三杯茶

2024-06-24

三杯茶(精选7篇)

1.三杯茶 篇一

读《三杯茶》有感

敬上一杯茶,你是陌生人;再奉第二杯,你是我们的朋友;第三杯茶,你就是我的家人,我将用生命保护你。一个人,一个心愿,一段辛苦漫长的旅程,许许多多人的爱心,一个美丽的承诺,经历万千挫折,最终兑现诺言。

巴基斯坦的喀喇昆仑山脉,绵延一百多公里的区间,耸立着六十多座世界上最高的山峰。他们仗恃无可企及的高度,恣意绽放着荒野的美丽。作者:葛瑞格.摩顿森,一名优秀的登山家与慈善家。为了纪念妹妹克莉斯塔23岁生日当天逝世,摩顿森决定用对登山者来说最有意义的方式,攀登上地球上最难攀登的乔戈里山峰,把她的遗物项链留在海拔8611米的峰顶上。

因救援同伴,攻顶失败,下山有迷路,在食物用完,意志耗尽的最后,幸好在巴基斯坦巴尔蒂人登山协作穆扎佛的全力营救下,摩顿森被带到了原始生活的村庄-科尔飞,从此与这篇土地结下了不解之缘。这里的地区贫困,海拔高,寒冷风大,被饥饿困扰,被疾病折磨,村里三分之一的新生儿活不到一岁的生日,每户人家中至少有一位成员患白内障,但是坚强的巴蒂尔人从不屈服,默默的忍受一切,相互和谐。这里的风景优美,巨峰耸立,常年累雪,溪水清澈,阳光灿烂。但让摩顿森惊叹的不是风景,而是八十二个孩子——七十八名男孩和四名勇敢的女孩,跪在户外霜冻的土地上,认真的学习,他们没有教室,没有课本,只有一个老师,一周只上三天课,大部分人都缺乏教育,不知外面的世界多大与繁华。当摩顿森喝完第一杯茶后,决定回报这个村庄对他生命的拯救,承诺村长——哈吉.阿里,“我要帮你们盖一所学校”。就是这个承诺,摩顿森夜以继日,克服种种困难,终于在阿富汗和巴基斯坦的交界处,艰难的兑现了诺言。

作为一名儿子,摩顿森继承了父母优秀的基因,聪明善良和坚强勇敢;作为一名退伍军人,受到良好的军事训练,不惧恐怖威胁;作为一名医生,常年在医院加班加点,救死扶伤;作为一名登山协作者,帮助很多登山爱好者攀登上很多世界高山名山;作为一名哥哥,从12岁就开始照顾天生患有癫痫的妹妹,风雨坚守23年,从不让她收到一丝伤害;作为一名两个孩子的父亲,却不能陪伴和照顾他们;作为一名中亚协会的负责人,尽心尽职,为中亚贫苦地区谋取一切福利;作为一名慈善家,他的善意行为改变了很多闭塞地区,资助了很多人;作为一名美国人,在家乡遭到了911恐怖袭击,他选择了保家卫国的同时,也支援阿巴北部塔利班控制的**地区的教育建设,用非暴力的方式对抗极端宗教学校,让更多的孩子脱离了“圣战”威胁。

实现一个梦想,兑现一个诺言,总是千百般的艰难,但只要坚持最终都会实现的。从乔戈里峰回来,摩顿森就出售了家产,变卖了汽车,忍痛割爱掉自己的登山装备,只为在科尔飞建造一座五间教室,可以容纳五个年纪一百个学生的学校。摩顿森开始向亲戚朋友求助,向社会名人求助,写了五百八十封信,最后仅在企业家,吉恩.霍尔尼博士那里获得了一张一万两千美元的支票,和母亲学校学生赞助的六百多个硬币,在八十年代的那个时候已经算是很多钱了,省吃俭用,足够盖一所学校。但事实并不这么简单,巴基斯坦那里雪后寒冷,夏天短暂,交通不便,材料难以运输,塔利班统治下,女孩子不能受教育,课本里不能出现插图,伊斯兰教里有一些毛拉,索取贿赂禁止建设学校,而在建校期间,摩顿森的父亲离开人世,女友难以忍受孤独而分手,社会对他的嘲讽与冷漠,当地商人对他的欺诈勒索,被军阀教派软禁多日生死难料,每一天都提心吊胆,但这并没有阻止摩顿森对梦想的强烈追求。

人的欲望是无止尽的,梦想也是如此,当你站在征服了的高山顶上,实现了一个梦想后,你还会有更多的梦想,它们会把你所有的精力和心思吸引到那,让你疲惫不堪却拥有源泉动力,当你完成了一个又一个梦想后,你会发现你的人生是完美的,生活是精彩的。摩顿森就是这样,为了巴蒂尔人建立一所学校后,看见别的村落孩童没有学校无书可念,他又下定决心,将免费建校的梦想继续下去,在企业家吉恩.霍尔尼博士的支持下,创立了服务于中亚地区的协会并担任会长,让全世界了解到了阿巴贫困地区的教育现状。而在之后的12年里,不顾家人的反对,又花光所有的积蓄,在战争动荡的情况下,在阿富汗和巴基斯坦地区建立了60所希望学校和多个平民医院。

企业家吉恩.霍尔尼博士在临死前,打电话告诉自己的朋友,他在过去七十年里,做的最有意义的一件事,就是支援摩顿森在巴基斯坦地区建设了一所学校,以他名字命名的,他人生中最有价值的事就是如此!

本.拉登发动了对美国的911恐怖袭击,美国总统布什用军事手段报复阿富汗的塔利班组织,塔利班则用宗教学校培养学生,从事极端恐怖主义,然而摩顿森却用铅笔代替枪炮,用阅读取代叫嚣,凭借自己的丰富知识,用书籍而非炮弹对抗恐怖主义,防止学生沦为“圣战”的奴隶,最终成功的把教育和希望带到了中亚偏僻的山村里,12年60多所学校,上万学生参加了学习,间接的减少了恐怖主义危害。摩顿森的这一勇气是强大的,他的人格魅力也是值得歌颂的,在**的年代,能够放下社会的意识形态,放下国家的仇恨,尽可能的帮助需要帮助的人,用一切的力量去化解,这一决定本身就是伟大的。

摩顿森:“我做这些是因为我关心那些孩子,对抗恐怖主义在我的排序表上只能排在第七八位,但在那里工作让我明白一件事,恐怖主义不是凭空出现的,更不是某些巴基斯坦人和阿富汗人突然决定仇恨美国人,而是那些孩子缺乏有希望的未来,缺乏选择生,而不是选择死的理由。”

没有人,没有任何生物能够在永恒的天空下永远活着

最美的女人,最博学的人,即使聆听过安拉声音的默罕默德都将枯萎死去,一切皆为短暂,只有天空,会在所有食物消失后仍然长存,甚至包括苦难。

一个人的生命是有限的,梦想也不是无止尽的,当你拿出生命里所有的力气去完成梦想的时候,无论道路多么艰险,你都会勇敢的克服并且战胜它。你所做的事可能对你来说微不足道,但对需要帮助的人来说却是一辈子的享用,与无法言语的感激。活着,总要有意义,或是为了国家,为了民族,为了爱人,为了自己,虽需理由,但义无反顾。人生短短几十年,总要有梦想,艰难前进,一路精彩。

生命的终极意义就是无私的奉献。

2.三杯茶(节选) 篇二

—— Rico

作者简介:葛瑞格·摩顿森,美国人,在1993年因救援同伴攀登乔戈里峰失败,后被巴尔蒂人救起,从此与当地人结下深厚感情。为兑现给巴基斯坦的穷困村庄建学校的承诺,他辛苦奔走,历时12年。现时他是中亚协会的负责人。

大卫·奥利佛·瑞林,游历世界的专栏作家,作品获奖无数。

“I tried to be a tough but fair taskmaster[工头],” Mortenson says. “I spent all day at the construction site, from sunrise to sunset, using my level[水平仪] to make sure the walls were even and my plumb line[铅垂线] to check that they were standing straight. I always had my notebook in my hand, and kept my eyes on everyone, anxious to account for every rupee[卢比]. I didn’t want to disappoint Jean Hoerni, so I drove people hard.”

One clear afternoon at the beginning of August, Haji Ali tapped Mortenson on the shoulder at the construction

site and asked him to take a walk. The old man led the former climber uphill for an hour, on legs still strong enough to humble the much younger man. Mortenson felt precious[宝贵的] time slipping away, and by the time Haji Ali halted[停住] on a narrow ledge high above the village, Mortenson was panting[喘气], as much from the thought of all the tasks he was failing to supervise as from his exertion[努力].

Haji Ali waited until Mortenson caught his breath, then instructed him to look at the view. The air had the fresh-scrubbed[擦] clarity that only comes with

altitude[高度]. Beyond Korphe K2注1, the ice peaks of the inner Karakoram knifed relentlessly[残酷地] into a

defenseless blue sky. A thousand feet below, Korphe, green with ripening barley fields, looked small and

vulnerable[脆弱的], a life raft adrift[漂浮的] on a sea of stone.

Haji Ali reached up and laid his hand on Mortenson’s

shoulder. “These mountains have been here a long time,” he said. “And so have we.” He reached for his rich brown lambswool[羔羊毛] topi注2, the only symbol of

authority Korphe’s nurmadhar ever wore, and centered it on his silver hair. “You can’t tell the mountains what to do,” he said, with an air of gravity[庄严] that transfixed[使呆住]

Mortenson as much as the view. “You must learn to

listen to them. So now I am asking you to listen to me. By the mercy of Almighty Allah, you have done much for my people, and we appreciate it. But now you must do one more thing for me.”

“Anything,” Mortenson said.

“Sit down. And shut your mouth,” Haji Ali said. “You’re

making everyone crazy.”

“Then he reached out and took my plumb line, and my level and my account book, and he walked back down to Korphe,” Mortenson says. “I followed him all the way to his house, worrying about what he was doing. He took the key he always kept around his neck on a leather thong[皮带], opened a cabinet decorated with faded Buddhist wood carvings, and locked my things in there, alongside a shank[柄] of curing[腌制]

ibex[野生山羊], his prayer beads, and his old British musket[滑膛枪] gun. Then he asked Sakina to bring us tea.”

Mortenson waited nervously for half an hour while Sakina brewed the paiyu cha. Haji Ali ran his fingers along the text of the Koran that he cherished above all his

belongings, turning pages randomly and mouthing almost silent Arabic prayer as he stared out into inward space.

When the porcelain[瓷] bowls of scalding[滚烫的] butter tea steamed in their hands, Haji Ali spoke. “If you want to thrive in Baltistan注3, you must respect our ways,” Haji Ali said, blowing on his bowl. “The first time you share tea with a Balti, you are a stranger. The second time you take tea, you are an honored guest. The third time you share a cup of tea, you become family, and for our family,

we are prepared to do anything, even die,” he said,

laying his hand warmly on Mortenson’s own. “Doctor Greg, you must make time to share three cups of tea. We may be uneducated. But we are not stupid. We have lived and survived here for a long time.”

“That day, Haji Ali taught me the most important lesson I’ve ever learned in my life,” Mortenson says. “We Americans think you have to accomplish everything quickly. We’re the country of thirty-minute power lunches and two-minute football drills[操练]. Haji Ali taught me to share three cups of tea, to slow down and make building relationships as important as building projects. He taught me that I had more to learn from the people I work with than I could ever hope to teach them.”

Three weeks later, with Mortenson demoted[使降职]

from foreman[工头] to spectator[旁观者], the walls of the school had risen higher than the American’s head and all that remained was putting on the roof.

“我努力当好一个公正严明的工头,”摩顿森说。“我整天待在工地,从日出到日落,用水平仪确保墙砌得平整,用铅垂线量它们够不够直。我手里一直拿着笔记本,眼睛盯着每个人,紧张地计算每一个卢比。我不想让

吉恩·霍尔尼失望,所以我把大家逼得很紧。”

八月初一个晴朗的午后,哈吉·阿里在工地拍了拍摩顿森的肩膀,邀他一起散步。老人带着摩顿森往山上走了一个小时,脚劲好得让比他年轻几十岁的美国人自叹弗如。摩顿森觉得宝贵的时间正在一点一滴地流逝。当哈吉·阿里终于在狭窄的岩架上停下来时,错过监工的想法和体力下降已经让摩顿森气喘

吁吁。

等摩顿森缓过气之后,哈吉·阿里

让他看看眼前的景色。空气是高山上特有的清新,远在“科尔飞乔戈里峰”之外,喀喇昆仑山脉内层的冰峰直刺蓝天。千米之下的科尔飞,逐渐成熟的麦田一片翠绿,但看起来那么渺小脆弱,仿佛一直漂浮在岩石海洋中的生命

之舟。

哈吉·阿里伸手放在摩顿森的肩上。“这些山在这里已经很久了,”他说。“我们也一样。”说着,他拿出象征村长权威的棕色羊毛“托比帽”,戴在银白的头发上。“你不能对山说它应该做什么。”他语调中的严肃把摩顿森震慑住了,一如眼前的景色。“你必须学会聆听。所以现在我也请你听听我的意见。因为全能安拉的慈悲,你为我的村民做了很多,我们很感激。但是现在你得再为我做一件事。”

“我愿意做任何事,”摩顿森说。

“坐下来,不要说话。”哈吉·阿里说。“你快把大家逼疯了。”

“然后他伸手把我的铅垂线、水平仪和账簿全都拿走了,走回科尔飞,”摩顿森说道。“我跟着他走回屋里,不知道他到底要做什么。他脖子上一直戴着一个皮串,上头穿了一把钥匙。他用钥匙打开一个褪色的佛教木雕柜子,把我的东西全锁在里头。柜子里面还有腌山羊肉、他的祷告珠,以及他那把旧式英国滑膛枪。然后他叫莎奇娜备茶。”

在莎奇娜煮“白玉茶”的半个小时里,摩顿森坐立不安地等待着,哈吉·阿里则随手翻着他最宝贝的《古兰经》,沉浸在内心世界里,默念着阿拉伯语祷词。

装着滚烫黄油奶茶的瓷碗在他们手中冒着热气,哈吉·阿里终于开了口。“如果你想在巴尔蒂斯坦取得成功,你就得尊重我们的生活方式,”哈吉·阿里边说边吹着他的碗。“当你第一次跟巴尔蒂人喝茶的时候,你是个陌生人;第二次喝茶,你就是我们的贵客;第三次再和我们一起喝茶,你就已经是我们的家人了;而为了家人,我们会无怨无悔地做任何事,甚至不惜牺牲,”他把温暖的手搭在摩顿森的手上说。“葛瑞格医生,你必须花时间去喝这三杯茶。我们虽然没受过教育,但是我们并不笨,我们已经在这里生存居住

很久了。”

“那一天,哈吉·阿里教会我一生中最重要的一堂课,”摩顿森说。“我们美国人认为你必须尽快把事情做完。我们是个三十分钟解决午餐、两分钟完成橄榄球训练的国家。哈吉·阿里则教我花时间喝上三杯茶,把速度放慢,像重视盖学校一样重视和他人的关系。他让我意识到从一起工作的人身上,我还有很多东西要学,而不应该自以为可以教给他们什么。”

3.《三杯茶》读书心得 篇三

“告诉我,如果能为你们村子做一件事,那会是什么?”

“尊敬的先生,你们在力量和耐力上实在不能教给我们什么,我们也不羡慕你们不安的灵魂——也许我们还比你们快乐些。在你们拥有的所有事物当中,我们最渴慕的就是让孩子上学。”——埃德蒙。希拉里爵士和夏尔巴人乌尔奇恩的对话,节录自《云端上的校舍》

这是我在《三杯茶》读到的一段引言。这本书放在床头好久了,始终是三页两页的进度,可能是太过发达的网络使我无暇阅读,所以今天又拿起这本书,便很认真的翻阅起来。

它大概是讲了一个美国人因为一次登山偶遇而开始了为巴基斯坦穷困地区捐建学校的故事,捐建学校之类情节的新闻或者故事,国内外均不鲜见,就在几周前还收到过团委的倡议,说是为贵州山区的贫困儿童募集教辅书籍。或许是类似的新闻见多了,人也变得有些麻木,并且第一念头会想到这是zf的责任与义务,第二念头会想到曾经付出的money还不知进了谁的腰包,第三念头会想明知道养不了为何还要呢啥,等等等等吧,慢慢的不为所动。可是当我认真的读这本书,看到上面这一段话,还是被震到了。

曾经也幼稚的以为,旅游目的地那些美丽的自然风光、奇特的民族风俗是美好的世外桃源,其中的居民也和游客一样享受不已,他们心灵纯净、与世无争,过着简朴却快活的日子,我没有想到的是,贫穷所带来的日复一日的食不饱、衣不暖,特别是渴望读书的儿童求学的艰难。即使当我读着这些画面,也不可能对他们的生活感同身受,但起码我被作者摩顿森的行动所感动了。

书中介绍说他一共募集资金捐建了六十余所学校,我读到的部分是第一所学校的建设过程。不想重复人家多伟大、自己多渺小;山区多贫困,自己已温饱云云的废话,只是希望自己能够仔细的读完这本书,逐渐拂去世俗虚荣的心灵蒙上的尘土,能够在未来的日子里,像最尊敬的一位领导用慈母般柔软的力量捐助一名女童一样,付出一点点自己的俗人的努力。

4.三杯茶读后感 篇四

When I went home in a train,I got the book Three Cups of Tea in my hands.This is the first time I touched this book and I remembered I was deeply impressed by the sentences beside the cover:Here we drink three cups of tea to do business;the first you are a stranger, the second you become a friend, and the third, you join our family, and for our family we are prepared to do anythingespecially for girls-in remote villages across the forbidding and breathtaking landscape of Pakistan and Afghanistan, just as the Taliban rose to power.This book impresses me about Mortenson’ s perseverance, love and promise to the poor people far away the mountain villages.Mortenson’s promise to the Korphe people was made after he came across the village, which was quite different with what he saw in the outside world.Everything he saw and experienced impressed him deeply and

motivated him to made up his mind to change lives of the whole people in village by building a school.Of cause, he knew there were much more challenged than climbing mountains.Though, he still decided to work for it.That moved me a lot at first.Because I see love, faith, confidence, encouragement in his heart, which allwere including in the light of spirit to drive him to go ahead towards what other people thought of impossible.It was the promise he made that changed him ,and provided the world with one more wonder, and one more piece of movement.Mortenson gave me positive reflection on self-promise.When I watched a video about bonobo, it hit on me that I would be a nursing friend with bonoboes one day.Dream was beautiful while price we paid was realistic.I think here Mortenson set a great example to help me achieve self-promise, as it was the first step of self-value achieving.After Mortenson set promise, and began to take actions, there were supposed to be endless problems in the way to achieve it.I was also deeply moved by this part about how Mortenson got close to his promise step by step.Financing was quite difficult for him to start because few people from “outside world” got in touch with such impoverished place.Mortenson sent about six hundred letters for help to those famous influenced people with hope, but unfortunately, he just received one letter back with 100 dollar as support.And when he reached Korphe before knowing that building a bridge was necessary for building a school, he found it hard for him to conquer.During this time, he got nothing with

5.《三杯茶》读后感 篇五

《三杯茶》读后感 (转载)

(1)平凡的伟大――关于责任、承诺、坚持、慈善和友谊 去年读了《追风筝的人》和《灿烂千阳》,也就是那之后我对于穆斯林有了全新的认识――他们多数和我们一样,是善良、友爱和爱好和平的人。他们渴望被尊重,能够受教育,过着自己想要的生活。那是两部小说,但我更相信那是真实的故事,特别是追风筝的人,我觉得那就是已经成为一名美国公民的作者的回忆录。 《三杯茶》吸引我的起初是K2――这座全世界户外和登山爱好者心目中的最终极神山,我想知道他们是如何攀登它。雪山对我有着致命的吸引力,而喜马拉雅和喀喇昆仑山脉则是这种致命吸引的发源地。我一直认为登山是富人的游戏,因为需要装备、需要足够的时间和金钱――而刚开篇的几章我的这种观点就彻底被否定了――一个穷困潦倒的只是爱好攀岩登山的人也可以去登山。为什么要登山?我想更多的是这些不安的想要征服和挑战的灵魂。当一个目标完成后,我们便开始寻找更难更有成就感的下一个。 登雪山有重重困难,更不要说死亡率极高的K2。他们失败了,并有队员严重受伤。作者迷路了,和高山协作失去了联系。在寂静如死谷的巴托罗冰川里,作者第一次展示了他的坚韧和信念――只要我相信我可以活下去,我有能力活下去,我就可以活下去。是的,他不仅在没有任何补给的冰川里存活了一晚,还找到了高山协作,他们在返回目的村庄的途中,阴差阳错的分开,作者摩顿森去了科尔飞村庄,这个要改变他一生命运的地方。这是巴基斯坦西北部最偏僻最贫穷最闭塞的地方,地处喀喇昆仑山脉,外界难以到达,这里的人们早已被世界所遗忘。他们的农耕都异常艰辛,更不要说好的居住条件,医疗和教育。摩顿森遇到了村长哈吉,一个真正的智者,是他给了摩顿森许多许多人生路上的指点。感动摩顿森的是,一个陌生西方人闯入他们的村庄,而所有人都把他当贵客,把平时最不舍得吃和用的东西全部都给了他,并尽全力去关心和照顾他。甚至不惜为他补身体而宰割最珍贵的大山羊。而当他看到村里所有的孩子都跪在霜冻的土地上自习的时候,他觉得是该做些什么了。 接下来的几年里,这个身无分文的美国穷小子,为了实现对巴尔帝人的承诺,为了让科尔飞的孩子们能够上学,他用他可以做的一切甚至不止一次冒着生命的危险。他从一个村子开始,到两个村子,到整个巴基斯坦西北部,最后还到阿富汗。他从写580封信开始申请捐款,到最后中亚协会的成立。他从一个无名小卒开始,到在巴基斯坦和美国声名远扬。我所感动的是他对于善良的巴尔帝人的感恩,和对他们承诺的履行。很多时候,我们总是认为很多东西是理所应当的,我们从来没去想这是为什么。为什么别人要对我们好?是因为他们有颗善良的心,心里充满了纯洁、爱和友谊。当我们看到了世界上的不公平、贫穷、饥饿、没有学上的儿童……我们是否在内心有过一丝怜悯?如果有过,是否用行动去帮助过他们?如果行动过,是否只是一次性的行为,有没有在继续关注? 我知道这个世界上的很多人都认为,慈善是富人做的。他们积累了一辈子的财富然后功成名就,开始想用慈善来回报社会。然而,三杯茶的作者却告诉我们,每个人都可以做善事,去帮助这个世界上需要帮助的人。而且,真正的慈善是一种责任感,否则,他怎么会深入全世界生活条件最艰苦的地方――那里常年高海拔、交通极其恶劣、战乱频繁。我记得四川地震的时候,有一个乞丐老爷爷捐了5块钱,第二天他又来捐了100――谁都知道他赚这些钱有多么的不容易,也因此让我们知道什么是平凡人给我们的感动。 很多时候,那只是我们的举手之劳或是微不足道的一些钱,但是否有意识去做,是否坚持去做比某次旅游看到一个心酸场景而作出承诺却更重要。其实,我们很幸运了,真的。有本书叫《雨啊,请你到非洲》,作者记录了世界上最贫穷几个国家的生活状态,看完之后我们一是要知足,二是要有慈善的世界观。那些非洲和中亚国家和地区遭受不幸的人们,我们有责任和义务去帮助他们,或许只是2美元,却是世界上50%人口一天的生活费。 我们因为一个人而去仇恨一个民族,即使当我们受到伤害的时候,我们也要去想想为什么?摩顿森用自己的亲眼亲历告诉美国,推倒一个极端政权非常容易,但更重要的是让那些曾经饱受压迫的人民过上更好的生活,让他们的孩子能够受到良好的教育而不是再次走入仇恨和极端。所以,当政权推翻后,地毯式的轰炸炸死炸伤的更多是平民,不去帮助建立新的社会秩序和医疗教育体系,只能让民众更加无望。一味的输入西方的价值体系和基督教,只能引发抵制情绪。殖民的时代已经过去,如果我们真的要帮助一个国家,一个个体,我们就应该去倾听他们真正需要什么。 山,还在那里。所以,还有人会不停的去攀登。从喀喇昆仑山到喜马拉雅山,无数的雪山耸立在那里。我们只是听说过雪山的雄伟壮丽和香格里拉的桃园美景,却不曾想过那里有很多人,善良的、纯朴的人,却没有办法过上最最基本的生活。敬上第一杯茶,你是一个陌生人;再奉第二杯,你是我们的朋友;第三杯茶,你是我的家人,我将用生命来保护你。 现如今,我们不要说用三杯茶来打动别人,甚至我们自己都已经不再相信这个世界还有这样的信任和真情。很多时候,玩儿户外的人都把它当作自己的乐子,以致于我们从来都没想过我们去的那些遥远的.偏僻的不发达的地方我们能否帮他们做些什么?很多时候,我们认为那是和我们无关的事情,我们认为那不可能做到,我们想要中途放弃,那是我们不曾知道什么是责任、承诺和信念的真谛。 三杯茶带给我的远远大于感动二字,因为它让我有了行动的力量,让我对自己过去的一些想法有了重新的认识,让我看到什么是平凡的伟大。谢谢你,摩顿森和你的朋友们。 (2) 天总算把《三杯茶》读玩了,心中久久不能平静。其实刚开始阅读时并没有很大的兴趣,特别是那些人名、山名对我来说太长太陌生太难记,但是随着情节的发展我越来越急于读完这本书。 此书是(美国) 格雷戈・莫顿森 和(美国) 大卫・奥利弗・里林所著,并且令人难以相信的是这个故事竟真实存在于我们所处的这个世界中。在这个物质横流的所谓的文明的世界里,人与人之间上演的是猜疑、算计、冷漠,我很难相信这个世界还有着这样的执著、这样的承诺。书中描述在巴基斯坦的世界中,“三杯茶”是巴尔蒂人交朋友的方式,第一杯茶,你是我们的朋友,第二杯茶,你是我们的宾客,第三杯茶,你是我们的家人,我们愿意为你做任何事,甚至是死。很敬重人与人之间的那种承诺与相信的感觉,可以感到人性光芒的温暖。 此书共分三部分来叙述这个感人的关于承诺的故事,第一部分主要讲了登山运动员摩顿森攀登世界最难攀登的高峰乔戈里山峰的过程中,迷失方向并与队友及协作走散而终归失败。并且描述了他登山方面的记忆,体现了他钢铁般的意志,为后来描述他为帮助科尔飞建学校所体现的惊人意志作了铺垫。书中关于描写他对他妹妹的感情细节也令我深深感动,他处处为患有癫痫病的妹妹着想,为她还去研究癫痫神经学,知道她恋爱了还给她讲授避孕套的用法,如此细节令我了解这个男人拥有一颗柔软的心。后来他靠着自己专业的登山方面的知识、够强的体魄以及遇到协作穆札佛的运气,总算是大难不死,成功回到地球表面。但是后来他意外地来到了科尔飞而非本来的目的地艾斯科里,在科尔飞,他受到了村民们的热情款待,当地的村民贫穷得连糖都是珍稀之物,但是她们为了让他尽快恢复体力还是给他提供甜茶,并且把家里最好的棉被给他盖。在科尔飞待的那段时间,摩顿森看着这个与文明世界所隔绝的贫困的地方并非文明世界人眼里的伊甸园,这里的人默默忍受着无知与疾病,所以他总是尽自己的所能帮助着这里的人们,当他看到这边的孩子跪在霜冻的土地上学习,用小木棍在地上写写画画,摩顿森惊叹得心都碎了,他对哈吉承诺说他要为他们建一所学校,就是这个承诺改变了他,使这个世界多了个奇迹,多了个震撼,多了份感动。 第二部分主要描述摩顿森为募捐建学校的资金的奋斗,这个过程比登世界最危险的乔戈里山峰还要艰难,那是因为在文明世界里找不到多少共鸣的人,他们对那个贫穷落后的地方没有感触没有感情,他们习惯了冷漠,但是有个细节是小孩却能轻易地产生共鸣产生怜爱之心,我想也许只有那份没被污染的纯真的心还能闪烁人性的光芒吧。摩顿森列出那些知名的有影响力人士的名单,然后充满希望地寄出五六百封求助信,然而很遗憾地是只收到一封回信和100美元的资助,最后还是霍尔尼(有着怪脾气但深刻了解科尔飞那贫穷状况的人帮了他)帮他解决了资金问题。摩顿森几乎是马不停蹄地变卖了家当就飞往他心中那个温暖的地方,那个他留下承诺的地方,“我不能离开这个土地,因为我们有着同一种心跳。”书中关于他所租的廉价的热笼般的房间以及艰险的运输过程更是深刻表现了主人翁用生命谱写的承诺的伟大。 第三部描述到达科尔飞后了解到建校必须得建一座桥,这对摩顿森来说是个很大的难题,他回到美国,此时她女朋友也离他而去,此刻的他心灵受着沉重的打击,他回顾他走过的路做过的事,攀登乔戈里峰失败,恋爱失败,建校失败。。。现在的他简直是一无所有。。在他灵魂受着失败的撕咬时,罗和德(美国首位成功攀登过乔戈里峰的登山运动员)鼓励了他,他说摩顿森现在所做的事比攀登乔戈里峰更困难,他使摩顿森重新燃起斗志,那不是失败,那只是暂时还没有成功。在罗和德的鼓舞之下,摩顿森向霍尔尼寻求资金赞助,很开心的是这次霍尔尼很爽快很温和地答应了。终于摩顿森可以重新履行他的承诺了。 此书除了震撼人心的承诺外,还屡次描写了喀喇昆仑、巴托罗冰川、乔戈里峰等山川的美丽壮观令人震惊的自然风光,让人满怀想象,令人神往。总之这本书让我震撼于人世间的大爱,震撼于人世间的自然美景,震撼于人性光辉的美丽。另外那一诺千金的美丽让我感慨,那锲而不舍的意志令我敬佩。这本书还让我领略到隔绝于文明世界外的纯真和无奈。 (3) 《三杯茶》的故事从世界最难攀登的高峰乔戈里峰开始,作者摩顿森(Mortenson)在一次登峰失败后,无意中来到巴尔帝地区的科尔飞,一个位于

6.不拒“三杯茶”,更需“一把盐” 篇六

“敬上一杯茶,你是一个陌生人;再奉第二杯,你是我们的朋友;第三杯茶,你是我的家人,我将用生命来保护你。”《三杯茶》曾让许多人流下过感动的泪水,如今,是格雷格·莫藤松(Greg Mortenson)流泪的时候了。

《三杯茶》的慈善丑闻

格雷格·莫藤松究竟是何许人也?

根据《三杯茶》(Three Cups of Tea)中译本和其他相关介绍:格雷格·莫藤松, 1958 年出生于美国明尼苏达州,三个月大时随着父母到坦桑尼亚,十多岁才回到美国。他原是登山家,1993年他与同伴攀登世界第二高峰——乔戈里峰失败,误打误撞闯进一名为蔻佛(Korphe)的巴基斯坦小山村,被当地人救起,从此和他们结下深厚情缘。

为兑现为巴基斯坦穷困的村庄建学校的承诺,他创建了非政府组织的中亚协会(the Central Asia Institute, CAI),辛苦奔走、筹集基金,历时12 年,筹集近6000万美元,在巴基斯坦和阿富汗地区建立学校140 余所——其中更有不少女子学校。

甚至美国总统奥巴马也从自己所得的诺贝尔和平奖奖金中拿出了10万美元捐给了中亚协会,而《三杯茶》一书更是成了前往阿富汗执行任务的美军行前必读物,甚至驻阿联军两任司令也是它的书迷。

格雷格·莫藤松凭借该书获得了2007年第11届桐山奖,而且就在4月14日,他还获得了路易维尔大学(the University of Louisville)颁发的格洛迈尔教育奖(the 2011 Grawemeyer education prize)及10万美元的奖金——格洛迈尔奖一直以来都是颁予在专业领域具有突出贡献的学者,此前的获奖者中唯一的例外是1994年获得该奖前苏共总书记米哈伊尔·戈尔巴乔夫。

不过,就在格雷格·莫藤松获得格洛迈尔奖的三天之后,也就是4月17日,美国哥伦比亚广播电视公司(CBC)播出了一部《60分钟》纪录片,这部片子不仅给美国人民泼了一大盆凉水,更令路易维尔大学倍觉尴尬。因为这一记录片揭露,这本“感动美国”的传记中许多关键情节是虚构的,作者既未到过那个叫蔻佛的巴基斯坦山村,也没被当地人救过,更未曾被塔利班绑架过。

《三杯茶》麻烦大了

实际上,那几个被他称为塔利班的其实根本就不是塔利班,那些不过是被骗而与他合影的人。除此之外,哥伦比亚广播公司在采访中亚协会的前理事、雇员以及捐赠者,并就格雷格·莫藤松所谓所捐建的学校进行了调查、访问之时更发现,格雷格·莫藤松不仅挪用了大量的慈善资金用于宣传自己的作品以及旅游,更未给许多所谓接受他捐助的学校捐过钱,哪怕一个子儿也没有。

负责对近5500家慈善组织进行评级的、美国最大的慈善评估机构慈善导航者(Charity Navigator)主席昆·伯格(Ken Berger)在谈到中亚协会时,更是明确指出,如果用即将采用的新的评价标准,即不仅仅看各慈善组织的财务状况,转而考察慈善组织的业绩与其目标之间的关联情况,则中亚协会不止够不上四星级(最高级别),甚至连一个星也不会有。

正所谓“墙倒众人推,鼓破万人捶”,继哥伦比亚广播电视公司的报道之后,美英多数主流媒体对落水的格雷格·莫藤松基本上没有任何怜悯,更不用说去包庇他,恰恰相反,它们中的多数伪善地进行了纵深的剖析。

这立即引起了有关部门的关注。4月19日,蒙大拿检察总长布洛克(Bullock)作出决定:对格雷格·莫藤松进行立案调查。他指出,检察官将就中亚协会所筹集的基金是否用于在巴基斯坦和阿富汗建设校舍等问题展开调查,以确保慈善基金之使用合乎既定目的。经过半个多月的调查之后,负责此案的检察官亚历山大·布鲁伊特三世(Alexander Blewett III)和他儿子亚历山大·布鲁伊特于5月7日向设于蒙大拿的联邦法院以诈骗罪对其提出指控。

慈善监督的“一把盐”

尽管格雷格·莫藤松案目前仍在处理之中,我们也无法对各方的主张作出一个最终的判断,但是,美国处理该案件的经验无疑为我们提供了“一把盐”(a grain of salt,智慧之意),让我们在面对这些戴着面具“慈善家”笑盈盈端来的茶水——也可能只是一种蒙汗药——面前,仍然保持着足够的警惕和怀疑,可以仿效着建立或者完善一套立体监控机制以监控慈善资金的筹集和运行。

首先,充分保障新闻自由,以确保其能够对慈善组织进行全面、有效的监督。在西方国家,新闻媒体被称为和立法权、司法权与行政权并立的第四权力,其对公权力或者准公权力的行使发挥着重要的监督和制约作用。在格雷格·莫藤松案以及其他的一些类似的案件中,新闻媒体功不可没。倘若没有哥伦比亚广播电视公司和其他新闻媒体的报道,即便格雷格·莫藤松真的打着慈善的旗帜四处敛财,把中亚协会打造成自己的私人金库,住有豪宅、出有头等舱、玩有豪华游艇……恐怕至今仍“逍遥法外”。然而,正是新闻媒体的监督使得慈善组织的运营更加透明化,令各种罪恶无处躲藏。

其次,建立和完善法律监督制度。美国虽然基金会享受免税,但根据税法和模范非营利组织法案的规定,其每年都需要向有权的税务部门提供非常详细的年度财务和活动状况报表,即,990表和990-PF表。

其中,“990 表是一种相当全面、简明、指标化的评估或考量工具。990 表中必须反映机构资产、收入、支出和人员薪金情况, 包括机构前5名收入最高的成员名单、前5名支付最高的合同商名单、筹款花费,以及与所有董事会成员有关的金融交易记录。

私人基金会的990-PF 表中还要附加全年所提供的所有资助款项。通过以上信息公开和审查对慈善组织的非营利性进行监督,可以防止不适当享用免税资格和公众捐赠行为的发生。”除此之外,美国国税局下设有“受雇者计划及免税部”,其负责对享受免税待遇慈善组织的法律监督,可以对它们的财务进行稽查,并可以依法对之进行处罚,甚至撤销其免税资格。

此外,建立和完善行政监督制度也是必不可少的。在美国,慈善组织的监督权属于各州检察总长。他们代表公共利益,其责对慈善组织进行调查和审计;而各慈善组织依照法律的规定,应定期向州检察总长办公室报告业务活动和财务情况,并应提交年度报告。此外,正如有的人所指出的,检察总长还可以代表公众对触犯公共利益的慈善组织提起公诉,例如请求基金的受托人清算,将受托人免职,解散基金会,命其转移基金会财产等。对于构成犯罪的,也可以提起刑事指控。

最后,建立和发展第三方评估机制。在美国有着为数不少的独立第三方评估机构,如1992年创建美国慈善协会(American Institute of Philanthropy),2001年的智慧捐赠者联盟(BBB Wise Giving Alliance)及前面所提到的、创建于2002年的慈善导航者等。

这些机构在慈善组织的监管中发挥着举足轻重的作用。它们每年都要对美国慈善组织进行行业评级。它们会对慈善组织的运作和开销情况、可持续发展能力、对捐赠者的权利和隐私的尊重和保护程度等进行综合考量,而后并给出评分,其中最高为4星,最低则为0星。

除此之外,像慈善导航者等一些评估机构还会进一步提供各个标准下的前十名排行榜,其中:不仅有正面的排行,如最保险的慈善组织排行、最佳声誉排行等;更有不少负面的排行榜,如筹款回扣率排行、高额行政开销排行、赤字排行等。分级与排行对捐赠者的具有很强的指引作用,换而言之,其在一定程度上引导着善款的流向。一旦其对某些慈善组织作出负面评价,它们就不得不面临着被公众抛弃,乃至破产的命运。为此,第三评估机构的存在对慈善组织的规范运作有着很强的促进作用。

7.《三杯茶》读后感 篇七

仿佛人越大越浮躁,或者是说渐渐麻木,往往都是网上挂着,找部电影或一部小说看看来消磨时间,对于阅读,的确生疏许多,两年前买的`书居然拖到现在才看。

虽然网络上看书更为便捷,但个人还是比较喜欢摸到纸张的感觉,小时候曾经也很羡慕图书管理员这一职业,工作轻松不说,还可以那么多书免费看。

说回《三杯茶》,我非常抱歉把它当作鼠标垫用了两年。

之前翻过几页,之所以没看下去是因为这本书实在没啥文笔可言,但今天耐着性子看下去,发现虽然确实没啥文笔,但这本书的价值,本来也不在文笔。

这部书的内容,简单点来说,就是讲一个美国人到巴基斯坦建学校。

可就是这样一个故事,这么平铺直叙的语言,可以让人感动到落泪。

一群生活于那么艰苦的自然环境和社会环境下的人民,是如此的虔诚,坚忍和质朴。

而一个人是有怎样的热情和意志能坚持那么多年去做那么一件艰难的事情,也让人深感敬佩。

敬上第一杯茶,你是一个陌生人;

再奉第二杯茶,你是我们的朋友;

第三杯茶,你是我的家人,我将用生命来保护你;

【三杯茶】推荐阅读:

上一篇:寒假假期趣事作文350字下一篇:《学习也可以很快乐》读书笔记

热搜文章

    相关推荐