challenge英语范文

2024-07-30

challenge英语范文(5篇)

1.challenge英语范文 篇一

How time flies! Now I am a sophomore as if I were a freshman yesterday. Only when I see new comers undertake the military training do I realize that I am different from them. I can see their curiosity about the campus through their eyes. As for me, I have been in college for about one year and I have more new challenges in this term.

时间过得真快!虽然现在我是一名大二的学生但我昨天才来的报到。只有当我看到新生在军训的时候,我才发现我与他们是不一样的。通过他们的眼睛我可以看到他们对校园的好奇心。至于我,我在大学已经一年左右了,而这个学期我会有更大的挑战。

After one year’s study, I become more experienced and more familiar with my profession. I was elected as the minister in my association. It is really a big challenge to me. On the one hand, I should pay more attention to those new friends and attach more importance to make them feel at ease. On the other hand, I ought to balance the study and my club activities. For example, I have ten lessons in Monday; what’s more, I have two meetings at noon and at dusk. How busy I am!

经过一年的学习之后,对于我的专业,我更加的有经验和熟悉。我被选为我们社团的部长。对我来说真是很大的一个挑战。一方面,我更应该关注那些新朋友并重视他们让他们安心。另一方面,我应该在学习和社团活动中找到平衡点。例如,我星期一有十节课;而且,中午和傍晚我有两个会议。我多么忙啊!

Although I am in a dilemma, I still have faith in myself. I agree that it’s important to keep busy because doing nothing will easily to focus on the fatigue, and then you may lose patience. Anyway, some busy work can improve my skills, and I still have free time to relax myself. Time doesn’t wait! I’ll grasp this semester to make every day precious and unforgettable so as to enrich myself both physically and mentally.

虽然我左右为难,但我仍然对自己有信心。我觉得保持忙绿是很重要的`,因为什么都不做会很容易集中精力与疲劳中,然后你就可能会失去耐心。无论如何,一些繁忙的工作可以提高我的技能,而且我还有时间来放松自己。时间不等人!我会抓紧这个学期,让每一天都珍贵和难忘从而丰富自己的身心。

2.challenge英语范文 篇二

在写作教学中, 秉持结果教学法 (product approach) 的老师, 将教学聚焦于写作的结果上, 强调写出的文章没有错误并且连贯;而注重过程教学法 (process approach) 则会聚焦在写作的过程上, 认为学生不可能写出完美的文章, 只有通过不断地修改才能接近完美。虽然目前过程教学法比较受欢迎, 但不可否认的是, 传统的结果教学法也能为作文学习带来一定的启发。倘若我们没有错误并且连贯的文章作为写作的目的, 将“完美”或优秀的文章视作规范来模仿, 我们就必须研习范文, 而这一点对于还不能熟练驾驭写作过程的学生来说是不可缺少的。具体的说, 范文的主要作用在于:

1 范文能够充分说明写作体裁的特点

不同的交际目的在作文体裁、篇章结构和语法形式上产生一定的特点。一次写作任务可能涉及到一些常见话题或抽象话题的分析、观点和论述, 也可能涉及到一些数据或过程的描述。我们可以通过谋篇布局、信息的整理和组织将写作意图分解成一个个次目标, 并将这些次目标转换成言语行为。这种将写作意图到言语转换的过程, 是需要宏计划 (macro-planning) 的书面语言的生成过程。了解写作体裁的特点是减轻宏计划工作负担的主要途径, 而要想了解这些特点就必须从研习范文开始。因为通过了解不同体裁的范文, 能够告诉学习者:1) 文章的一般写作内容;2) 如何组织信息或内容;3) 文章的语言特点。对体裁的写作特点不熟悉的学生就必须到范文中了解。

对于中国学生而言, 虽然他们很早就知道文章有记叙文、说明文等的分别, 虽然他们从一开始就学会了按“三段式”来组织全文 (第一段是论点, 第二段是主要内容, 包括论证的证据, 第三段是结论) , 而且有些同学也了解了英文段落写作的“Topic Sentence+Supporting Sentences”的结构模式, 但范文的作用在他们的写作备考中仍然不可忽视。一方面, 汉语的语篇模式和英语的语篇模式并不完全一致。一般而言, 汉语的主题往往不直接点出, 需要先有一个铺垫, 而英语文章的主题往往直截了当。具体的范文远比一些抽象的分类具有更大的操作意义上的指导作用。

利用写作范文去了解写作体裁是可靠的学习方式, 最好还能够在范文的结构和语言方面进行研习, 并弄清楚两个问题:1) 文章结构和语言如何为文章的交际目的服务;2) 有没有别的可能存在的结构和语言上的变化。只有这样, 学生才能最大限度的利用范文的指导作用而不受范文的限制, 才有可能避免全班学生千篇一律的现象, 这也是使用范文抽取模板, 然后使用并抛开模板的最佳途径。

2 范文是了解语篇衔接手段如何使用的最好语境

连贯是篇章的主要特征, 使用各种语篇衔接手段是建立语篇连贯的主要途径, 语篇衔接 (coherence and cohesion) 也是大学英语写作考察的对象。熟悉英语的衔接手段能够大大减轻写作过程中的微计划 (micro-planning) 负担, 能加快语言生成的速度。这一点与具体的语言使用密切相关。如果非常了解并能很好地运用语篇衔接手段, 在获取写作题目后, 就能明确如何分配主题、焦点信息的位置或展开的信息的组织等内容。

外语中的衔接手段是相当丰富的, 如采用“建立局部连贯”的手段, 包括词汇性手段 (词汇重复、同义和上下义) 、替代、省略、共指以及连词等。由于受词汇量的限制和比较保守的学习方法的训练, 大多数学生的写作中一般会使用词汇同义替换和词汇连词两个衔接手段, 尤其是使用连接词使上下文连贯。连词或起连接作用的其他词类如副词和短语, 我们可称之为连接语。多数学生在写作中懂得避免使用不熟悉的词语, 这些学生的作文往往会出现连接语使用不够的现象, 造成文章的逻辑跳跃性很大, 理解比较困难。或者, 教师对连贯有足够的重视, 由于学生对连接语理解的简单化处理, 相当一部分学生主观上虽然想尽量多用连接语, 以加强句子之间的衔接, 但结果是连接语过分堆积, 不仅不能增强任何语义方面的衔接力, 反而往往会增加冗余信息, 甚至造成句子之间语义上的逻辑混乱。这种现象的根本原因还是学生对连接语的语义把握不够, 出现理解误差。而多遍研习范文是对连接词的如何使用, 或者认识到语篇衔接手段如何使用最好的方法。

3 范文能够开阔学生的思路

写什么是写作宏计划需要解决的问题, 也是学生感到非常苦恼的事情。无话可说是很多学生在英语写作中面临的尴尬问题之一。虽然有些教师提供了一些材料给学生, 但真正到了写作实践中, 腹中空空, 是无法提供有效论据并进行顺畅的写作的。显然, 扩大知识面是解决这个问题的主要途径。另外, 还要在平时的学习中, 经常就社会热点问题和常见的抽象话题积极思考, 积极参与相关话题的讨论, 保证随时激活并调用大脑中已有的知识, 养成良好的思维习惯, 进一步为实际写作最好材料的准备。

目前的写作教学比较注重句子和文章的组织框架, 但是, 语篇的表层是为深层的思想内容服务的, 只注重句子结构的写作、段落布局的讲解和词汇语法的积累, 没有观点和思维的训练, 没有足够的话题信息输入, 到头来, 学生还是写不出什么东西来。如果不能把“写什么”纳入到英语写作教学中来, 不能帮助学生养成积极思考的习惯, 不能开阔自己的思路, 必将影响学生英语写作水平的提高。范文是提供写作思路的有效途径之一。大量阅读范文, 并总结信息的整理和呈现方式, 或总结范文的观点和论据, 并感受观点论据展开的方式, 是提高英语写作水平的重要手段。如果课堂上只能学到句子和篇章的组织架构, 那么课后研读范文必将是补充思路不足、观点缺乏的最直接最有效的手段。

摘要:在大学英语教学中提高学生的英语写作水平是最棘手的难题之一, 但如果能恰当利用范文将在很大程度上促进学生在写作上的进步。

关键词:范文,体裁,语篇衔接

参考文献

[1]丁往道, 吴冰, 钟美荪, 郭棲庆.英语写作手册[M].北京:外语教学与研究出版社, 1994.

[2]刘树蕙.最新大学英语写作技巧[M].西安:西安交通大学出版社, 1997.

3.challenge英语范文 篇三

I am an American and stayed there all the time. But when I am a middle school student, I come to China as an exchange student. In China, I meet many difficulties. The biggest challenge for me is to learn Chinese. Oh, god, it is so hard. There are so many Chinese and every word has many meanings. What’s worse, the same pinyin may have various meanings and intonation also makes great difference. I don’t know how to open my mouth. Although there are many people help me, I still find it difficult to learn Chinese well.

我是一个美国人并且一直呆了那里。但当我是一个中学生的时候,我作为交换生来到中国。在中国,我遇到了很多困难。对我来说最大的挑战就是学习中文。哦,上帝,太难了。汉字实在太多了,而且每个字又有很多意思。更严重的是,同一个拼音还可以有不同的意思而且音调不一样,差别也很大。我都不知道如何开口了。虽然有很多人帮我,但我还是觉得很难把中文学好。

【中考英语作文范文:my biggest challenge is learning Chinese】

4.challenge英语范文 篇四

adj. 挑战的.;引起挑战性兴趣的

v. 要求;质疑;反对;向…挑战;盘问(challenge的ing形式)

词组

challenging unit 攻击单位

challenging signal应答信号

例句:

用作形容词 (adj.)

1.Jigsaw puzzle is a very challenging game for me.

拼图对我而言是很具挑战性的游戏。

2.The new play poses some challenging questions.

这出新戏提出了一些富有挑战性的问题。

3.She finds her new job very challenging.

5.challenge英语范文 篇五

一、在范文中理解英语文章主题的表达

范文阅读和分析的过程中, 学生不难看出, 英语文章篇章组织发展是“直线型”, 习惯于开门见山, 把主题句放在最前面, 重点突出、层次分明, 即直载了当地陈述主题, 进行论述以引起听话人或读者的重视。其语篇结构的特点是, 篇章按照一条直线推进, “起笔多突兀, 结笔多洒脱”, 习惯于“果”在前, “因”在后。美国学者卡普兰 (Kaplan, 1966) 认为汉语学生作文方式呈“螺旋型”, 即不直接切入主题, 要有一个由次要到主要、由背景到任务、从相关信息到话题的发展过程, 层层铺垫, 最后进入主题, 且语篇的推进具有一定的反复性, 如作者在谈到几个问题时, 谈完后面的问题后, 可能又回过头来涉及前面已经讨论过, 但自己认为有必要强调或没有分析清楚的问题。这种逐步达到高潮的归纳式的篇章结构, 只在文章的最后才画龙点睛, 可以说是“起笔多平铺, 结笔多圆满”。基于中英篇章模式的差异, 范文阅读和分析时, 教师的引导有益于学生感性地了解并接受“直线型”篇章组织发展模式, 逐渐培养英文的写作习惯, 即“段落起笔主题句, 而后分点说明。分点说明的目的是展开主题句, 并为在以后的段落中增加其他意思做好准备”。

二、在范文中认识英语语篇的衔接手段

衔接作为构成语篇的重要组成部分, 在范文阅读、分析的过程中不可忽视。澳大利亚的韩礼德和哈桑认为, 任何一段能成为语篇的语话必须具有语篇性。他们所说的语篇性包括两方面的特征:一是结构性特征, 另一个是非结构性特征。结构性特征指的是主位结构和信息结构。非结构性特征指的是话语内部的上下衔接——所谓衔接, 说到底就是语篇内部两个不受句法结构制约的成分在意义上相互关联, 衔接手段可分为语法衔接和词汇衔接两种。韩礼德和哈桑 (1976) 把英语中通过语法手段实现语篇连贯性和完整性的衔接手段称为语法衔接手段 (reference, substitution, ellipsis and conjunction) ;把通过词汇实现语义统一, 衔接语篇的衔接手段称为词汇衔接手段 (lexical?cohesion) (重复、泛指词、相似性、可分类性和搭配) 。

在大量的范文阅读、分析中还可以发现, 以语法衔接手段为基础, 在篇幅相近的英汉语料中英语的照应、连接手段出现频率高于汉语, 汉语替代和省略出现频率高于英语;衔接手段之所以在两种语言中存在着共性和异性, 从文化和语言自身的特点以及语言思维与逻辑关系上来分析, 英语重“形合”汉语重“意合”, 所以汉语中的照应和连接都不如英语多, 而汉语的替代和省略又多于英语;主要是汉语的名词性替代出现率多于英语, 也就是汉语的“的”字短语和“者”字短语多于英语的“one/ones, the same”用作替代时出现的频率。这一点主要从“的、者”的渊源看是由于汉语和具有衔接作用的“这、那”有同根性。

但所谓的“形合”和“意合”都是相对的;由于每种语言在语法衔接手段的运用上有它们各自的倾向, 这就要求学习者在范文阅读中对此应有较为清楚的认识, 旨在避免汉语负迁移现象出现在英文写作中, 例如:“He was ill yesterday, he didn’t show up this morning.”许多学生在英文写作造句时, 由于受汉语“意合”句的影响, 忽略了连接词而写出这样的病句来。所以王力先生评价英语是“法治语言”, 汉语则是“人治语言”。

三、在范文中掌握英文句子的写作技巧

句子是文章的载体, 范文分析中精彩的句子常常层出不穷。英汉思维角度的不同体现在英汉句子结构上的差异也是十分显著的。英语造句, 注重句子形式, 注重结构完整, 注重以形显义, 句法结构呈显性接应, 即, 关系词和连接词经常用来连接句子成分, 同时还有其它连接手段, 如形态变化形式, 包括词缀变化, 动词、名词、代词、形容词和副词的形态变化以及广泛使用代词保持前呼后应得的关系, 使用“it”和“there”做替补词起连接作用等等。

而且, 英语的语句主干明显, 即主、谓、宾结构突出, 有如一棵树的主干。在表达比较复杂的思想时, 英语句子往往开门见山, 在主语和主要动词的基础上, 使用各种形式手段或连接词把分句、短语或从句连接到句子上去, 恰如一棵枝繁叶茂的参天大树, 因而被称之为“树形句式”。相形之下, 汉语句子中动词用得多。在思想表达时, 汉语句子借助动词, 按时间先后顺序或逻辑顺序推移, 层层铺开, 句子的结构有如一根竹子, 一节一节连下去, 靠语义彼此相连形成流水句的形式, 这种“竹形句式”没有英语所常用的那些关系代词、关系副词、连接代词、连接副词, 介词等, 所有多余的形式连接手段在汉语中均被最大限度的删除掉。词语之间的语法意义和逻辑关系常隐含在字里行间, 因此, 注重隐形连贯是汉语句法的突出特征。这里以两个句子为例就可清楚地体会到句法结构的显性接应和隐形连贯: (1) We will not attack unless we are attacked. (2) 人不犯我, 我不犯人。

受汉语流水句形式的影响, 中国学生写英文句子往往句式单一, 缺乏形式上的变化, 文章单调乏味, 毫无生气。所以, 教师在范文阅读分析的过程中, 不失时机地指导学生认识各种英文句式 (简单句, 并列句, 复合句, 长句, 短句, 平衡句, 松散句, 圆周句, 反诘句等等) , 以“达意”为目的, 充分调动不同的句式结构, 长短结合, 形式多样, 文章就会生动有趣, 充满活力。

再有, 西方文化把客观事物看成主体, 并以此为中心, 注重客观事物对人的作用和影响。他们习惯于以客体为中心的思维模式, 把客观世界作为观察、分析、推理和研究的核心。而汉民族视人类为宇宙的主体。反应在语言形态上, 其明显标志之一就是在描述事物和阐述事理过程中, 特别是当涉及行为主体时, 英语常常用表示人或生物的词 (animate) 做主语 (或潜在的主语) ;汉语则常用非生物名词 (inanimate) 做主语。

英文范文欣赏的过程中, 对比英汉语两种语言句式上的差异无疑有助于学生转变固有的母语写作习惯, 快速掌握英文句子的写作技巧, 使文章语句行文流畅, 结构规范、语义清晰, 符合英语的思维习惯和表达方式。

四、在范文中领会英语词汇的使用

西方文化具有较强的抽象性, “尚思”;中国人则见长于具象性的语言描写事物特征, “尚象”, “象形”文字就是典型的具象思维的结果。这种差异反映在词汇使用层面上则是, 英语文章中的抽象名词使用频率明显高于汉语, 常使用大量的涵义概况、指称笼统的抽象名词表达复杂的理性概念, 从而使英语具有“虚, 泛, 暗, 曲, 隐”的感觉。相反, 汉语习惯运用具体、形象的词语表达抽象的概念, 给人以“实、明、直、形、象”的感觉。例如, “一件鸡心领毛衣”, 英语为“a V-necked sweater”, 体现了同一概念的两种不同的表达方式。再者, 受东西方传统文化的影响, 在表述复杂抽象的概念时, 英语文章多采用平实质朴的词汇阐释问题;中国学生则偏爱用比喻或成语。由于成语多来自中国古代的寓言故事、历史轶事、小说、戏剧或古诗词, 若直译为英语, 英美人无法理解其间的隐喻、明喻内涵。例如, 一位中国学生在英语作文中这样写到:“Therefore if you can not drive in United States, you may just like the one who don’t have feet to walk.”“No matter they are good or not, we can take them as mirror, to see what we can improve and what we can keep.”这里的两个比喻“像残疾人一样寸步难行”“像镜子一样是我们的参照”难住了英美读者, 他们的文化里没有这样的象征用法所以很难理解句子的意思。试想将“胸有成竹”译作“There is a bamboo in the heart”, 英美读者一定是一头雾水了!因此, 范文阅读分析中, 注意中英词汇的使用差异, 不断增强语言差异的敏感性, 日积月累, 一定能为英文写作打下良好的基础。

上一篇:描写春天的优美片段下一篇:年度企业办公室年终工作总结