天净沙秋思全文翻译

2024-07-07

天净沙秋思全文翻译(共11篇)

1.天净沙秋思全文翻译 篇一

首先说题目“秋思”。好的题目是文学作品不可分割的一部分, 不能没有它。少了它, 作品的结构及意蕴就变了。在该曲中, “秋思”是对文本的一个升华。散曲的文本写的是人的外部世界, 是一幅艺术图画, 甚至连“断肠人”也是这幅画的一部分, 是秋天的一种景象; 但“秋思”告诉我们, 该曲写的不仅仅是外部世界, 更有内部世界———暮秋时节的一段情思。没有这个题目, 我们极容易用什么什么图一类的话来概括它。有了这个题目, 我们就不能停留在该散曲的表面特征上了。用现代的两个术语来说就是: 它是表现的, 而不是再现的。

曲题“秋思”不但把散曲文本的外部世界的描写升华为内部世界的情绪表现, 而且也把曲中的“断肠人”从全部画面中凸显了出来。就其画面的意义讲, 他原本只是这整个画面的一部分, 但“秋思”所提示的情感情绪表现的目的, 把他上升到了整体性的地位上来了。他是全部画面中唯一的一个人物, 唯一一个有情感情绪感受的人物, 因而“秋思”就与他的感受等同起来。也就是说, 他不但是全曲的一部分, 也是全曲的感受主体。透视他的心灵, 体验他的情绪, 便成了读者自然而然的趋向。但在这里却存在着一个关键性的问题, 即如何理解“断肠人”的问题。在现有的赏析文章中, 大都把“断肠”当成了“秋思”的主体, 亦即把该曲所表现的内容放在该游子的伤心之情上。实际上, 这里的“断肠人”只是这个游子的代称, 而不是说他现在才是“断肠人”, 不是他在介入该曲的特定画面之后才成为“断肠人”, 因而“秋思”只是这样一个“断肠人”的“秋思”。“秋思”不完全等于“断肠”。

“断肠人在天涯”有两层紧密相关的意思: 一、现实处境。这个游子已经多年漂泊在外, 长期流浪他乡, 现在已经远远地离开了故乡。二、他现在不是在向故乡的方向前进, 不是在期待着故乡的临近, 因而也绝无重返故乡的喜悦。他现在继续向远离故乡的方向走着, 前路茫茫, 不知所之, 那将是更加遥远、更加荒凉的所在。了解这第二层的意思是非常重要的, 否则, “断肠人在天涯”在心理的事实上便不复存在, 因为一旦他正在满怀信心地返回故乡, 尽管现在还离故乡很远, 但在心灵上却已有了归宿, 游子之情也就随之消失了。但在这里, 也就产生了这样一个问题: 他为什么如此长期地在外流浪而不返回故乡呢? 他为什么还在继续向着更荒凉的远方浪游呢? 显而易见, 他之浪迹天涯、流离在外, 不是在外求取什么, 寻找什么, 期待什么, 实现什么预定的目的。倘若如此, 他的精神就是振奋的, 情绪就是紧张的, 目标便是明确的, 而现在他分明是无情无绪、毫无目的地在远方流浪着。这说明, 他之不归故乡的原因不在外地, 而恰恰在故乡。这时我们再思考一下“断肠人”几个字, 便会感到他之不归故里, 是因为在故乡时发生了使他肝肠寸断的伤心事。什么断肠之事对我们并不重要, 但我们却知道这严重地伤害了他的心灵, 致使他决绝地离开了故乡, 并且矢志永远不再返回那令他触目心伤的地方。他离开故乡, 在心理上就是想把令自己伤心之事、令自己伤心之人远远地抛在身后, 从而使自己从痛苦的困扰中挣脱出来。这促使着他越来越远地离开故乡。他是不是已经抛下了那一段伤心往事了呢? 显然是没有, 不但从作者直称之为“断肠人”可以知道, 而且从他继续向更荒凉的远方流浪也可以感觉出来。正是这样一个人, 在这暮秋时节, 经过这荒凉的所在, 产生了一种隐秘的情绪感受。该曲写的便是他这时的情思。现在我们更应感到, “秋思”不是“断肠人”的“断肠”, 而是这“断肠人”的一种更特别的情感体验。

该曲在表现形式上最显著的特点, 是人们一眼便可看到的: 它是由一连串独立的意象构成的意象群体。“枯藤”“老树”“昏鸦”“小桥”“流水”“人家”“古道”“西风”“瘦马”, 这九个意象各自独立, 像九个大小相等的鹅卵石般分三组堆积在一起, 彼此之间没有任何语言形式将其勾连在一起。

显而易见, 仅用“简练”并不足以说明它的审美效果, 因为像“感时花溅泪, 恨别鸟惊心” ( 杜甫) 这样的诗句也可以是极简练的。我们也不能仅用“独特性”来概括其全部意义, 因为独特性若不与独特的审美效果和意蕴发生关系, 语言形式的独特性便是空洞的, 因而也便等同于文字游戏。我认为, 在我们把它与全曲的审美效果联系起来的时候, 至少有以下几点是值得注意的:

第一, 杜甫的“感时花溅泪, 恨别鸟惊心”表现的是自我的痛苦心情, 但我们绝不感到痛苦中的杜甫是孤独的, 这两句诗使我们产生不了孤独的感觉。为什么呢? 它的语言效果中就不存在孤独的事物。每一个单词都与另外的单词有着紧密的联系, 彼此构成的是完整的有机体, 并且它们的结构异常紧密, 紧密得能使人产生痛苦的揪心之感, 但却并无孤立无援感。但在《秋思》中, 我们却能从全曲中感到这个游子茕茕独立的那种极度的孤独感觉。这种语言形式起到了暗示作用。在该曲中, 好像任何一个事物与另一个事物之间都是彼此分离、各自独处的, 没有任何一种东西把它们粘连在一起, 甚至当各个意象输入到你的脑海中的时候, 也只能刺激起你脑海中的各个孤立的点的兴奋感, 连接不成一种兴奋区。孤独的感觉是与这种独特的语言形式密切相连的。因此之故, 我认为评论家也不应以这样的想象代替曲中的语言形式, 好像枯藤缠绕着老树, 老树上面立着一只乌鸦。若如此, “枯藤”“老树”“昏鸦”便有了一种相依为命的感觉, 孤独的意味便淡薄了。

第二, 杜甫的“感时花溅泪, 恨别鸟惊心”是痛苦心情的表现, 但我们同时又可感到, 他痛苦但不寂寞。这种感觉是怎样产生的呢? 也与它的语言形式有很大关系。在这两个诗句中有动词的介入, 并且有极强烈的动作感。“溅”与“惊”, 一是外部的动, 一是内心的动, 这动便暗示了心灵的并不寂寞。但在《秋思》中, 这种各个独立意象的独立性, 避免了大量动词的出现, 使整体的画面更像一幅几个事物形象各自分离的静物画。这对于游子内心的寂寞有很明显的暗示作用。

第三, 杜甫的“感时花溅泪, 恨别鸟惊心”自然地由动词将主语与宾语联系在了一个整体之中, 两句诗便是以两个完整的结构作用于读者的感受。而在《秋思》中, 每个独立的意象都独立地投射出自己的信息, 而这与“枯藤绕老树, 昏鸦立干枝”的作用是极不相同的。

“枯藤老树昏鸦”作为首句的意义是很重要的。它作为首句, 给我们的感受就是构成后来变化的基础, 是全曲的情绪底色, 因而也就是“断肠人”的整体心境。“枯藤”给人的是枯寂感, “老树”给人的是苍老感, “昏鸦”给人的是昏沉感, 而这三者在感受上又是互相交织的。如果我们在物与人的互渗关系中来感受人, 在视觉上便会产生一个面目苍老、形容枯槁、表情迷惘而阴沉的人物形象, 在心灵感受上就会有一种枯寂、沉郁、阴暗的感觉。这实际也就是那个游子的形象和心灵状态。但必须注意, “枯藤”是枯寂的, 但未失苍劲感; “老树”是苍老的, 但未失坚挺感; “昏鸦”是阴沉的, 但未失矫健的姿态。就画面而言, 这里全是黑白分明的轮廓, 线条有力, 对比强烈, 像黑白两色的木刻, 阴沉而有力。因而这时“断肠人”的形象在内外两面上都是阴沉而带有力感的。同时我们应当想到, “断肠人”因为故乡发生了令自己极度伤心的事情, 遂离开这令他触目心伤的地方, 离开让他见之心伤的人, 出外四处流浪。在流浪中, 他经受着孤独和寂寞, 经受着困乏和饥饿, 用意志抗拒着心灵的痛苦和生活的困乏, 渐渐把痛苦深深地埋在了心底。澎湃的热情消失了, 剧烈的痛苦平静了, 青春的幻想消失了, 但人也很快地苍老了, 心灵变得枯寂了, 性格也变得阴沉了。“枯藤老树昏鸦”暗示出的就是现在的一个“断肠人”, 而不是乍离故乡时的他了。

“小桥流水人家。”一个苍老、阴沉、枯寂的流浪者眼前出现了“小桥流水人家”, 作者并没有告诉我们他内心有什么情绪感受, 但读者自己会有一种情绪感受。当这种情绪感受补充到“枯藤老树昏鸦”所已经令我们产生了的情绪感受的基础之上的时候, 也便自然是这个流浪者本人的情绪感受了。假若说大的东西给人以沉重感、庄严感、崇高感, 小的东西就给人以轻松感、玲珑感、亲切感。小桥让人感到亲切、优美、轻松。“桥”是沟通障碍的建筑物, 一种虹形的曲线建筑, 在中国语言中形成了一种相对稳定的意象, 它一向是情感沟通的象征物; “流水”是清新的、澄澈的、流动的、活泼的, 它也是一种相对稳定的意象, 是一段波动的情绪, 一种流动的感情; “人家”是一个小家庭的住所, 是亲人相聚的场所, 是其乐融融的一家人的综合体, 它包含着生命、爱情和幸福。我们完全可以想到, 在这个苍老、阴沉、心灵枯寂的游子看到“小桥流水人家”的时候, 心灵中在一刹那间产生了一种生活的欲望, 一种希求幸福的感觉, 一种感情的萌动。在这时, 像在枯藤上绽开了小花, 在老树上冒出了新绿, 在苍鸦的精神上感到了一点触动, 他那沉寂的生命也表现出了一点活意。但这到底是一刹那间的事情, 接着他的心灵又沉寂了下来。

“古道西风瘦马。”从“枯藤老树昏鸦”到“小桥流水人家”再到“古道西风瘦马”, 景色的不断变换, 使读者产生的是游子骑马走动的感觉, 仿佛向前推进着的摄影镜头, 拍摄下了不同的景物。但你又能感觉到它的推进速度是平匀而又缓慢的, 这种感觉来源于它的句式。九个独立意象分别为相等的三组, 每一组都不是短促有力的, 读起来平缓而均匀。我们似乎觉得游子骑马在一个有三两户人家的小村旁经过, 开始看到“枯藤老树昏鸦”, 继而“小桥流水人家”映现在他的眼前, 但他在不经意地一瞥之后又转眼向前, 前面则是“古道西风”, 剩下的就是自己骑的一匹瘦马。“古道”是荒寂的, 有一种苍凉感; “西风”是萧索的, 令人感到一种心情的衰飒; “瘦马”又有一种孤独感。显而易见, “小桥流水人家”在他的心里添了一点活意之后, 他的心情又沉入枯寂、孤独、苍凉的感觉之中了。但是, 我们又必须注意“古道西风瘦马”与“枯藤老树昏鸦”之间的细微差别。“枯藤老树昏鸦”包含着更多的枯寂、迷惘和阴沉, 是一颗静止着的沉寂的心灵, 它埋藏着痛苦, 但这痛苦也沉淀成了硬块般的东西, 波动不起来了。但“古道西风瘦马”中却有明显的悲凉感, 特别是那飒飒的西风, 能使你感到明显的凉意。这种心情实际是“小桥流水人家”在游子心灵中掠过一丝暖意后, 游子对自我孤独寂寞生活的一点悲凉的感觉。正像前面的暖意在有无之间一样, 这时的悲凉感觉也是如此。但是, 我们必须感觉到它的存在。

“夕阳西下, 断肠人在天涯。”一点暖意变作一点悲凉, 但是这位游子是不可能由此而改变自己生活的, 这点悲凉也就只能转化为一点惆怅。这种惆怅在曲中是由“夕阳西下”传达出来的。游子在悲凉中抬眼前望, 前面正是一轮夕阳向地平线沉下。“夕阳无限好, 只是近黄昏” ( 李商隐) , 夕阳是一种衰退着的生命力的象征, 它的衰竭是缓慢的, 但又是不可挽回的。面对自己生命的衰竭、生命意义的丧失, 面对自己孤独寂寞的生活, 游子这时的心情只能是惆怅的、无可奈何的。他仍只身在远离故乡的荒凉的远方, 向着更加荒凉的前方, 骑着瘦马, 蹒跚而行。

在这时, 我们可以对“秋思”的内容再作一个概括: “秋思”指的不是“断肠人”的“断肠”心情, 而是他这时的一段情感体验。他的枯寂的心情并没有死灭, 人间的温暖、幸福和爱情 ( “小桥流水人家”) 又一次使他枯寂的心情萌生了一点生活的欲望, 但这点欲望随之也便转化为一种悲凉的感觉, 并以他的怅惘和叹息告终。“秋思”与其说是指他的伤心感觉, 不如说指的是他这时产生的对生活的刹那留恋心情。

2.《天净沙·秋思》赏析 篇二

这首小令仅五句二十八个字,语言极为凝练却容量巨大,寥寥数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的游子心。

这幅图画由两部分构成:

一、由精心选取的几组能代表萧秋的景物组成一幅暮色苍茫的秋野图景;

二、抒写内心深处无尽伤痛而独行寒秋的天涯游子剪影。

第一幅画共十八个字九个名词,其间无一虚词,却自然流畅而涵蕴丰富,作者以其娴熟的艺术技巧,让九种不同的景物沐于夕阳的清辉之下,像电影镜头一样,以“蒙太奇”的手法在我们面前依次呈现,一下就把读者带入深秋时节:几根枯藤缠绕着几颗凋零了黄叶的秃树,在秋风萧萧中瑟瑟地颤抖,天空中点点寒鸦,声声哀鸣……写出了一片萧飒悲凉的秋景,造成一种凄清衰颓的氛围,烘托出作者内心的悲戚。我们可以想象,昏鸦尚能有老树可归,而游子却漂泊无着,有家难归,其间该是何等的悲苦与无奈啊!接下来,眼前呈现一座小桥,潺潺的流水,还有依稀袅起炊烟的农家小院。这种有人家安居其间的田园小景是那样幽静而甜蜜,安逸而闲致。这一切,不能不令浪迹天涯的游子想起自己家乡的小桥、流水和亲人。在这里,以乐景写哀情,令人倍感凄凉,烘托出沦落他乡的游子那内心彷徨无助的客子之悲。

第二幅画里,我们可以看到,在萧瑟的秋风中,在寂寞的古道上,饱尝乡愁的游子却骑着一匹延滞归期的瘦马,在沉沉的暮色中向着远方踽踽而行。此时,夕阳正西沉,撒下凄冷的斜晖,本是鸟禽回巢、羊牛回圈、人儿归家的团圆时刻,而游子却仍是“断肠人在天涯”,此时此刻、此情此景,漂泊他乡的游子面对如此萧瑟凄凉的景象,怎能不悲从中来,怎能不撕心裂肺,怎能不柔肠寸断!一颗漂泊羁旅的游子心在秋风中鲜血淋淋……

一支极为简短的小曲,表达了难以尽述的内蕴,形象地描绘出天涯游子凄楚、悲怆的内心世界,给人以震撼人心的艺术感受。让人读之而倍感其苦,咏之而更感其心。读此曲而不泪下者不明其意也。

这首小令之所以获得如此高的赞誉,一方面是由于它描绘了一幅绝妙的深秋晚景图,真切地表现出天涯沦落人的孤寂愁苦之情,情调虽然低沉,但却反映了当时沉闷的时代气氛,具有一定的社会意义。另一方面,更主要的是它有很高的艺术成就。比较明显的特点是:

1.简约与深细相依。

古人宋玉曾用“增之一分则太长,减之一分则太短”,来形容美女身量的恰到好处。《天净沙·秋思》文字之精练,也可以说达到了不能再增、减一字的程度。全篇仅五句,二十八字,既无夸张,也不用典,纯用白描勾勒出这样一幅生动的图景:深秋的黄昏,一个风尘仆仆的游子,骑着一匹瘦马,迎着一阵阵冷飕飕的西风,在古道上踽踽独行。他走过缠满枯藤的老树,看到即将归巢的暮鸦在树梢上盘旋;他走过横架在溪流上的小桥,来到溪边的几户人家门前,这时太阳快要落山了,自己却还没有找到投宿的地方,迎接他的又将是一个漫漫的长夜,不禁悲从中来,肝肠寸断。至于游子为什么漂泊到这里?他究竟要到哪里去?这些言外之意,尽可听凭读者自己去想象。这首小令,确实不愧为言简意丰、以少胜多的佳作。小令的前三句,十八个字,共写了藤、树、鸦、桥、水、家、道、风、马九种事物,一字一词,一字一景,真可谓“惜墨如金”。但是,凝练而并不简陋,九种事物名称之前分别冠以枯、老、昏、小、流、人、古、西、瘦等表现各自特征的修饰语,使各个事物都带上了鲜明的个性,又使本来互不相干的事物,在苍凉的深秋暮色笼罩下,构成了一个统一体。作者没有写这些事物的方位,也未写这些事物与游子活动的关系,但读者又可以想象得到,并把它们紧密地联系起来。简约之中见出深细。

2.静景与动景相映。

《天净沙·秋思》的艺术效果,又得力于成功地运用映衬技法。作者将许多相对独立的事物同时纳入一个画面之中,从而形成动与静、明与暗、背景与主体的相互映衬:处于动态中的“流水”,与处于静态中的“小桥”“人家”相映,更显出环境的幽静;“西风”与“古道”相映,使道路更见苍凉;在作者勾勒的秋景图上,一面是枯藤、老树、昏鸦在秋风萧飒中一派灰暗,一面是落日的余晖给枯藤、老树、昏鸦涂上一抹金黄的颜色;“小桥流水人家”,呈现一派清雅、安适的景象,与沦落异乡的游子相映,使“断肠人”更添悲愁。从整个构图看,前四句写景,末一句写人。但人是主体,景物是人活动的背景,把背景写充分了,主体就被烘托出来了。这正是相互映衬的妙用。

3.景色与情思相融。

诗言志。这首小令旨在表达天涯沦落人的凄苦之情。但人的思想感情,是抽象的东西,难于表达。作者运用传统的寄情于物的写法,把这种凄苦愁楚之情,刻画得淋漓尽致。枯藤、老树、昏鸦、西风、瘦马、夕阳,这些有形的可感的事物,具有明显的深秋色彩,与无形的抽象的凄苦之情,有相通之处,用有形表现无形,方使人感到具体生动。正如“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”,“愁”与“水”本无联系,但作者借江水之多,喻愁之多,二者有“恰似”之处,用江水东流之景,表达无限的悲愁之情,十分深刻。自然景物本来是没有思想感情的,但当诗人把这些客观事物纳入审美的认识和感受之中,这些事物便被赋予感情的色彩,同人的思想感情融为一体了。“小桥流水人家”,不过是极常见的普通景色,但当它与“断肠人在天涯”同处于一个图景之中时,便不再是孤立的景物,而成为使“断肠人”心碎肠断的触发物,使图景带上悲凉的气氛。所谓“情因景而显,景因情而生”,就是这个道理。《天净沙·秋思》堪称景中有情,情中有景,情景妙合无痕的杰作。

3.天净沙秋思全文翻译 篇三

天净沙·秋

白朴

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

青山绿水,白草红叶黄花。

【注释】

①天净沙:曲牌名.

②残霞:晚霞。

③寒鸦:天寒归林的乌鸦。

④飞鸿影下:雁影掠过。飞鸿:天空中的鸿雁。

【译文】

太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄是多么的孤寂,多么的落寞,拖出那长长的影子。炊烟淡淡飘起,几只全身乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声令人心酸的啼叫。在残霞的映照下,那一身羽毛闪闪发亮。忽然,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。顺着它远远望去,山清水秀;再往近处看,霜白的小草、火红的枫叶、金黄的菊花,在风中一齐摇曳着,颜色几尽妖冶。

【鉴赏】

白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》,无论写法还是构成的意境都有相似之处。此曲题目虽为“秋”,并且写尽秋意,却找不着一个“秋”字。此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图,营造出一种宁静、寂寥的氛围,再以名词并列组合的形式,选取典型的秋天景物,由远及近,描绘出一幅色彩绚丽的秋景图。至此,读者眼前的秋景也由先前的萧瑟、寂寥变为明朗、清丽了。此曲仅二十八字,但语言简练优美,意义深刻。此曲表达了作者积极向上、乐观开朗的处世态度,真是所谓的`“不以物喜,不以己悲”(范仲淹《岳阳楼记》)。

白朴这首曲子是以秋景作为写作的题材,读者从其中的修辞可以看出,他的文学涵养是极高的。通篇作品,全都由一些美丽的自然图景构成,而白朴本人,就好像是拿著这些自然拼图的艺术家,拼出一幅美丽中带着和谐的人生图画。

写秋景,自然难免要烘托出萧瑟的气氛,但是如果全以萧瑟气氛为全篇的写作大旨,又会令读者感受到沉闷而有压力。为了避免出现这种情况,白朴在选用语辞时,便颇费心神。前二句的“孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦”,共用了六个图景:“孤村”、“落日”、“残霞”、“轻烟”、“老树”、“寒鸦”,而其中任何一个图景,都代表著秋日秋景的萧瑟气氛。为了要使这种萧瑟气氛活泼起来,於是作者接下来选用了“一点飞鸿影下”作为上半段的结语。如此一来,原本萧瑟的画面转成了活跃,寂寞的秋景彷佛也展现了另一种鲜活的生气。最后为了加强作者心目中秋景是美丽而有韵味的形象,因此再以“青山绿水,白草红叶黄花”作为曲文的结束语。这两句用了“青”、“绿”、“白”、“红”、“黄”五种颜色,而且“白草红叶黄花”这三种颜色,是交杂在“青山绿水”二种颜色之中;“青山绿水” 是广大的图景,“白草红叶黄花”是细微的图景,如此交杂相错,于是原本是寂寞萧瑟的秋景,突然变得五颜六色而多彩多姿。由此可见,白朴的散曲写作技巧有多么高明了。

此曲描绘的秋景图由两部分构成:前面部分是暗淡、萧瑟、冷清的迟暮秋景,而后面部分画面色彩斑斓,鲜艳明丽,充满着勃勃的生机。前后画面同样都是秋天之景,而形成了强烈的反差。如果联系白朴不愿在元朝做官的态度,读者就不难理解同样的秋景会有如此巨大反差的原因。画面中的“一点飞鸿”,与李白的《送裴十八图南归嵩山》其一:“举手指飞鸿,此情难具论。同归无早晚,颍水有清原”中的“飞鸿”有着异曲同工之妙,都暗喻作者本人。白朴不愿在朝廷中谋职,却希望自己像一只展翅高飞的鸿雁,飞离那种萧瑟、冷清、没有生气的地方,寻找到自己感到满意,有生机的乐土。因此“影下”的这片“青山绿水、白草红叶黄花”之地,读者可以理解为是作者的归隐之地,是作者的心中之景。情调开朗平和,没有一点消极之感,表现了作者对隐居生活的热爱之情,应属于虚写。在这支曲子中,作者非常巧妙地、不露痕迹地把“心中之景”与当时真实的环境放在一起,产生强烈的对比效果,含蓄地流露出自己的爱憎之情。

此曲虽和马致远的《天净沙·秋思》有相似处,但却又自有特点。首二句以“孤村”领起,着意渲染秋日黄昏的冷寂。“一点飞鸿”给阴冷的静态画面带来了活力,造成曲子抒发情感的转移。接着诗人用青、绿、白、红、黄五色,以远及近、由高到低、多层次多侧面立体交叉式地描绘出秋日美丽的景象,使整个画面充满了诗意。此曲极富艺术张力,一笔并写两面,成功地将秋日迟暮萧瑟之景与明朗绚丽之景融合在一起,把赏心悦目的秋景作为曲子的主旋律,不失为又一篇写秋杰作。

相关试题答案:

【试题】

1.下列与本曲描述的季节相同的一项是___。

A.知否,知否?应是绿肥红瘦。

B.小桥流水人家,古道西风瘦马。

C.夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

D.乱花渐彼迷人眼,浅草才能没马蹄。

2.本曲前后两组景物呈现出不同的特点,它们分别是___,___。

【参考答案】

1.B

2.萧瑟 明丽

二:

(1)有人认为“一点飞鸿影下”一句中的“点”用得巧妙,请你简要赏析。(2分)

(2)这首诗曲在写景上运用了什么表现手法?请选两种加以简要赏析。(4分)

(3)全曲描绘的景物有怎样的特点?请简要赏析。

参考答案

(1)(2分)“点”用得很巧妙,突出了飞鸿的“远”,因为远,鸿雁细小,像一个小点一样,又与“影”互为照应,突出了山村寥阔苍茫的天空。

(2)

①意象(名词)叠加 (1分),诗人用了孤村、落日、残霞、老树、寒鸦等意象(景物),来表现冷寂、凄清、萧瑟的秋意。(1分)

②白描手法(1分),开头两句诗人粗略地勾勒了山村、夕阳、烟霞、老树、寒鸦等事物,展现出一幅冷寂、凄清、萧瑟的山村风景画。(1分)

③远景与近景相结合(1分),前三句先写孤村、落日、残霞与鸿雁等远景,最后一句写白草、红叶、黄花等近景,画面层次感强烈,引人入境。(1分)

④色彩角度(1分),最后两句描绘了青山、绿水、白草、红叶、黄花等景物,通过“青”“绿”“白”“红”“黄”五种色彩的点染,展现了明朗、绚丽、多彩的秋景。

③借景抒情(1分),诗人在词中通过对青山、绿水、白草、红叶、黄花等景物的描绘,体现了对明朗、绚丽、多彩的秋景的喜爱之情。(1分)

(从渲染的角度答出,分析合理亦可给分。)

(3)前三句着力渲染秋天凄凉萧瑟的氛围,后两句描绘出一幅色彩绚丽的秋景图。“落日残霞”点出时间为秋日傍晚,与“孤村”相配,透出萧瑟与凄清之感;“老树寒鸦”已带有暮寒意味,加以“轻烟”环绕,就更有一种惆怅之感;“一点飞鸿”给冷寂的静景增添了生命力,但又只是依稀难辨的影子,增添了寂寥之感。而后作者笔锋一转,写“青山”“绿水”“白草”“红叶”“黄花”这些带有明丽色彩的景物,为这肃杀的气氛平添了生机与活力,一扫前人写秋景一悲到底的俗套。

三:

阅读白朴的《天净沙》,完成1~2题。

天净沙·春 白朴

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。

天净沙·秋

白朴

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。

1.对这两支曲子词句的理解,不恰当的一项是( )

A.“和风”,这里指春天和煦的微风。此句形象地描绘了温馨可人的春日景象。

B.“飞红”,指飞花,与词人秦观“飞红万点愁如海”中的“飞红”意思相同。

C.“飞鸿”句,写一只鸿雁掠过天空,此一笔使整个画面连贯起来,并产生动感。

D.“白草”句中的“白”是白色的意思,与青山绿水直接组合,具有视觉美感。

2.对这两支曲子的赏析,不恰当的一项是( )

A.《春》曲的构思明显受到唐宋诗词的影响,并多处化用唐诗宋词的意境,组成一幅春天的绚丽图画。

B.《春》曲中啼莺舞燕、流水飞红具有动态美,和风、杨柳、帘栊、秋千能引读者产生美妙丰富的联想。

C.《秋》曲完全突破传统诗词悲秋的格局,撷取最富北国秋野特征的景物,展现了秋日璀璨斑斓的色调。

D.《秋》曲善于搭配色调,艳丽的色彩与清淡的色彩相互映衬,融为一体,构成了一幅和谐的秋日图景。

4.天净沙 秋思教案 篇四

一、教学目标

1、能准确、流利地朗读、背诵《天净沙•秋思》

2、能理解这首小令的写作方法和表达的思想感情

3、训练想象、联想,培养创造思维

二、重点

能理解这首小令的写作方法和表达的思想感情

三、难点

训练想象、联想,培养创造思维

四、教学方法:诵读与探究相结合

五、教学时间:一课时

六、教学过程:

一、导入新课:

中国是诗的国度,古诗是我们中华民族最值得世代相传的精神瑰宝,今天,我们一起学习马致远作的一首名曲《天净沙·秋思》。

【板题】:天净沙·秋思

二、出示学习目标

三、简介作者

马致远(1250一1321):字千里,号东篱,大都(今北京市)人,元代戏曲作家、散曲家。有“曲状元”之称。他的散曲描写景物意境优美,语言凝炼,流畅自然。

师:我还知道,马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首名曲《天净沙•秋思》,下面说说“曲”这种文体:

在中国古代文学长廊中,宋以前一直以诗最盛行,宋不仅继承了唐朝的诗而形成了宋诗独具的特点,而又有词的兴起。到了元代,另一新兴的体裁就是曲,曲大致分为两种,一是剧曲,一是散曲。散曲没有动作、说白,包括散套和小令。马致远的《天净沙•秋思》就是有标题的小令。解题

四、指导学生朗读。

古人说,书读百遍,其义自见;现在有专家说,读书是与作家对话。让我们以朗读来走进马致远,亲近这位名家,读懂这片漂泊羁旅的游子之心。

下面请大家听一遍朗读,划出节奏。

枯藤/老树/昏鸦,小桥/流水/人家,古道/西风/瘦马。夕阳/西下,断肠人/在/天涯。

师:这首小令一、三、五句押尾韵“a”,二、四句押尾韵“ia”,读来朗朗上口,大家喜欢吗?我们感受一下。(全班齐读)

前三句是典型的整句排列,结构相同、字数相等、句式工整,要读出一气呵成、淋漓痛快的酣畅美和明快的节奏感。试一试。最后一句是散句,要读得曲折跌宕,读出落拓无助的生存境遇。大家来试一试。(个人朗读,学生点评)

五、合作探究,理解内容

师:同学们的朗读很精彩,接下来,我们找一找,这首小令写了哪些景物? 生:枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马、夕阳 师:这些景物有什么特点?(提示第一句,哪些形容词修饰,渲染什么气氛?萧条、苍凉。第二、第三句,没有修饰词,直接把景物罗列出来,这种写作手法叫白描,白描是中国画技法名,指单用墨色线条勾描形象而不施彩色的画法;白描也是文学表现手法之一,主要用朴素简练的文字描摹形象,不重词藻修饰与渲染烘托。)师:这首小令前三句写景,最后一句写什么?写了一个怎样的人,传达出怎样的情感?

这个人的身份(游子)

假如你是这位游子,在黄昏时分,在萧瑟的秋风中,在寂寞的古道上,饱尝艰辛的你骑着一匹瘦瘦的老马,在夕阳西沉的余辉中,向远方行走,不知道家在何方,你的心里想着什么,你有什么感受?(一位游子思念家乡,内心 孤寂、愁苦)请大家齐声诵读,让我们体验体验游子的悲苦与心酸。(朗读)

师:通过朗读,真正体验到了作者穷迫潦倒,孤苦无依、颠沛流离的凄苦情思,感受到了作品的崇高与悲剧美。师:现在请同学们再自由朗读一次这首小令,说说你头脑中有怎样的画面?请以“我仿佛看到了……”为开头,说说诗句在你头脑中再现的画面。

学生可能再现出的画面有:

几根枯树缠绕着一棵棵秃树,那凋零了的黄叶在萧萧的秋风中瑟瑟的颤抖,黄昏的天空中点点寒鸦,声声哀鸣……一片悲凉的秋景。

在作者的眼前呈现出一座小桥,桥下小溪潺潺的流水,不远处还有升起袅袅炊烟的农家小院,那里有安居落业的人们。

在萧瑟的秋风中,在寂寞的古道上,饱尝艰辛的游子骑着一匹瘦瘦的老马,在夕阳西沉的余辉中,向远方前行

师;喔,同学们描绘的就是一幅悲凉的秋景图。教师展示自己头脑形成的画面

六、小结

全曲总共二十八个字,通过抒写秋野萧瑟凄凉的景色,将一个飘零他乡的游子在旅途中思念故乡的寂寞情怀表现得十分深刻,显示出作者高度的概括能力及精巧的艺术构思。

七、思维拓展

关于思乡主题的诗句:

床头明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。——李白 《静夜诗》

仍怜故乡水,万里送行舟。——李白 《渡荆门送别》

乡书何处达?归雁洛阳边。——王湾 《次北固山下》

烽火连三月,家书抵万金。——杜甫《春望》

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。——杜甫《闻官军收河南河北》

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。——崔灏《黄河楼》

八、课堂总结

这堂课我们通过朗读小令,将文字转化为画面,体会它的意象,从总体感受了小令的意境;再通过联想和想象感受了作者绘秋的思乡之情,进入它的艺术境界,我们的文学素养有一些提升 由此我们不难看出,阅读欣赏一首诗(曲)的一般方法,1、从语言入手,再现画面;

2、从画面感受意境;

3、运用联想、想象,进行再创造,进入它的艺术境界,丰富诗(曲)的内容.希望大家在课外阅读中实践.六 作业:

1、背诵。

5.《天净沙?秋思》 篇五

他知道,娘想说,早点回来。

“驾!”他转身催马急行,因为他,不忍……

他隐约看见了娘,娘又追了几步,踉踉跄跄,她老啦。

他想着,脸上浮现了几许温柔,他瞧见流水的小桥旁有户人家,炊烟袅袅,演绎着千百年不变的`和平与安详。

他挥鞭催马,跃上一处小丘。他望着家的方向,就那么望着,到月明。

娘啊,你可是也倚在窗前,双目无神,望着月光铺成的小路——那是儿归来的方向,盼望着,盼望着……

那融融的月光呵!我看见大地到处闪着你的光泽。这一刻,没有一切的距离与国界,穿越所有的时间与空间,只有浓浓的爱与思念,在月色中涌动……

6.《天净沙·秋思》英译本赏析 篇六

关键词:《天净沙·秋思》,英译本,浅析

一、原诗浅析

《天净沙•秋思》是由元朝作家马致远创造的一首散曲。“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”短短五句话,却描绘出一幅画面感十足的秋郊夕照图。此诗的前三句,每句话三个名词,三种景物。这种名词的叠加,形散而神不散,充分体现了汉语重意合的特点。诗人用这简短的九个词,铺叙开来,描绘出一幅秋风萧瑟的画面。最后一句中,作者将“游子”即“断肠人”置于这秋风萧瑟的画面中,那种凄凉之感、那种倦于漂泊的苦楚跃然纸上,深刻清晰地走进每一个读者的心中。

中国古代诗歌是追求音韵美的,马致远的这首诗也不例外。本诗中,一、三、五句押尾韵“a”;二、四句押尾韵“ia”,这种平仄相间的韵律结构,前后呼应,不禁让读者低吟沉回,心中油然而生那份秋风萧瑟的凄凉,感同身受主人公飘泊天涯的那份无奈。这首诗在用词上,虽然没有使用情感浓烈的词语,但那几个简短的词语,灵动而传神,描绘出一幅生动的景象,直入读者心底。

二、三种英译本

译文1是著名翻译家许渊冲先生的译作,现摘录如下:

Tune:Sunny Sand-Autumn Thoughts:Over old trees wreathed with rotten vinesfly crows;Under a small bridge beside a cottage a stream flows;On ancient road in western breeze a lean horse goes.Westwards declines the setting sun;Far,far from home is the heart-broken one.

译文2是美国学者Wayne Schlepp的译作,现摘录如下:

Tune to“Sand and Sky”-Autumn Thoughts:Dry vine,old tree,crows at dusk;Low bridge,stream running,cottages;Ancient road,west wind,lean nag,The sun weltering;And one with breaking heart at the sky’s edge.

译文3是笔者典籍外译老师的译作,现摘录如下:

To the Tune of Sand under the Clear Sky-Autumn Thoughts:A crow,at dusk,on yon old tree with vines very dry;A bridge o’er th’creek,and some country cottages nearby;A horse so weak,against west wind,en route with sigh;The sun sinking,a broken heart’s still wandering!

三、英译本浅析

翻译家许渊冲先生提出“译语优势”的原则。他认为“译语优势”是“译语最好的表达方式”,“发挥译语优势”就是“尽量利用译语最好的表达方式”。译文1的翻译正体现了他的这一观点。许渊冲先生在翻译本诗时,在句中添加了动词和介词,将原文中的名词词组连接成符合英语句法结构的完整句子,这是英语语言表达重形合的体现。许渊冲先生还提出的译诗“意美、音美、形美”的“三美”标准,是建立在“意似、音似、形似”的基础之上的,这是“信”的衍化和具体化;“三似”中又以“意似”为先,表明许渊冲先生是重视内容的充分表达的。确实,在此诗的翻译中,许渊冲先生把原作所描写的内容和含义很好地传达了出来,而且全诗的翻译都用倒装句这一句式结构进行表达,使诗在句式上协调统一。同时,这一译作也在韵律上做了很多努力,aaabb的尾韵使诗前后呼应,读起来十分流畅自然。此外,该诗在用词上十分贴切传神,比如,用“Far,far from home”将“在天涯”意译出来,令读者心生无限遐想;用“heart-broken”来形容“断肠人”,能够让读者如读原诗一般感同身受漂泊人的那份苦楚。

译文2是美国学者Wayne Schlepp的译作。Wayne Schlepp是接受过西方汉学训练的学者,因此在她的翻译中能够看到其对中国文化的解读。在这个译作中,Schlepp采用与原文相似的句式结构直译开来,所以译诗在形式上与原诗十分相近。这也是一个外国学者对于中国诗歌文化的理解。但译作在用词上没有原诗中的那份灵动和传神,比如,“Low bridge,stream running”,可能对于英语的读者来说,并不能感受到潺潺的溪水流过小桥的那副景象。此外,这个译作在韵律上有所欠缺,因此没有传达出原诗的音韵美。所以Schlepp采用的这种逐字对译的方式虽然在诗的形式和字面上做了对等传达,但可能传达不出原诗在情感上给读者带来的共鸣。因为中国诗歌重在含蓄、委婉,让读者通过联想来感受其中的意义和情怀。但同样的英语句式结构,同样的词汇的叠加,可能并不能勾起英语读者的联想和感受。因为英语通常是自然、直接的。

译文3是笔者典籍外译老师的译作。在这个译作中,最大的亮点就是,老师巧妙运用了英语中的虚词,连词成句,既保证了与原诗形式上的相似,也保留了英语句式重形合的特点。此外,这个译作在韵律上也达到了很好的效果,虽然与原诗的尾韵不尽相同,但已经能很好地让读者感受到中国古诗的音韵美。这个作品的缺憾之处,笔者以为是在个别词语的使用上,比如,用“wandering”来表达“在天涯”,虽然能传达出主人公的孤单无助,但在全诗情感的充分传达上还是有一些欠缺。

四、结语

对于同一个作品,每一位译者都有各自不同的理解,因此就会产生不同的英译本。但无论是著名的学者,还是默默潜修的译者,他们的译作中都存在着优点和缺点。作为后辈的译者,在赏析前人作品的基础上,要以其翻译经验为指导,不断努力,为中华传统诗歌文化的传播做出自己的贡献。

参考文献

[1]汪榕培.中国典籍外译[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

7.《天净沙·秋思》剖析之我见 篇七

从题目“秋思”来看,其意应为秋天的思绪,由此可以捕捉到一些信息,本文应是运用了借景抒情的写法。在学生们一致认可的前提下,我顺势让学生们从诗中寻找出写景与抒情的诗句。

我问道:“景物描写需要抓住景物的特点,请同学们看看《天净沙·秋思》抓住了景物的什么特点,为什么要突出这样的特点?”

学生纷纷发言:“突出了悲凉凄苦的特点,为‘断肠人在天涯一句作铺垫,从而表现了一个长期飘零在外的游子的思乡之情。”

“好!”我脱口而出,并为之鼓掌。

话音未落,一位学生猛然站起。

“老师,‘小桥流水人家又怎会体现‘悲凉凄苦这一特点呢?”

顿时,全班鸦雀无声,情形急转直下。

“是呀,‘小桥流水人家确实没有给人一种‘悲凉凄苦之感,那么它又给人一种什么样的感受呢?”我打破了僵局。

“温馨……温暖……”同学们七嘴八舌地说。

“那是否与另外两句所表现的感受矛盾,该作何理解?”

同学们陷入了沉思。

几分钟过后,一位同学缓缓地举起了手。

“在外漂泊的游子看到温暖的小家,更能引起思乡之情。”

“哗”,雷鸣般的掌声顿时响起,经久不息。

掌声中,我做了个总结:“作者为了表现游子的思乡之情,运用了景物烘托的手法。分三步走:首先,游子见到秋天中的荒凉之景,思乡之情油然而生;然后,看到温暖的‘小桥流水人家,思乡之情进一步加深;最后,‘夕阳西下,再一次渲染了这种悲凉的气氛,让游子不得不产生浓厚的思乡情绪,可谓是欲罢不能。”

掌声再次响起,震耳欲聋!

8.天净沙 秋思作文 篇八

村口的那棵老树犹如一位迟暮的老人,孤单而寂寞地在夕阳的余辉下站立。枯萎的藤缠绕在老树上,爬升的球杆已走向生命的终结。这是我在片荒凉的土地上行走这么久以来看见的第一个村庄。乌鸦扑楞楞飞过,落在老鼠上哇哇地叫,声音如此凄凉悲切。

小桥流水人家

进入村子,只有稀稀疏疏的几户人家。村中有一座石砌的小巧,看起来已经很有一些年月了。桥下的小溪静静地流过,潺潺的流水如此清澈,清澈得仿佛能照出人们的心。我似乎看见了我疲惫的、满目疮痍的、麻木的心。我忽然苦涩地笑,难道在这血雨腥风的江湖中摸爬滚打许多年的我,难道已经不再适合做一名江湖中人了吗?

古道西风瘦马

我牵着我的马在这村子中的古道上走着,它和我一样疲惫,我默然,它亦无声无息。我不忍骑她。也许在这冷酷的江湖中,它才是我唯一的同伴。旁人都冷漠地走过,相向的只有刀剑。

一阵清冷的秋风吹过,我回忆起我的往事:

我从小失去了双亲,师傅收养了我,授我武功。却不想,某一天师傅被别派杀手所杀,那是我第一次看见有人死在我的面前,鲜血满地……自然而然的,我去为师傅报仇,这便是所谓的江湖道义。当我报仇过后,我却不知道我该做什么,去哪儿,但,我知道我要营生,于是我成为了一名杀手,一名拿着那些为了自己的利益视他人生命为蝼蚁的人所付给的酬金的杀手。每天去杀人,看着他们死前眼中的无奈、绝望、不甘,也看着所谓江湖的冷暖。

又一阵西风过,如那冷漠的江湖。一个人的消逝,在偌大的江湖,如同树叶落向水面,激不起一丝涟漪。

夕阳西下,断肠人在天涯

物资升起缕缕炊烟,夕阳又更辉煌了一点。此刻我感到一种许久未曾感受过的温暖??那是来自于家的温暖。

有人向往江湖,觉得江湖很大很刺激。可是江湖褪去表面的繁盛,只剩满地残酷与孤独。每个人的心都是一叶扁舟,永远都在漂泊。血里有风,注定无所依靠。

快走出村子的时候我转头看见一个一身白衣风度翩翩的男子,我与他相隔甚远,但我却清晰地感受到了他身上的忧伤。

“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”他在远处吟着,声音随风传递过来,虽然模糊而断断续续,但我却听得真切。我忽然间有了一种惺惺相惜的感觉。是否,他和我一样在流浪;是否,他也是孤身一人不曾感受过家的温暖;是否,他也独自一人度过了漫长的黑夜、清晨、白天?

我一笑,同是天涯沦落人。

可天涯之大,何处是我家?

9.改写《天净沙·秋思》 篇九

秋风吹来,树上的叶子纷纷落下,最后只剩下一根光秃秃的树干,被枯藤缠绕着。突然,诗人听到了一阵乌鸦的叫声,一群乌鸦也随之飞来,回到各自的巢内。见此情景,诗人长叹一声,想到黄昏时的乌鸦都回家了,而自己却有家归不得,长年漂泊在外,感到心痛如割。

诗人继续前行,来到了一条小河边,河上的小桥直通着一个小村庄,那里炊烟缭绕着,诗人又想到自己已经一天没吃饭了,不禁潸然泪下,不断地想念着自己的家乡。

夕阳从西方逐渐消逝,诗人也随着肝肠寸断,骑着饥肠辘辘的瘦马,慢慢地远去,继续着自己的漂泊之路。

10.天净沙秋思全文翻译 篇十

一、直抒胸臆

直抒胸臆,即通过发感慨、呼告等形式直接抒发爱憎的情感、感受和态度。《天净沙·秋思》在诸多意象铺陈的基础上,以“夕阳西下,断肠人在天涯”直接抒写了游子心中无尽的悲戚。一个“断肠”把“天涯沦落人”的无法言传只可意会的感受与苦悲传达得淋漓尽致,将游子极度的思念及悲痛刻画得入木三分,成为漂泊孤寂旅的代名词;而“断肠人在天涯”一句更成为倾旅寂哀思、万千惆怅的千古绝唱。这里,直接情将诗作推向了古今游子展现悲情的最高峰。

二、烘托手法

《天净沙·秋思》运用了景物烘托的写法,抒情主人公置于特定的氛围中,使主观感情和观环境达到了高度的统一。前三行全是写景,描勾勒出一幅生动的深秋晚景图。“枯藤老树鸦”,以“枯”“老”“昏”三个词,描绘出当时人所处的悲凉氛围。“小桥流水人家”,则描绘一幅安宁、和谐的景象,与沦落异乡的游子相映使图景带上悲凉的气氛,使“断肠人”更添悲愁。“道西风瘦马”正是诗人当时自己的真实写照,他长期的奔波与劳累已不言而喻了,此时和归巢的昏鸦与团聚的人家构成了鲜明的对照,寄情于物,用意象表达了天涯沦落人的凄苦之情。

三、白描手法

白描就是抓住描写对象的特征,用最朴素、最精练、最简洁的笔墨,不事雕饰,不加烘托,如实地勾画出人物、事件、景物的形象。《天净沙·秋思》中,诗人连用九个名词,分别描绘了“枯藤”“老树”“昏鸦”“小桥”“流水”“人家”“古道”“西风”“瘦马”九个意象,构成一幅苍凉寂寥的秋景图,表现出浓烈的思乡之情。作者描写景物,不尚华丽,务求朴实,尽管全曲不着一个哀字,但是悠悠哀愁在这样萧瑟苍凉的暮景中尽显无遗。

四、意象组合手法

意象组合类似于电影中的蒙太奇手法。作者根据表达的需要,将一些意象按照生活的逻辑,有机地组合在诗中,给人以鲜明的形象感。如《天净沙·秋思》中九个名词组成不同景物意象,它们巧妙地被组织在一个画面里,渲染了一派凄凉萧瑟的晚秋气氛,从而含蓄地烘托出旅人的哀愁。

五、情景交融

王国维《人间词话删稿》云:“一切景语皆情语也。”马致远的这首小令,前四句皆写景色,这些景语都是情语,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使浓郁的秋色之中蕴含着无限凄凉悲苦的情调。而最后一句“断肠人在天涯”作为曲眼更具有画龙点睛之妙,使前四句所描之景成为人活动的环境,并作为天涯断肠人内心悲凉情感的触发物。曲中的景物既是马致远旅途之所见物,同时又是其情感载体之心中物,全曲景中有情,情中有景,情景妙合,构成了一种动人的艺术境界。

六、点染

点染这种手法在写景抒情的诗词中比较常见,一般用景物来渲染,或用一句话或一个词来点出作者要抒发的感情。渲染是为了突出旨意,旨意统率渲染,二者相互依存,和谐统一。《天净沙·秋思》中的“断肠人在天涯”是点,其余各句均是“染”,以突出相思的伤悲。

七、留白

运用留白的表现手法,可以使诗歌有很强的艺术张力,给读者留下更多的想象和审美空间,往往会达到“不着一字,尽得风流”的艺术美感。《天净沙·秋思》整首诗用大量的物象堆积而成,在诗中,作者没有明显写出悲凉的心境,而这些“枯藤”“老树”“昏鸦”“古道”“西风”“瘦马”的物象,却形象生动地表达了断肠人的心情,给人以无限想象空间,达到了此地无声胜有声的艺术效果。

八、映衬手法

《天净沙·秋思》中作者将许多相对独立的事物同时纳入一个画面之中,从而形成动静、明暗、背景与主体的相互映衬:处于动态中的“流水”,与处于静态中的“小桥”“人家”相映,更显出环境的幽静;“西风”与“古道”相映,使道路更见苍凉;在作者勾勒的秋景图上,一面是枯藤、老树、昏鸦在秋风萧瑟中的一派灰暗,一面是落日的余晖给枯藤、老树、昏鸦涂上一抹金黄的颜色;“小桥流水人家”,呈现出一派清雅、安适的景象,与沦落异乡的游子相映,使“断肠人”更添悲愁。从整个构图看,前四句写景,末一句写人。但人是主体,景物是人活动的背景,把背景写充分了,主体就被烘托出来了。这正是相互映衬的妙用。

九、卒章显志,画龙点睛

“夕阳西下,断肠人在天涯”结句卒章显志,画龙点睛,直抒天涯游子思乡归家而不得之悲。

十、体验独特

“自古逢秋悲寂寥”,千百年来,多少文人士子都借冷落、萧瑟、凄暗的黄昏、残阳、落叶、枯枝、寒鸦等意象,传递一种共同的表达家国衰亡、身世飘零、功业无成、羁旅愁情的哀思,“悲秋”成了一种传统的大众文化心理及审美情感体验。宋玉首开中国以悲秋为主要审美体验形式的感伤主义文学先河,他通过描写秋日“草木摇落而变衰”的萧瑟景象,抒发了自己对人生仕途的失意之感,杜甫的“万里悲秋常作客”将这种情愫推向了极致。而《天净沙·秋思》则全篇用意象连缀,表达出中国文人一种传统的羁旅愁情体验,因此它获得了不朽的生命力,引起后世文人的情感共鸣。

《天净沙·秋思》堪称中国古典诗歌之中最为成熟的作品之一。尽管它属于曲体,但实际上,在诸多方面都体现着中国古典诗歌的艺术特征。它以高超的艺术技法,彰显着古典诗歌独特的艺术魅力,成为阅读分析古典诗歌的解码器。

11.天净沙秋思全文翻译 篇十一

一、单个意象并列的张力

孤立的单个意象,如同一截铁丝,可以弯曲,但没有由内而外的张力。枯藤老树昏鸦。仅用六个字,就呈现三个意象。单独地看:枯老的藤蔓,粗大的树木,黄昏的乌鸦。但正是由于没有动词“在、是”等作为谓语的连接,而不至于画面的禁锢,再加上“三者在音节上是等量的,在词性上是对称的,‘枯’、‘老’、‘昏’在情调的悲凉上是一致的,所引起的联想在性质上是相当的。”[2]三个意象的并列,则如一根弹簧,具有超强的张力。枯藤是绕着老树,还是长在有相当距离之外,昏鸦是停留在老树或枯藤上,亦或飞归巢穴,这里都没有用谓语连接来具体化,反而留下了足够的想象张力,想象一幅“昏鸦飞归老树”图画。

同样,古道西风瘦马三个意象并列,就如一只完好弹簧在读者的外力之下,通过张力无限拉长。西风扬起阵阵尘土的古道上,出现一匹瘦马,一个长时漂泊的羁旅游子形象也就惟妙惟肖了。

二、多个意象群并列的张力

意象张力的突显还需要不同的意象群之间的并列。枯藤一句和古道一句这两个意象群的并列,使秋之凄凉更加突出,悲秋图画仿佛呼之欲出。然而,“小桥流水人家”一句,在一三句的张力的基础上,再用一反向的张力,就如对弹簧的两头都施以向外的拉力,从而想象空间更丰富。这一句“用美好的景象反衬游子的处境,内容正反对比,有显有隐,藏露得体。整体上用萧瑟悲凉的意象,用一句‘小桥流水人家’的相反情感色调的意象反衬,这又是一种虚实相生之美。”[3]这三个意象群的并列,犹如生花妙笔,不仅没有破坏张力,反而更显环境的凄凉,且有增水墨丹青之图画。

以上三句,九种意象的并列、三个意象群的张力,共同作用出一幅秋意浓厚的“秋色佳景图”。没有一个虚词,而语义更丰,没有一个秋字,却秋意尽显,所以才有“《天净沙》小令,纯是天籁,仿佛唐人绝句。”[4]

三、感情张力

景物升华到人的感情,则意象并列就有了感情张力。“夕阳西下,断肠人在天涯。”区区十个字,读起来令人百感交集,这是小令的结尾,也是该小令与白朴的《天净沙·秋》相比的独到之处。且看白朴的《天净沙·秋》:

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。

《天净沙·秋》与《天净沙·秋思》中都有相似的意象并列,但比较之中,《秋》张力则不那么明显,两者差异的原因就在于“思”字。《天净沙·秋》中没有在视觉感知饱和时,深入到悲秋或者个人命运仕途等感情层面,而是继续描写景物,一味的意象铺陈,缺乏情味。“青”、“绿”、“白”、“红”、“黄”,仍然停留于视觉的感知上,给人一种色彩绚丽感,显得单调而张力不足,不能很好地激发想象。意象并列的张力,并非是名词的无限叠加、随意组合。意象之间要有基调的一致,激发想象活力,也要适时升华主题,有感情张力,做到景语皆情语。《秋思》结尾“夕阳西下,断肠人在天涯”,道出了断肠的愁苦,天涯的遥远,秋思的深切。“断肠人”为什么在天涯,从而把张力再进一步拉大。想象到这或许与他的人生经历密不可分。马致远年轻时有“佐国心,拿云手”的政治抱负,但终未能实现,他看透了政治的腐败和黑暗,希望过一种“林间友”、“世外客”的闲适生活。理想和现实的落差,加之怀才不遇的哀怨,使《天净沙·秋思》的结尾在“秋色思归图”里呈现出一种悲剧的美感。

综上所述,意象并列的张力成就了该小令“秋思之祖”的美名,一首小令,短短五句,屈指一算,二十八个字,可谓“字字秋光秋色,字字人情人意,字字悲情乡情。”[5]孤立的意象只能给人事物的基本表象,无张力可言。但把意象进行有机并列整合,融入主氛围之中,则有广阔的视觉延伸和空间想象,让读者与作者产生共鸣,共同再创造,以达到余味无穷的效果,这即是意象并列的张力。也如柳永的《雨霖铃》中“杨柳岸,晓风残月”,七个字,三种景物,简洁精炼,三个意象景语,不说离人惆怅忧伤的感情,留给读者想象,富有张力,含蓄而深远。

摘要:虚词、实词是中国的诗词曲中惯用的语言表达方式,但在有些文章中却鲜为少见,以《天净沙·秋思》为例,开篇映入眼帘的即是多个名词的并列,省略了古文中惯用的虚词,让纷繁的意象依次闪烁,彰显出了无限张力。

关键词:意象并列,张力,《天净沙·秋思》

参考文献

[1]刘荫柏.马致远及其剧作论考[M].北京:文化艺术出版社,1990:103.

[2]钱理群,孙绍振,王富仁.解读语文[M].福州:福建人民出版,2010:284.

[3]胡立新.从《天净沙·秋》细读《天净沙·秋思》的意境美[J].高等函授学报(哲学社会科学版),2006,19(1):50.

[4]王国维著,叶长海导读.《宋元戏曲史》[M].上海:上海古籍出版社,2011:103.

上一篇:与你共舞作文650字下一篇:离线第二次作业答案