ”商标意思是“鸦片”, 译为鸦片自然会让中国人想起屈辱的鸦片战争, 强烈的民族自尊心使得该香水刚刚在中国上市就“受到消费者的猛烈抨击, 并最终因违反中国的商标法而被禁止销售。”[6]

4.4 激发读者想象, 实现广告的召唤功能

广告的词汇丰富多彩, 但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的, 因此, 它们往往具备鼓动性和感染力[7]。为了实现广告的移情功能, 广告翻译要有吸引力, 唤醒消费者的情感和想象。

例如公益广告的翻译, 广告的召唤功能显得尤为重要。以环保为主题的广告标语:“Save your environment’s breath.”译成让自然呼吸顺畅, 在这里运用拟人的修辞手法把环境被比拟成人, 这样不但富有感情色彩, 而且能让人产生恻隐之心, 引起受众对环境保护的重视, 广告语的目的也就到达到了。

5.结语

接受理论, 为翻译提供了全新的理论视角和研究方法。译者应以读者为中心, 揭示出商标与广告的作用。在翻译实践中, 译者要充分虑到消费者的期待视野和审美经验, 唤起他们对产品的想象和渴望, 而且译者在提升文本自身的质量的同时, 译者还应在吸引和说服消费者购物。

参考文献

[1]Jauss H R.Toward an Aesthetic of Reception[M]. (Translationfrom German by Timothy Bahti) Minnneapolis:Universtiy of MinnestaPress, 1982.

[2]靳梅琳.社会语言学与英语学习[M].天津:南开大学出版社, 2005.

[3]胡开宝, 陈在权.商品名称的美学特征与英语商品名称翻译[J].中国翻译, 2000, (5) .

[4]陈宏薇, 李亚丹.新编汉英翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2004

[5]张培基等编.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社.1980:84-85.

[6]陈振东.浅论英语商标翻译[J].上海翻译, 2005, 第2期:P54

8.英文商品广告语篇中的情态分析 篇八

【关键词】英文商品广告 情态系统 人际功能

一、前言

以韩礼德为代表的系统功能学派认为语言有三大元功能,经验功能、人际功能和语篇功能。人际功能反映人与人之间的社会关系。语言的人际功能主要由语气和情态来体现,情态的表达是介于“是”和“否”之间的领域,不同的情态体现不同的人际功能。

商品广告通过一系列不同语言的使用,使消费者产生购买或消费的欲望。广告商通过使用不同的情态量词和情态取向来引导消费者,同时使自身承担不同程度的情态责任。

学者们关于情态人际意义的研究不断深入,从不同方面对情态展开了研究。本文旨在运用韩礼德系统功能语法中的情态理论,在前人研究的基础上对商品广告语篇中的情态和意态、情态量词、情态取向进行分析,进而说明情态在广告语篇中所发挥的具体的人际功能。

二、英文商品广告中的情态分析

情态主要包括两大类:情态和意态。情态和意态表示不同程度的可能性,分别被赋予高中低值。情态量值的高低决定着说话者所要承担的不同的情态责任。在下面的英文商品广告例子中我们将具体分析一下情态和意态的不同量值的表现,以及广告商所要承担的相应情态责任和所达到的广告效果。

下面是一则关于洗发水的广告,体现说话人对某一话语命题涵盖的义务和意愿所作出的判断:

To rid your hair of this unwelcome build up you must switch to a shampoo with superior risibility—If you feel you need to revitalize your hair, try Neutrogena shampoo for just 14days.

在這个例子中,广告首先用了量值比较高的情态动词must表明洗发问题的严重性和紧迫性,而后又使用了比must的情态量值较低些的need来推荐消费者更换广告中所提到的洗发水,委婉的向消费者强调了更换洗发水的必要,同时也避免了广告相应的情态责任。我们可以看出广告商会使用不同量值的情态动词来推销商品,在极力说服消费者购买的同时,还要避免自己承担相应的情态责任。

三、英文商品广告中的情态取向分析

在情态取向系统中,情态依次分为:显性主观、显性客观、隐性主观和隐性客观四种。在下面这则广告语篇中我们将具体分析一下这几种情态取向及相应的情态责任。

At Mercedes—Benz, we believe you should be comfortable under any driving condition. Especially on long trips with the children.

To achieve this goal, we have consistently addressed a number of key issues.

To feel completely comfortable behind the wheel, you must not only feel safe ,but now your passengers are as well…

在这篇广告中用了“we believe”,“we have”这一主观取向,即表达了广告商主观的态度和观点,承担了一定的情态责任,从而给消费者留下好印象,以便后面广告的进行。而后广告多次使用了“you should”,这一隐性客观的表达,在劝说消费者和保持观点客观性上取得了平衡。广告中“you must”的使用也是隐性客观的情态取向,但是must这一高量值情态动词的使用,使广告强调自身对于责任十分明确——保证司机和乘客的安全,使消费者充分相信此产品。

四、总结

广告中情态的使用极大的增添了广告的说服力,广告商可根据自身产品的特点和需要选择不同的量值的情态动词,增添广告的客观性和可信度,使广告达到一种双赢。不可否认的是,上文中提到的种种观点,需要大量的例子对其进行证明,这需要我们在今后的研究中进一步探索。

参考文献:

[1]Thompson G.Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]孙启耀,嵩贺.中英文广告中责任情态人际意义的对比分析[J].四川文理学院学报,2012.

[3]申苏伟.化妆品广告语篇的人际意义探究[J].黑龙江教育学院学报,2010.

[4]王根莲.情态资源的人际意义考察[J].绍兴文理学院学报, 2014.

[5]王宁,孙启耀.国内外英语情态系统人际意义的研究综述[J].临沂大学学报,2013.

[6]徐晶晶.从纯理功能之人际功能角度分析商业广告英语[J].英语广场,2012.

[7]于丽.体育新闻语篇人际功能分析[J].黑龙江社会科学,2010.

[8]应健.英语广告语篇中的人际语法隐喻[J].现代交际,2012.

[9]赵金宇,冯彦.商业广告语篇中的情态资源[J].东北师大学报, 2012.

[10]张秀萍.从广告语的言外行为看其人际意义[J].黑龙江教育学院学报,2010.

9.卖手机精彩的广告语 篇九

2. 索爱 T628---- 反正自有风格 康佳 A08---- 奥斯卡 , 影像天下 诺基亚 6230--- 多角色 , 多出色。

3. 诺基亚 7200----[ 醉 ] 时尚 : 迷恋是一种时尚态度。

4. 迪比特 6588C--- 捕捉时尚 , 领导潮流。

5. 松下 NGD88---- 不一样的焦点。

6. 三菱 N720--- 美丽世界 忘我投入。

7. 三菱 N750--- 娱乐狂 工作狂。

8. LG8390----- 旋拍自如,灵犀互动!

9. 三星 S208--- 双彩互动 时尚旋律。

10. 三星 S508--- 展露精彩本色。

11. 三星 E108---- 我的时尚 DNA。

12. 三星 X608----- 闪动夜的美。

13. VK500----- 拍你所想 , 想你所拍 !

14. VK530----- 一个 ” 拍 ” 挡 , 多种精彩 !

15. TCL U8----- 飞越新高度 体验高清晰。

16. 华为,不仅仅是世界500强!

17. 您手中的世界500强。

18. 如果你喜欢简单。我的细节会让你感动!

19. 青春是一种刺,有尖锐才锋芒,刺穿一切虚伪、打破所有陈规,保持不妥协的姿态,用棱角改变世界的圆滑。

20. NEC N8----- 即拍即现,即发即见。

21. NEC N820---- 炫彩魅力 诱惑难挡。

10.经典名车广告语(中英文对照) 篇十

Buick:In Search of Excellence。

别克轿车:志在千里!

Mercedes—Benz:Engineered to move the human spirit。

梅塞德斯—奔驰:人类精神的动力。

Toyota:Poetry in motion,dancing close to me。

丰田:动态的诗,向我舞近。

Not all cars are created equal。

三菱汽车:并非所有的`汽车都有相同的品质。

Buick:Buick—your key to a better life and a better world。

别克轿车:别克——通往美好生活的秘诀。

Our wheels are always turning。

五十铃汽车:我们的车轮常转不停。

Mazda:Harmony of style and performance set this new Mazda 6 a part.Qualities are at the heart of every Mazda.

马自达:式样与性能的协调一致使新型马自达6与众不同。质量是马自达的核心。

new Audi A4:We would never say the new Audi A4 is the best in its class.We don’t have to.

奥迪A4:我们根本不必说新型奥迪A4同类车中最好的。没有这个必要。

Honda:For the Road Ahead。

本田:康庄大道。

Chevrolet:Future for my future。

雪弗兰:未来,为我而来。

NISSAN:Life is a journey。Enjoy the ride。

NISSAN汽车:生活就是一次旅行,祝您旅途愉快。

NISSAN:Shift the future

尼桑:改变未来

LEXUS:The relentless pursuit of perfection。

11.精彩的广告语(中英文) 篇十一

关键词:系统功能语法;人际功能;英语香水广告

随着网络的发展,广告发展迅速,已经渗透到人们生活的方方面面。很多情况下,人们通过这些广告了解商品或服务的信息,广告毫无疑问的成为刺激消费和推动经济发展的重要因素。广告的重要作用和特别的语言特点受到了众多学者的关注,有从修辞角度研究(钱媛,1991),有从文化角度研究的(Gold,1987),有从心理学角度研究的(Schudson, 1984; Percy &Woodside, 1983),然而从语篇层面分析广告的研究并不充分。本文旨在弥补这一不足。

一、理论框架

(一)韩礼德系统功能语法

系统功能语法中,语言被看作是社会活动的产物。作为人们交际的一种方式,语言发挥着各种不同的功能(胡壮麟,1997)。韩礼德(Halliday, 1994)提出语言的三种纯理功能:(1)概念功能(ideational metafunction),包括经验功能(experiential function)和逻辑功能(logical function)两个部分,经验功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达,而逻辑功能指的是语言对两个或两个以上的意义单位之间逻辑关系的表达。(2)人际功能(interpersoanl metafunction),即语言具有表达讲话者的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、判断和评价等功能。(3)语篇功能(textual metafunction)指在语义层中,把语言成分组织成为语篇的功能。语篇功能用以实现概念功能与人际功能,因此概念功能与人际功能是语言的最主要功能。语言人际功能的目的之一就是建立和维持社会关系,而视频广告的主要目的就是在商家和潜在消费者之间建立关系,从而传递信息以刺激消费。

(二)人际功能

语言的人际功能或者说人际意义通过三个方面得以实现:

1.语气系统(mood system)。语气系统作为语法结构来实现人际意义,指出了是何种类型的交流,讲话者和听话者的身份、扮演的意义以及其态度和推断。语气系统构成如图1:

2.情态系统(modality system)。人际意义的重要组成部分之一是讲话者对自己讲的命题的成功性和有效性所作的判断,或在命令中要求对方承担义务,或在提议中表达个人意愿。人际意义的这一部分是由语法的情态系统来实现的。情态系统构成如图2:

3.人称系统(personal pronouns system)。人际意义部分包含于人称系统之中,或作为人称代词,或作为物主代词。在语法上,第一人称指说话人,第二人称指听话人,第三人称指在交际活动中所牵涉到的另一方,但是在实际运用中,人称运用则更加复杂。

二、香水广告中的人际意义分析

(一)语气系统对香水视频广告的操纵

广告语篇中满足了语言的两种最基本作用:给予和要求。同广告语言这两种作用紧密相关的就是语气系统,包括了直陈式和命令式两种。直陈式又分为陈述语气和疑问语气,而命令语气则是要求采取行动。

1.陈述语气。陈述语气表明命题的真实性,同时广告语篇通常又常使用一般现在时态,使消费者认为广告中关于商品信息的客观性,增强消费者对商品的信任感。因此,商家发布的广告中常用陈述语气来简洁地介绍商品或服务的特性、功能,来实现与消费者的信息传递,从而建立关系并刺激消费。

例1:(Chloe Enter)“A woman does not put on my fragrance. She enters it.”

这则广告语中出现了两个表达,即“put on”和“enters”,他们分别指容易消散的香气和持久深沉的香气。广告语中通过否定“put on”,即香气容易消散这一特征,来强调“enters”,即商家自己的香水有着持久性好的这一产品特性。通过陈述语气对这两个表达的对比,该商家实现了信息的传递,即其商品与其他同类产品相比的持久性好,而这一特征在消费者心里留下深刻印象,刺激消费者购买。

2.疑问语气。广告语篇中,疑问语气同样可以起到提供商品信息的作用,并且还能够唤起消费者的好奇心,增加他们对商品的兴趣。通过问句,广告可以实现商家同消费者的互动,拉进两者关系,最终达到刺激消费的目的。

例2:(Britney Spears Hidden Fantasy Eau De Parfum Spray)“What do you have to hide?”

在这则广告语中,采用了特指问句,如同韩礼德所指出的,“特指疑问词是小句的人际结构中的突出部分,其作用在于提问者希望由此得到回应”(Halliday, 2008)。这句广告词通过一句问句而向消费者交换关于商品的信息,该问句并未寻求一个直接的回答,而是刺激消费者去思考问题的答案,即商品的特征,并最终被其商品的魅力所吸引。该款香水以其“魅力香气展现女人的神秘”为特征,而这则广告语通过询问而加深了该香水特征在消费者心中的印象,从而刺激了消费者的购买欲望去寻求该广告语所提及的问题的答案,最终达到消费的最终目的。

例3:(Carolina Herrera 212 VIP)“Are you on the list?”

这则广告语使用了一般疑问语气,来询问消费者他们是否是在贵宾名单上,通过这种方式,商家给消费者建立起一种感觉,即该香水是限量的,能够使用其产品是十分荣幸并值得骄傲。正是通过这种疑问语气,商家增加了自己产品的神秘性和高贵感,使其商品更能俘获消费者的心,从而刺激消费。

3.祈使语气。祈使语气在语法上没有主语,是无标记的,但是其有逻辑意义上的主语。祈使句高频率的出现在广告中,是因为广告中可以选择不同的逻辑主语(如we\you)来传达请求、建议、劝告的意义,帮助建立起商家同消费者之间的关系,从而帮助商家达到刺激消费的目的。

例4:(Calvin Klein CK BE)“Be good, be bad, just be yourself. Be hot, be cool, just be yourself.”

这则广告词使用了祈使语气建议消费者无论是是好还是坏,无论是热情还是冷漠,只要做你自己就好。广告词给消费者留下了其香水是随性自由的深刻印象,通过祈使语气,商家和消费者交换了信息,建立了联系,广告的目的也达到。

(二)语态系统对香水视频广告的操纵

情态系统所表示的人际意义为,发话者对自己的言论的成功和有效性作出判断,或表达个人意愿,或要求受话方承担相应的义务,同时了解说话者与听话者之间的社会距离和权利关系。在香水广告中,表达情态的情态动词(如can, should)、情态副词(如certainly, always)也常常出现。

例6:(Wind Song)“I cant seem to forget you. Your Wind Song stays on my mind.”

这则广告给消费者留下该香水让人“难以忘怀”的印象,因为它不仅渗入而是萦绕在脑海里未曾离去。广告语中第一人称“I”指的不仅仅是擦香水的人,而且还指闻到香水的其他人,而情态动词“cant”的使用建立起商品和消费者之间的联系,给消费者留下只要闻到该香水便会情不自禁的被吸引的印象。

(三)人称系统在香水视频广告的操纵

在广告语篇中,第一、第二和第三人称的实际语用同其在语法上的运用并不一定相吻合。广告制作者总是利用人称系统来拉进和观众的距离,创造一种亲密的气氛,用以缩短同观众的社会和心理距离,打破其心理防线,以达到刺激消费的目的。

例7:(Chanel No.5)“When did I wake, into this dream, I must be the only person in the world who didnt know who she was. But my world would never be the same again when she came into my life. Did not matter, I know who she was, to me. Come with me. Its the right thing to do. And then shes gone. Unless she has forgotten, I know, I will not! Her kiss, her smile, her perfume!”

这则广告语描述了一对男女的爱情故事,第一人称“I”指的是男人,故事描述了他是如何遇到这个女人,被她吸引并爱上她,最后与她分开但却不能忘却,这一切的原因就是这个女人使用的香水。商家并没有直接引导消费者消费而是采用了间接的方式去吸引他们,通过不同的人称讲述一个爱情故事,去引导消费者去发现其香水独特的魅力,从而引起消费者的兴趣最终刺激消费。

三、结语

本文在系统功能语法人际功能框架下,从语气、情态、和人称三方面探究香水广告如何帮助广告商实现其预期的人际意义,我们可以发现语气系统、情态系统和人称系统的运用大大增加了其广告的说服力。本研究一方面丰富了系统功能理论应用于广告语篇的研究,另一方面,语气系统、情态系统和人称系统在香水广告中的成功运用对于其他广告语篇有着启发作用。

参考文献:

[1]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989.

[2]钱媛.实用英语文体学[M].北京:北京师范大学出版社,1991.

上一篇:高中历史必修二第4课下一篇:化肥厂简介