大学英语作文中英对照

2024-11-04

大学英语作文中英对照(共7篇)

1.大学英语作文中英对照 篇一

保护动物英语作文80(中英对照)

At present, the endangered animals are increasingly sharp increase. How to protect endangered species has become our top priority. The killing of animals, people are crazy, in order of their meat, fur. We are doing this wrong, because the animals are our friends, we should protect them, rather than ruthless to them.

目前,濒危的动物正在日益剧增。如何保护濒危物种已成为我国的当务之急。杀害动物,人都疯了,在他们的.肉类,毛皮。我们这样做是不对的,因为动物是我们的朋友,我们应该保护它们,而不是无情的人。

Giant Panda is the representative of endangered animals, which live in the forest to feed on bamboo, they are relying solely on the nature reserve to survive. We need to stop the killing of animals to better protect them

大熊猫是濒危动物的代表,它生活在森林里,以竹子为食,他们仅仅依靠自然保护区生存。我们需要停止杀害动物更好地保护它们

2.英语作文我的家乡中英对照 篇二

My home town is a beautiful place. It stands beside a wide river and is rich in fish and rice.

我的家乡是一个美丽的`地方。它毗邻一条宽阔的河流这里盛产鱼和大米。

But in the old days it was a poor and backward little town. Many people had no work. They lived a hard life.

但古时代,这是一个贫穷落后的小城镇,许多人没有工作,他们过着艰苦的生活。

In 1949 my hometown was liberated. Since then great changes have taken place there. The streets have been widened. Factories, schools, hospitals, cinemas and theatres have sprung up one after another. The life of the people is greatly improved.

1949年,我的家乡解放了。自那时以来已经发生了很大的变化。街道被拓宽,工厂,学校,医院,电影院和剧院如雨后春笋般涌现了一个又一个,人民生活得到很大提高。

I love my hometown. All the more I love its people. They are working hard so as to make it still richer and more beautiful.

3.My-day英语作文中英对照 篇三

Do you know how my day was spent?

I get up at half past six every morning. Then I brush my teeth and wash my face. At this time, my grandma made breakfast for me. After I had finished my meal, I went to school with my bag on my back.

Usually, I go to school by bus. There are a lot of cars to get to our school. However, I like to take the eight bus to go to school. Because the eight way station is close to my home, it is very close to the school.

We have seven classes every day, four in the morning and three in the afternoon. I have lunch at home.

We have Chinese, maths, English, science, sports, art, music and computer. I like every class. So, my study is very good.

We go home at half past five in the afternoon. This is my happiest moment. After I have finished my homework, I can play happily.

Every night, I read a story book and english. Then go to bed.

This is my day. Every day, I am very happy.

【参考译文】

你知道我的一天怎样度过的吗?

我每天早上六点半起床。然后,我刷牙洗脸。这时候,奶奶为我做好了早饭。我吃完饭后,就背着书包去上学了。

通常,我上学乘公交车。有很多车可以到达我们学校。但是,我喜欢乘坐八路车上学。因为八路车站离我家很近,离学校也很近。

我们每天有七节课,早上四节,下午三节。我在家吃午饭。

我们有语文课、数学课、英语课、科学课、体育课、艺术课、音乐课、计算机课。我喜欢每一门课。所以,我的学习很好。

下午我们五点半回家。这是我最快乐的时刻。我写完家庭作业后,就可以高兴地玩了。

每天晚上,我还要读故事书和英语。然后,上床睡觉。

这就是我的一天。每天,我都很快乐。

4.外资模具英语(中英对照) 篇四

54. Mould halves requiring accurate alignment of core and cavity,and shut off should have appropriate part line locks. 上、下模需要精确配合或有擦位的地方, 模具一定要有直身锁。

55. Mould requiring heating should have insulator plate. 需要加热的模具,必须有隔热板。

56. Mould preferred to run automatic; self-degating wheneverpossible. 模具最好能自动生产,模具尽可能自断水口。

57. No obstructions on buttom surface of mold? 模具必须稳定位置如有凸出物请加脚座,是否完成?

58. Overall mold size of the moldbase & shut height 模坯长宽和模厚(模架的长宽)

59. Outlets accessible and marked “ IN OUT and NUMBER”? 出入水位有否打上IN 、OUT 字码?

60. Protruding items shown and protected. 画出突出部件并做好保护。

61. Parting line at the acceptable surface. 合模分布在合理可接受的表面。

62. Put waterline as much as possible/wherever possible. 尽可能布置多的运水。

63. Put waterline for slide /lifter/insert wherever possible. 尽可能在行位、斜、镶件布置运水。

64. Parting line cleared and released properly? 分模线是否正确?

65. Proper locating ring and diameter? 定位圈尺寸及直径是否正确?

66. Proper radius and orifice on sprue bushing and keyed.唧嘴R及管钉是否正确?

67. Part line lock recommended when there is shut off. 当有擦位时,最好有直身锁保护。

68. Protruding items shown and protected. 如有零件凸出,模坯请加保护物。

69. Proper K.O. holes size and location. 顶棍孔尺寸及位置是否正确?

70. Runners to be balanced. 流道必平衡。

71. Runners cross section type and size as per standard. 流道切面形状和尺寸符合标准。

72. Runner and parts should be ejected automatically .Multipleejection should be avoided. 顶出方法可使流道与产品自动掉下,避免运用多次顶出方法。

73. Sufficient view and section. 足够的视图和切面图。

74. Safety Strap in red. 模块藏入模坯,要涂成红色。

75. Standing steel supported to keep stable. 加撑脚以保前、后模能平稳放置。

76. Support pillars>50% part projection area , steel :1040。 撑头面积大于50%的产品投影面积,材料:1040。

77. Safety strap clear tie bar? 锁模块与哥林柱冲突吗?

78. Sucker with reverse 10 deg. Undercut. 10度倒扣的流道拉料杆。

79. Steel type & hardness of slide &heel blocks. 行位和压条的料号和硬度。

80. Sufficient stroke of lifters(1/16“+ undercut size)? 斜顶是否有足够的行程(1/16”+倒扣尺寸)?

81. Sufficient stroke for floating plate? 浮动板是否有足够的行程?

82. Sufficient stroke as well as part and runner falls clear. 是否有足够的行程使品和流道脱落?

83. Spring around return pins and press ratio<33? 是否有回针的弹簧及其压缩比(<33%)?

84. Special instruction stamped on top and operator side? 客户如有特别指示请打在模坯顶及操作面上,有否完成?

85. Screws tight and all installed? 螺丝是否全部收紧?

86. Support posts ground and screwed to clamp plate and pre-loaded. 撑头是否高出方铁?

87. Spring pockets correct depth , spring deflection max.40%? 全部弹弓压缩比是否为1/3 ?

88. Standing steel well supported? 成品与内模之间的钢材是否足够?

89. Single drop of cold sprue gating is designed after moldflowanalysis, which ensures a balance flow of plastic and easy for moulding. 用moldflow分析决定产品的入水位置,使胶料分流平均,易于注塑。

90. Self-degating whenever possible .Hot runner system should beconsidered.…… 热流道系统应该加以考虑。

91. Standard components should be used. 尽量使用标准件。

92. Semi-automatic and use of mould release acceptable. 半自动工手放镶件也可。

93. Update title block/revision. 更新标题栏/版本。

94. Use standard components when appropriate. 适当的时候使用标准件。

95. View of deepest point 最深点(位置)的剖切视图

96. Water circuits should run out form the ejection box. 运水应从出水槽中流出。

97. Waterlines clear tie bar and clamp slot? 运水是否同哥林柱和模槽有冲突?

98. Will mould fit in quoted press? 可否配合客户啤机?

99. Waterlines clear tie bars. 运水喉咀接驳位要离开啤机呵林柱咀接驳。

5.英语法术语汇总(中英对照) 篇五

英语语法术语汇总(中英对照)

英语语法术语(中英对照)语法 grammar 句法 syntax 词法 morphology 句子 sentence 从句 clause 词组 phrase 词类 part of speech 单词 word 实词 notional word 虚词 structural word 单纯词 simple word 派生词 derivative 复合词 compound 词性 part of speech 名词 noun 专有名词 proper noun 普通名词 common noun 可数名词 countable noun 不可数名词 uncountable noun 抽象名词 abstract noun 具体名词 concret noun 物质名词 material noun 集体名词 collective noun 个体名词 individual noun 介词 preposition 连词 conjunction 动词 verb 主动词 main verb 及物动词 transitive verb 不及物动词 intransitive verb 系动词 link verb 助动词 auxiliary verb 情态动词 modal verb 规则动词 regular verb 不规则动词 irregular verb 短语动词 phrasal verb 限定动词 finite verb 非限定动词 infinite verb 使役动词 causative verb 感官动词 verb of senses 动态动词 event verb 静态动词 state verb 感叹词 exclamation 形容词 adjective 原级 positive 比较级 comparative 最高级 superalative 副词 adverb 方式副词 adverb of manner 程度副词 adverb of degree 时间副词 adverb of time 地点副词 adverb of place 修饰性副词 adjunct 连接性副词 conjunct 疑问副词 interogative adverb 关系副词 relative adverb 代词 pronoun 人称代词 personal pronoun 物主代词 possesive pronoun 反身代词 reflexive pronoun 相互代词 reciprocal pronoun 指示代词 demonstrative pronoun 疑问代词 interrogative pronoun 关系代词 relative pronoun 不定代词 indefinite pronoun 物主代词 possecive pronoun 名词性物主代词 nominal possesive prnoun 形容词性物主代词 adjectival possesive pronoun 冠词 article 定冠词 definite article 不定冠词 indefinite article 数词 numeral 基数词 cardinal numeral 序数词 ordinal numeral 分数词 fractional numeral 形式 form 单数形式 singular form 复数形式 plural form 限定动词 finite verb form 非限定动词 non-finite verb form 原形 base form

从句 clause 从属句 subordinate clause 并列句 coordinate clause 名词从句 nominal clause 定语从句 attributive clause 状语从句 adverbial clause 宾语从句 object clause 主语从句 subject clause 同位语从句 appositive clause 时间状语从句 adverbial clause of time 地点状语从句 adverbial clause of place 方式状语从句 adverbial clause of manner 让步状语从句 adverbial clause of concession 原因状语从句 adverbial clause of cause 结果状语从句 adverbial clause of result 目的状语从句 adverbial clause of purpose 条件状语从句 adverbial clause of condition 真实条件状语从句 adverbial clause of real condition 非真实条件状语从句 adverbial clause of unreal condition 含蓄条件句 adverbial clause of implied condition 错综条件句 adverbial clause of mixed condition 句子 sentence 简单句 simple sentence 并列句 compound sentence 复合句 complex sentence 并列复合句 compound complex sentence 陈述句 declarative sentence 疑问句 interrogative sentence 一般疑问句 general question 特殊疑问句 special question 选择疑问句 alternative question 附加疑问句 tag question 反义疑问句 disjunctive question 修辞疑问句 rhetorical question 感叹疑问句 exclamatory question 存在句 existential sentence 肯定句 positive sentence 基本句型 basic sentence pattern 否定句 negative sentence 祈使句 imperative sentence 省略句 elliptical sentence 感叹句 exclamatory sentence 句子成分 members of sentences 主语 subject 谓语 predicate 宾语 object 双宾语 dual object 直接宾语 direct object 间接宾语 indirect object 复合宾语 complex object 同源宾语 cognate object 补语 complement 主补 subject complement 宾补 object complement 表语 predicative 定语 attribute 同位语 appositive 状语 adverbial 句法关系 syntactic relationship 并列 coordinate 从属 subordination 修饰 modification 前置修饰 pre-modification 后置修饰 post-modification 限制 restriction 双重限制 double-restriction 非限制 non-restriction 数 number 单数形式 singular form 复数形式 plural form 规则形式 regular form 不规则形式 irregular form 格 case 普通格 common case 所有格 possessive case 主格 nominative case 宾格 objective case 性 gender 阳性 masculine 阴性 feminine 通性 common 中性 neuter 人称 person 第一人称 first person 第二人称 second person 第三人称 third person

6.安南清华大学演讲(中英对照) 篇六

[大] [中] [小]发布人:圣才学习网发布日期:2012-01-16 15:24共30人浏览

The eighth and last Millennium Development Goal is a global partnership for development. This means that developing countries must not be left to develop on their own. They need the help of the richer and more powerful countries through the removal of unfair trade barriers and subsidised competition; through the elimination of the debts which oblige so many poor countries to spend more on repaying and servicing their creditors than they can on the social needs of their own people; and through more generous official development aid which the rich countries have repeatedly promised to provide.

In practical terms,global partnership means that every country where there is extreme poverty is entitled to expect help in forging and pursuing a national strategy to achieve the MDGs by 2015. For the poorest countries,most of which are in Africa,this will be of decisive importance. Without it,they will not reach the Goals. With it,they are in with a real chance.That places a big responsibility on the rich countries and it is one that China shares. I know you are used to thinking of your country as a developing one,and so it is probably the fastest developing country the world has ever seen. But the more successfully it develops,the more it too will be expected to show solidarity with smaller and poorer countries that still need a helping hand.

By the same token,as China’s geopolitical weight grows,so does its share of responsibility for world security.

As well as global solidarity,the Millennium Declaration expressed a shared vision of collective security,rooted in the United Nations Charter.

Yet the events of the past two years have called that consensus in question.

Some have doubted whether Article 51 of the Charter,which reaffirms the inherent right of self-defence if an armed attack occurs against a Member of the United Nations,until the Security Council has taken measures necessary to maintain international peace and security,is still sufficient in an age when an armed attack may come without warning,from a clandestine terrorist group,perhaps armed with weapons of mass destruction.

They have argued that force must sometimes be used preventively,and that they must be free to decide when their national security requires it.

Others have replied that that doctrine is in itself a grave threat to international peace and security since it might imply that any state has the right to use force whenever it sees fit,without regard to other states’ concerns. And that is precisely the state of affairs which the United Nations was created to save humanity from.

Indeed,the first purpose of the United Nations,laid down in Article 1 of the Charter,is to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace.

We must show that the United Nations is capable of fulfilling that purpose,so that States do not feel obliged or entitled to take the law into their own hands.

that is why,last year,I asked a small panel of distinguished men and women to make recommendations on ways of dealing with threats and challenges to peace and security in the twenty-first century. I am delighted that a very wise Chinese statesman,Mr. Qian Qichen,agreed to join that panel,whose report should be ready in a few weeks’ time.

In short,my friends,there is much to be done to make the world safe in this new century,and to give all its inhabitants a real chance of living prosperous and fulfilling lives. Many bold

decisions need to be taken,and taken soon.

I hope that some of the most important may be taken in September next year,when world leaders will again assemble at the United Nations to review the progress made,or not made,since the Millennium Declaration. This will be the world’s best chance for a breakthrough to address the joint global challenges of development and security. Yet the task will be much tougher than five years ag instead of setting goals,this time leaders must agree on concrete decisions to achieve them.

For 191 nations to agree on a common path forward,many debates will be needed over the coming year,both within countries and among them. Governments will have to work together and reach compromises,sometimes involving the sacrifice of cherished national goals or interests. And they can do so only if their peoples understand what is at stake,and firmly support it.

China,with its remarkable experience in development and expertise in security,can make a leading contribution to this vital global breakthrough.

That is why I am so glad to be in Beijing today,and to have the chance to speak not only to your government but also to you here,in one of China’s great centres of innovation and creative thought. You young educated people have so much to contribute to development,and to meeting the global challenges that I have spoken about safeguarding world peace and security,developing friendly relations among peoples of different faith or culture,and achieving the Millennium Development Goals.

You already have a well-developed network of solidarity between richer and poorer regions within China,and I know many of you will be serving in poor areas,after you graduate. I hope some of you will think also about serving in other parts of the world,where your skills may be even more desperately needed.

I urge you all and your contemporaries throughout China to commit yourselves to finding answers to our century’s great challenges of poverty,disease,and environmental degradation. I say to you,as I have said to students in the United States,and many other countries,go out and make the world better!

But I have spoken long enough. Now it’s your turn. If you have questions,I will try to answer them. But I hope you may also have comments,so that I can learn from you.Thank you very much.

千年发展目标的第八项也是最后一项是全球合作促进发展。这就意味着不能抛开发展中国家不管,任其自己发展。发展中国家需要较为富裕、较为强大的国家给予帮助,这就需要消除不公平的贸易壁垒,消除补贴式竞争;需要免除债务,许多贫穷国家为了向债主偿还债务,所费开支远远超出了这些国家为满足本国人民的社会需求所作的开支:还需要更为慷慨的官方发展援助,许多富裕国家曾屡作承诺,提供这种援助。

具体说来,全球伙伴关系意味着每一个存在赤贫的国家都有权利期望获得帮助,以拟定并执行到2015年实现千年发展目标的国家战略。这一点对于大多数位处非洲的最贫穷的国家来说,具有至关重要的意义。如果没有这种帮助,这些国家就不能实现千年发展目标。如果能够得到这种帮助,这些国家就真正有机会实现这些目标。

这就使富裕国家担负起一个重大责任,对此,中国也责无旁贷。我知道,你们习惯将自己的国家作为一个发展中国家来看待,中国也的确是一个发展中国家,也许是世界上前所未有的发展速度最快的囚家。不过,中国发展越成功,人们也就越期待中国能够对那些仍然需要援助之手的小国、穷国表现出同舟共济的精神。

同样,随着中国在地缘政治方面地位不断提高,她在世界安全方面也应分担更大的责任。《千年宣言》体现了全球团结的精神,也表达了集体安全这一植根于《联合国宪章》的共同理想。

然而,过去两年来发生的各种事件使人们对这一共识产生了疑虑。

《宪章》第八十一条重申“联合国会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,行使自卫之自然权利”。而在当今时代,秘密的恐怖主义集团可能在没有任何警告的情况下发动武装攻击,这些集团也许持有大规模毁灭性武器,在这样一个时代,一些人对上述条款是否依然具有足够效力产生怀疑。

这些人辩解说,这些时候必须为了预防而使用武力,而在他们国家安全需要时,必须有权自由作出此种决定。

还有些人则认为,这种理论本身就是对国际和平与安全的严重威胁,因为这就意味着任何国家,只要自己认为合适,都有权动武,而不必考虑其他国家所关切的问题。然而,创立联合国恰恰是为了使人类免于遭受这种局面。的确,《宪章》第一条规定,联合国的首要宗旨是“采取有效集体办法,防止且消除对和平之威胁”。

我们必须表现出联合国有能力履行这一宗旨,以使各国不必感到必须或有权利自行执法。

正是出于这一原因,我于去年请一个名人小组就如何在二十一世纪解决对和平与安全的威胁和挑战提出建议。我感到欣慰的是,一位充满智慧的中国政治家钱其琛先生同意参加该小组,再过几个星期小组的报告就可以提交了。

我希望小组的建议将有助于我们重新建立并改进我们的全球安全体系,这样,未来将没有任何一个国家会感到必须要单枪匹马地面对全球性威胁,而所有国家都会充满信心地认为其他国家将会遵守这些规则。

简言之,朋友们,要在这个新世纪里使世界变得安全,并赋予全世界所有居民以真正的机会,欣欣向荣,充实地生活,尚有许多工作要做。需要作出许多具有胆识的决定,而且时不我待。

明年九月,世界领导人将再一次在联合国聚集一堂,审查《千年宣言》以来有哪些进展,或缺乏进展,我希望,届时将会作出一些极为重要的决定。这将是世界在应对发展与安全这一双重全球性挑战方面实现突破的绝佳机遇。不过与五年前相比,任务将更加艰巨,这次领导人不是制订目标,而是为实现这些目标商定具体的决策。

要使191个国家就共同的前进道路达成协议,还需要在未来的一年进行许多讨论,在一国之内和各国之间都要开展辩论。各国政府必须共同努力,并且还要达成妥协,有时甚至要对宝贵的国家目标或国家利益忍痛作出牺牲。但要做到这点,就必须使本国人民懂得利害相关所在,赢得他们的坚定支持。

中国在发展方面有出色经验,在安全方面也独具专长,因此,可以为这一至关重要的全球性突破作出主导性贡献。

因此,我今天来到北京非常高兴,能够有机会不仅同贵国政府交谈,而且来到中国著名的学府,这个发明与创新思想的摇篮,与在座各位交谈。我刚刚谈到了各种挑战,包括保卫世界和平与安全,在不同信仰或文化的人民之间发展友好关系,实现千年发展目标等等,为应对这些全球性挑战,为实现发展,你们这些有教育的青年可以大有作为。

在中国,你们在富裕和贫困地区之间已经建立了十分发达的互助网络,而且我知道你们许多人将在毕业之后去贫困地区服务。我希望你们中的一些人也会考虑到世界的其他地方去服务,在那里,也许更加迫切的需要你们的技艺。

我鼓励你们全体,全中国各地的你们这一代人,立志求索,为解决贫穷、疾病及环境退

化等我们这个世纪所面临的各种巨大挑战,寻求途径。我曾对美国的学生,对其他许多国家的学生说过,现在也对你们说:“走出去,把世界变得更美好!”

7.英语演讲稿(中英文对照) 篇七

Whetherthere’safterlife,theawerhasneverbeenthesame.Theatheistsdenyafterlife,believingthatourlifeisnomorethanfromthecradletothegrave.Theymaycareabouttheirillustriousnamesafterdeath;theymayfeelattachedtotheaffectionoftheiroffring,buttheyneverlaytheirhopesontheirafterlife.Theymay

alsosaythatgoodwillberewardedwithgood,andevilwithevil,buttheydon’treallybelieveanyretributionintheirafterlife.However,inthereligiousworldoramongthesuperstitiouspeople,thebeliefinafterlifeisverypopular.Theydonotonlybelieveinafterlife,butthousandsofreincarnatioaswell.Inthemysteriousworld,therearetheparadiseandthehell,thecelestialbeingsandthegods,theBuddhaandtheBodhisattvas.Maybetheyreallybelievedit,ormaybetheyjustwantedtomakeuseofpeople’sveneration,theancientemperorsalwaysdeclaredthattheyweretherealdrago,thesoofGod,whiletheroyalministersclaimedtobethereincarnatioofvariouscotellatio.Butcanthestarsreincarnate?

Manypeopleburninceeandkowtow,dogooddeedsandstriveforvirtues,notjustforthepresent,butmainlytoletGodseetheirsinceritysoastoberebornintoabetterafterlife,ortoachievethehighestenlightenmentafterseverallivesofpractice.Theydobelieveinafterlife.ButIcan’thelpasking:Suosetherewerenoafterlife,wouldyoustilldogooddeedsandstriveforvirtues?AndIfGoddoesnotseewhatyouaredoing,wouldyoustillbesouprightandselfle?Ifyouwork,notforservingthepublicandliberatingtheothers,butjustforabetterafterlifeofyourown,i’titalittletooselfish?Comparingwiththiskindofbelievers,thosewhodon’tbelieveinafterlife,butstillkeepdoinggooddeeds,arethemostsincereandhonestphilanthropists,becausetheydothemnotforthemselvesbutforother.YoumaywonderifIbelieveinafterlife.Myaweris:Iknownothingaboutmypreviouslife,soIdarenotmakeimpropercommentsonafterlife.ButIdohopethere’safterlife!Becauseourpresentlifeissoshortthatsomanythingsslipawaybeforeourproperunderstanding.Ihavesomanydreams,somanywishes,somanyambitio,aswellassomanyregretsandconcer.Iftherewerenoafterlife,allofthemwillremainunrealized!

I’

mnotcontentedwiththepresentcommolacelife,I’mverymuchattachedtotheaffectiothatshouldhavebeenminebuthavebeenwashedawaybythehurryingtime,andIyearnfortheperfectionandmaturityifIcouldstartalloveragain.Sobelieveitornot,I’

drathertherewereafterlife.TralatedbyZhangBaodan(Diana)

May1,200

4假如没有来世北京外国语大学北戴河外语培训基地校长宋远利

有没有来世,众说纷纭。无神论者,不相信来世。他们认为从生到死,仅此而已。他们可能在意身后的英名,他们可能留恋后代的亲情,但他们不寄希望于来世。他们也会说善有善报,恶有恶报,但并不相信下辈子报应什么。

在宗教领域、或在一些迷信的人群,来世之说比较盛行。不仅是来世,甚至会认为有千百次的轮回。在那未知而飘渺的世界,有天堂,有地狱,有神族,有仙界,有菩萨、有佛祖。

也许真的相信、也许是为了利用人们的敬畏心里,古代的帝王们总是宣称自己是真龙天子,大臣们则标榜为天上的什么文曲星、武曲星或太白金星转世。星星能转世吗?

许多人烧香、磕头,行善、修德,并不都是为了眼前,而是为了让上天看见自己的真诚,以便下辈子有个好的托生,或者几世之后能修成正果。这些人自然是相信来世的。但我不禁要问:如果没有来世,你们会不会一样行善、修德呢?如果神灵看不见,你们是否也会公正无私呢?如果不是为了解脱他人和服务大众才去修行,如果仅仅是为了自己将来托生好才去行善,是否有些自私呢?比较起来,那些不相信来世而又坚持行善的人,则应该是最真、最诚的大善。因为他们不是为自身,而是为公理。

也许有人会问作者,你相信来世吗?我的回答是:我不知道前生,因而也不敢妄谈后世。但我真的希望能有来世!因为这辈子时间太短,许多事情都是在还没弄明白的时候,就已经匆匆过去了。我有那么多的理想,我有那么多的心愿,我有那么多的奢望,我有那么多的遗憾,我有那么多的牵挂,我有那么多的雄心壮志,如果没有来世,那就一切皆空了。

我不甘心眼前的碌碌无为,我留恋被岁月冲走的本应属于我的亲情,更向往从头再来的完美和成熟。为此,信也好,不信也好,我宁愿有来世。

宋远利

2003.6.22

EMAIL:SongYuanLi52@yahoo.com.cn

上一篇:片段教学 教案下一篇:法院院长任职四年述职报告