经典的法语谚语(4篇)
1.经典的法语谚语 篇一
1.Vouloir, c’est pouvoir.有志者事竟成。2.Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。
3.Petit à petit, l’oiseau fait son nid.聚沙成塔。积少成多。4.Les petits ruisseaux font les grandes rivières.涓涓之水汇成江河。5.À coeur vaillant rien d’impossible.只要功夫深铁杵磨成针。6.Chaque chose en son temps.物各有时。7.Après la pluie, le beau temps.雨过天晴。8.Bien faire et laisser dire.尽力而为,不畏人言。9.À bon chat, bon rat.棋逢对手将遇良才。
10.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。打铁成铁匠。11.La vérité sort de la bouche des enfants.童言无忌。12.Il n’y a pas de fumée sans feu.无风不起浪。
13.À chaque jour suffit sa peine.当天的烦恼已经够受的了。意思指的是无瑕未来。14.Tout est bien qui finit bien.善事必善终。好事不怕多磨。15.L’appétit vient en mangeant.越吃越想吃。胃口越来越大。
16.Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même.今日事今日毕。17.Qui ne risque rien n’a rien.不入虎穴焉得虎子。
18.Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老虎的儿子会打洞。19.Tant vaut l’homme, tant vaut la terre.人勤地不懒。
20.L’oisiveté est la mère de tous les vices.游手好闲乃万恶之源。
21.La goutte d’eau cave la pierre.Goutte à goutte l’eau creuse la pierre.水滴石穿。22.Quand on parle du loup, on en voit la queue.说曹操,曹操到。23.L’habit ne fait pas le moine.穿袈裟的未必是和尚。勿以貌取人。24.À quelque chose malheur est bon.塞翁失马焉知非福。25.À chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。26.Qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend.贪多嚼不烂。27.Qui peut le plus peut le moins.能多必能少。能难必能易。28.Chassez le naturel, il revient au galop.本性难移。
29.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.良药苦口利于病。30.À malin, malin et demi.强中自有强中手。31.Il n’y a que le premier pas qui coûte.万事开头难。
32.Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.守株待兔。33.Qui aime bien, châtie bien.爱之深,责之切。
34.Les bons comptes font les bons amis.亲兄弟,明算账。35.Le remède est pire que le mal.良药苦口。36.Mieux vaut tard que jamais.迟做总比不做强。
37.Qui sème le vent récolte la tempête.种瓜得瓜种豆得豆。38.Chacun son goût.众口难调。各有所好。
39.Loin des yeux, loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。40.Il ne faut pas manger son blé en herbe.不可寅吃卯粮。41.Promettre et tenir font deux.答应和做是两回事。42.Il ne faut jurer de rien.凡事不能说得太绝。43.un homme averti en vaut deux.有备无患。
44.Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté.天才出于磨炼。玉不琢不成器。45.Qui n’est jamais trahi que par les siens.祸起萧墙。46.Qui ni dit mot consent.沉默即同意。
47.Prendre le temps comme il vient.随遇而安,既来之则安之。48.Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.隔手的金子不如到手的铜。49.Il n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas.人生何处不相逢。50.Une hirondelle ne fait pas le printemps.单燕不成春。
51.Il ne faut pas vendre la peau de l’ours(avant de l’avoir tué.)先别打如意算盘。勿盲目乐观。52.Autres temps, autres meurs.俗随时变。
53.Qui va à la chasse perd sa place.谁去狩猎谁便失去位置。54.Revenons à nos moutons!言归正传。55.Qui vivra, verra.日久自明。56.Qui a bu, boira.本性难移。57.Vivre selon ses moyens.量入为出。
58.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.要为生存而吃饭,别为吃饭而生存。
2.法语经典300句 篇二
287.Combien coûte un billet d’entrée ?票价是多少?
286.Y a-t-il un spectacle de ballet ce soir ?今晚有芭蕾舞演出吗?
285.Les acteurs ont joué d’une façon admirable.演员们的演出非常精彩。
284.C’était une pièce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.这是一部出色的话剧,全体观众都很满意。283.Nous sommes allés au théâtre hier soir.昨天晚上我们去看戏了。
282.On dit que ce nouveau film est une science-fiction.据说这部片子是一部科幻片。
281.Combien de temps va durer ce film ?这部影片放映多长时间? 280.感谢你们的亲切款待。Merci de votre aimable hospitalité.279.不,谢谢,我不能再喝了。Non, merci, je ne peux plus boire.278.每一样菜都非常好吃。Tous les plats sont délicieux.277.只要一点尝尝,我们那里没有这东西。Juste un peu pour goûter.Il n’y en a pas chez nous.276.为大家的健康干杯。A la santé de tout le monde.275.今天是朋友间的聚会,大家随便点。Aujourd’hui, c’est une rencontre entre amis, faites comme chez vous.274.这是几件中国的纪念品,送给您和您夫人。Voici quelques petits souvenirs de Chine.C’est pour vous et votre femme.273.很高兴认识您的家人。Ca me fait grand plaisir de connaitre votre famille.272.非常感谢您的邀请。Je vous remercie beaucoup de votre invitation.271.星期六晚上您能来我家吃晚饭吗?Pouvez-vous venir diner à la maison samedi soir ? 270.Quels sont les monuments historiques et les beaux sités aux alentours de Paris ?巴黎周围有哪些历史古迹和风景名胜?
269.Le paysage de cette région m’a fait une impression inoubliable.这个地区的风景给我留下了难忘的印象。268.Cette église a déjà une histoire de cinq cents ans.这座教堂已有五百年的历史了。
267.De quelle éponque date ce château ?这座城堡是哪个时代的?
266.Monsieur le guide, pouvez-vous nous présenter un peu l’histoire de cette ancienne cité ?导游先生,您能给我们介绍一下这座古堡的历史吗?
265.Je pars demain, mais je n’ai pas encore fait ma valise.我明天出发,但我还没有收拾好箱子。Je pars demain, mais je n’ai pas encore fait ma valise.264.Le voyage durera dix jours en tout.这次旅行总共要十天。Le voyage durera dix jours en tout.263.Comment allez-vous voyager ? En bateau ou par avion ?您准备怎样去?坐船还是乘飞机? Comment allez-vous voyager ? En bateau ou par avion ? 262.Si j’avais assez d’argent, je ferais un voyage à l’étranger.假如我有足够的钱,就出国旅行一次。Si j’avais assez d’argent, je ferais un voyage à l’étranger.261.Avez-vous l’intention d’aller voyager quelque part cette année ?今年您准备去什么地方旅行吗? Avez-vous l’intention d’aller voyager quelque part cette année ? 260.您能帮我叫一辆出租汽车吗?Pouvez-vous me trouver un taxi ? Pouvez-vous me trouver un taxi ? 259.清明天早上六点钟叫醒我,好吗?Voulez-vous me réveiller demain matin à six heures ? Voulez-vous me réveiller demain matin à six heures ? 258.请问餐厅在什么地方?什么时候开饭?Où est le restaurant et quand ouvre-t-il s’il vous plaît ? Où est le restaurant et quand ouvre-t-il s’il vous plaît ? 257.请把行李送到我们的房间去。Veuillez faire monter nos bagages dans notre chambre.Veuillez faire monter nos bagages dans notre chambre.256.您的房间是415号,在四楼。这是您的钥匙。Vous avez la chambre N° 415, au 3° étage.Voici votre clé.Vous avez la chambre N° 415, au 3° étage.255.请您添一下住宿登记表,好吗?Voulez-vous remplir cette fiche d’hôtel ? Voulez-vous remplir cette fiche d’hôtel ? 254.房费是多少?Quel est le prix de la chambre ? Quel est le prix de la chambre ? 253.您预订房间了吗?Avez-vous fait une réservation ? Avez-vous fait une réservation ? 252.我们想要一个双人房间。Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.251.请问,你们这里有空房间吗?Avez-vous une chambre libre ? Avez-vous une chambre libre ? 250.这是您的存折,请保管好,若遗失请通知我们。Voici votre livret de dépôt.Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.Voici votre livret de dépôt.Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.249.请给我十张一百法郎和五张二十法郎的票子。Donnez-moi 4 billets de 100 francs et 5 billets de 20 francs.Donnez-moi 4 billets de 100 francs et 5 billets de 20 francs.248.这是一张旅行支票,我可以在这里兑换吗?Voici un chèque de voyage, je peux le changer ici ? Voici un chèque de voyage, je peux le changer ici ? 247.请问,今天美元和法郎的比价是多少?Quel est le cours des changes d’aujourd’hui entre les U.S.et les francs français, s’il vous plaît ? Quel est le cours des changes d’aujourd’hui entre les U.S.et les francs français, s’il vous plaît ? 246.最低起存额是二百法郎。Le minimum du dépôt original est de 200 francs.Le minimum du dépôt riginal est de 200 francs.245.支票户头要收服务费,现今户头不收服务费。Le compte en chèque exige un service, mais le compte en liquide n’en exige pas.Le compte en chèque exige un service, mais le compte en liquide n’en exige pas.244.活期存款的利率是多少?Quel est le taux d’intérêt pour le dépôt à vue ? Quel est le taux d’intérêt pour le dépôt a vue ? 243.请告诉我您想怎样存钱?Dites-moi s’il vous plaît, comment voulez-vous dépôser votre argent ? Dites-moi s’il vous plaît, comment voulez-vous dépôser votre argent ? 242.您想存活期还是存定期?Voulez-vous un dépôt à vue ou un dépôt à terme ? Voulez-vous un dépôt à vue ou un dépôt à terme ? 241.您想开哪种账户?Quel compte voulez-vous ouvrir ? Quel compte voulez-vous ouvrir ? 240.这张照片拍得很好。Cette photo est très bien faite.Cette photo est très bien faite.239.请给我把这些底片每张各洗两张。Voulez-vous me faire tirer de ces clichés chacun deux photos ? Voulez-vous me faire tirer de ces clichés chacun deux photos ? 238.这是一卷彩色胶卷,请把它冲洗一下。Voici un film en couleurs.Voulez-vous le faire développer et tirer ? Voici un film en couleurs.Voulez-vous le faire développer et tirer ? 237.我想拍几张正面照。Je veux faire des photos de face.Je veux faire des phtos de face.236.您能告诉我怎样使用这架照相机吗?Pouvez-vous me dire comment utiliser cet appareil de photo ? Pouvez-vous me dire comment utiliser cet appareil de photo ? 235.我想洗头和卷发。J’aimerais avoir le shampooing et une mise en plis.J’aimerais avoir le champooing et une mise en plis.234.请剪短一点。Voulez-vous me les couper court ? Voulez-vous me les couper court ? 233.您想要怎么理?Comment voulez-vous votre coupe ? Comment voulez-vous votre coupe ? 232.街拐角处有家理发店。Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.231.我想理发。Je veux me faire couper les cheveux.Je veux me faire couper les cheveux.230.我要买一些纪念邮票和几张明信片。Je voudrais des timbres commémoratifs et quelques cartes postales.Je voudreais des timbres commémoratifs et quelques cartes postales.229.您能否告诉我邮寄这个挂号包裹到加拿大要多少钱?Pouvez-vous me dire combien je dois payer pour envoyer ce paquet recommandé au Canada ? Pouvez-vous me dire combien je dois payer pour envoyer ce paquet recommandé au Canada ? 228.这是您的收据。Voilà votre récépissé.Voilà votre récépissé.227.发电报请您去三号窗口。Adressez-vous au guichet N° 3 pour expédier votre télégramme.Adressez-vous au guichet N°3 pour expédier votre télégramme.226.他想把这个包裹和几件印刷品寄往法国。Il veut envoyer ce paquet et quelques imprimés en France.Il veut envoyer ce paquet et quelques imprimés en France.225.我想用挂号寄出这封信。J’aimerais envoyer cette lettre en recommandé.224.请问,这封航空信什么时候能到北京?Cette lettre par avion arrivera quand à Beijing, s’il vous plaît ? Cette lettre par avion arrivera quand à Beijing, s’il vous plaît ? 223.您能不能告诉我,即一封信到中国去要付多少邮资?Pouvez-vous me dire combien de timbres il faut pour une lettre pour la Chine ? Pourez-vous me dire combien de timbres il faut pour une lettre pour la Chine ? 222.我把信放入信封内,并且写上我朋友的姓名和地址。J’ai mis ma lettre dans une enveloppe.J’y ai écrit le nom et l’adresse de mon ami.J’ai mis ma lettre dans une enveloppe.J’y ai écrit le nom et l’adresse de mon ami.221.我给一个法国朋友写了封信。J’ai écrit une lettre à un ami français.J’ai écrit une lettre à un ame français.220.我可以关上箱子了吗Je peux fermer ma valise ? Je peux fermer ma valise ? 219.这些物品禁止带出。Il est interdit d’exporter ces articles.Il est interdit d’exporter ces articles.218.根据规定,这架照相机必须上税。D’après le règlement,cet appareil de photo doit être taxé.D’après le règlement, cet appareil de photo doit être taxé.217.您的私人物品不必上税。Vos affaires personnelles sont exonérées de taxes.216.请把这只箱子打开,我要检查一下。Voulez-vous ouvrir cette valise ?Je vais la contrôler.Voulez-vous ouvrir cette valise ? Je vais la contrôler.215.您的行李都到了吗?Tous vos bagages sont arrivés ? Tous vos bagages sont arrivés ? 214.我们只有私人物品。Nous n’avons que nos affaires personnelles.Nous n’avons que nos affaires personnelles.213.请填一下这张申报单。Voulez-vous remplir cette déclaration de douane ? Voulez-vous remplir cette déclaration de douane ? 212.您有东西要申报吗?Avez-vous quelque chose à déclarer ? Avez-vous quelque chose à déclarer ? 211.请出示您的护照。Votre passeport,s’il vous plaît.Votre passeport, s’il vous plaît.210.我很想去,可是我实在没有空。Je voudrais bien y aller, mais je suis vraiment très occupé.Je voudrais bien y aller, mais je suis vraiment très occupé.209.我仍然不能同意您。Tout de même je ne peux pas vous approuver.208.您大概弄错了。Vous vous êtes trompé peut-être.207.我认为在这件事情上您错了。Je crois que vous avez tort dans cette affaire.206.对此,我有不同的看法。A ce propos, j’ai une opinion différente.205.我认为,您的意见完全合情合理,因此,我同意。A mon avis, votre opinion est bien raisonnable.Donc, jesuis d’accord.204.我们准备接受你们的建议。Nous sommes prêts à accepter votre proposition.203.我认为您说得对。Je crois que vous avez tout à fait raison.202.这是个好主意。C’est une bonne idée.201.我同意您的看法。Je suis d’accord avec vous.200.我祝愿您在新的一年里万事如意。Je souhaite que tout aille bien pour vous pendant la nouvelle année.199.我希望不久我们能在法国再次相见。J’espère que nous pourrons nous revoir bientôt en France.198.祝您在中国逗留期间过得愉快。Je vous souhaite un bon séjour en Chine.197.祝您身体健康,工作顺利!Bonne santé et bons succès dans votre travail!196.新年好!Bonne année.195.不客气。Je vous en prie.194.我真过意不去。Je suis vraiment confus.193.我不知道怎样感谢您才好。Je ne sais pas comment vous remercier.192.请允许我向您表示衷心的感谢。Permettez-moi de vous présenter mes remerciements sincères.191.非常感谢。Merci beaucoup.190.您有什么建议?Qu’est-ce que vous me conseillez ? 189.他不停任何劝告,您将白费功夫。Il n’accepte aucun conseil.Vous aurez beau le lui dire.188.我已经长大了,完全可以自己做决定。Je suis assez grand pour prendre ma décision.187.如果您不听我的劝告,您会后悔的。Si vous n’écoutez pas mon conseil, vous regretterez.186.这与我无关,但是我认为您应该参加这个会议。Ca ne me regarde pas, mais je crois que vous devez assister à cette réunion.185.我觉得您今晚应该留在家里。Je pense que vous devez rester à la maison ce soir.184.我认为这件大衣不值他们所开的价钱。A mon avis, ce manteau ne vaut pas le prix qu’ils demandent.183.倘若您不喜欢,您可以坦率地说出来。Si vous ne l’aimez pas, vous pouvez le dire franchement.182.这只是一个建议,您可以按照您的意愿去做。De n’est que une proposition, vous pouvez faire comme vous voulez.181.我建议我们改在星期六会面。Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi : 180.飞机再过五分钟就到巴黎了,目前的地面温度是摄氏十五度。L’avion arrive à Paris dans cinq minutes.La température du sol est de 15°C.179.女士们,先生们,飞机马上就要起飞了,请大家系好安全带。Mesdames et messieurs, l’avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.178.从北京到巴黎要飞十六小时,其中包括中途在沙加停留一小时。Le trajet de Beijing à Paris est de 16 heures, y compris une escale d’une heure à Sharjar.177.我能随身携带多少公斤的行李?Combien de kilos de bagages puis-je apporter avec moi ? 176.4月2日,有法航02航班,上午九点二十分起飞。Le 2 avril, il y a le vol 102 d’Air-France, départ à 9h20.175.您打算怎么去?坐船出吗?Comment voulez-vous y aller ? En bateau ? 174.我们就去订票。你们要单程票还是来回票?On va faire une réservation.Vous voulez des billets aller simple ou aller retour ? 173.我要买张二十六号去马赛的卧铺票。Je veux un billet de couchette pour Marseille pour le 26.172.去波尔多的车几点开?A quelle heure part le train pour Bordeaux ? 171.请文去里昂应该坐那趟车?S’il vous plait, quel train dois-je prendre pour aller à Lyon ? 170.我通常在十一点上床睡觉。Généralement je me couche à onze heures.169.晚上我看电视或是听音乐。Le soir, je regarde la télévision ou j’écoute la musique.168.晚饭前,我看20分钟报纸。Avant le diner, je lis des journaux pendant vingt minutes.167.我下午五点半左右下班。Je sors de mon travail vers cinq heures et demie.166.整个上午我工作很忙。J’ai beaucoup de travail toute la matinée.165.每天早上九点钟我开始在办公室工作。Chaque matin, je commence mon travail au bureau à neuf heures.164.我梳洗完毕就吃早饭。Après ma toilette, je prends le petit-déjeuner.163.我的兄弟起得比我晚。Mon frère se lève plus tard que moi.162.通常我醒得很早。En général, je me réveille très tôt.161.每天您几点起床?A quelle heure vous levez-vous tous les jours ? 160.对您为我所作的一切,我感激不尽。Je vous suis bien reconnaissant pour tout ce que vous m’avez fait.159.如果您有时间,明天给我打个电话,好吗?Pouvez-vous m’appeler demain, si vous avez du temps ? 158.帮我个忙,好吗?Pouvez-vous me donner un coup de main ? 157.请别打扰我,我现在很忙。Veuillez ne pas me déranger, Je suis très occupé en ce moment.156.请您告诉罗提先生我在楼下等他,好吗?Voulez-vous dire à M.Loti que je l’attends en bas ? 155.您能替我寄这封信吗?Pouvez-vous envoyer cette lettre pour moi ? 154.我能帮您什么忙吗?Qu’est-ce que je peux faire pour vous ? 153.劳驾您把窗户关上,好吗?Voulez-vous fermer les fenêtres ? 152.请您帮我把这只箱子抬到三楼,好吗?Pouvez-vous m’aider à monter cette malle au « 2 » étage ? 151.我能请您帮个忙吗?Est-ce que je peux vous demander un service ? 150.请结账。L’addition, s’il vous plaît.149.请快点上菜,我们时间很紧。Servez vite, s’il vous plaît.Nous sommes pressés.148.您要那种甜食?我们有三种冰淇淋供你选择。Quel dessert voulez-vous ? Nous avons trois glaces à votre choix.147.这家餐馆的饭菜非常可口。La cuisine de ce restaurant est excellente.146.请把盐递给我。Passez-moi du sel, s’il vous plaît.145.把我要的牛排煎透一点。Je veux mon steak bien cuit.144.您喜欢吃什么菜,牛排还是鱼?Qu’est-ce que vous préférez, du steak ou du poisson ? 143.我想先要一份蔬菜汤。J’aimerais un potage de légumes pour commencer.142.您要点菜还是吃客饭?Vous voulez manger à la carte ou au menu ? 141.您想吃点什么?Qu’est-ce que vous voulez manger 140.一共二百七十五法郎二十五生丁。Ca fait deux cent soixante-quinze francs vingt-cinq centimes.139.一共多少钱?Combien ça fait en tout ? 138.这条领带很漂亮,但价钱实在太贵了。C’est une très belle cravate, mais elle coûte vraiment trop cher.137.这架打字机多少钱?Quel est le prix de cette machine à écrire ? 136.这块头巾多少钱?Combien coûte ce foulard ? 135.您穿几号鞋?Quelle est votre pointure ? 134.我想试试这件毛衣。J’aimerais essayer ce pull-over.133.这件上衣是丝绸做的,对吗?Cette veste est en soie, n’est-ce pas ? 132.这套衣服您穿很合适。Ce costume vous va très bien.131.我要去买东西,因为我需要几件衣服。Je vais faire des courses, parce que j’ai besoin de vêtements 130.如果可以的话,请您稍微早点来。Venez un peu plus tôt, si vous le pouvez.129.咱们就定个日子去买东西吧。Fixons un jour pour aller faire des courses.128.您来以前请先打个电话,否则,我们可能不在家。Voulez-vous appeler avant de venir, sinon nous pourrions être absents.127 我没能赴约,因为我病了。Je n’ai pas venir au rendez-vous, parce que j’étais malade.126.您是不是一定能来?Etes-vous sûr de pouvoir venir ? 125.她没有打电话到办公室取消她的约会。Elle n’a pas appelé le bureau pour annuler son rendez-vous.124.他想把他的约会从星期四改到星期五。Il veut remettre son rendez-vous de jeudi à vendredi.123.除星期二以外,我哪一天都可以来。.Je peux venir tous les jours, sauf mardi.122.您的约会时间是在下星期四上午九点钟。Votre rendez-vous est à neuf heures du matin jeudi prochain.121.我想和西蒙先生订一个约会。J’aimerais avoir un rendez-vous avec M.Simon.120.情况并不严重,您很快会好的。Ce n’est pas grave.Vous serez bientôt guéri.119.医生建议我进行体育锻炼,并且少抽烟。Le docteur m’a conseillé de faire du sport et de fumer peu.118.今天早上给他做了一次手术。On lui a fait une opération ce matin.117.医生说我必须实行严格的饮食制度。Le docteur a dit que je dois suivre un régime.116.他告诉我每隔四小时服一次这种药丸。Il m’a dit de prendre ces pilules toutes les quatre heures.115.护士给我量了体温,医生给我量了血压。L’infirmière m’a pris la température et le docteur m’a pris la tension.114.您怎么啦?Qu’est-ce que vous avez ? 113.我的女儿头疼得厉害。Ma fille a très mal à la tête.112.他在发高烧,并且咳嗽。Il a une forte fièvre et il tousse.111.今天早上我感觉不太舒服。Je ne me sens pas bien ce matin.110.请您明天给我回电话,好吗?Pouvez vous me rappeler demain ? 109.请您说话声音大一点,我听不请您的话。Parlez plus fort s’il vous plaît.Je ne vous entends pas bien.108.您这里的号码是45876102吗?C’est bien le numéro 45876102 ? 107.请您告诉皮龙先生,说我给他打过电话,好吗?Voulez-vous dire à M.Piloln que je l’ai appelé ? 106.皮龙先生不在,您要留话吗?M.Pilon n’est pas là.Voulez-vous laisser un message ? 105.我想给勒诺夫人打电话,但一直占线。Je veux téléphoner à Mme Renaud, mais la ligne est toujours occupée.104.是我,您是哪一位?Oui, c’est elle-même.Qui est à l’appareil ? 103.喂,是克莱特吗?Allo, c’est Colette ? 102.在,请稍等。Oui, un instant s’il vous plaît.101.加斯东先生在吗?Est-ce que je peux parler à M.Gaston ? 100.对不起,这个座位有人吗?Excusez-moi.Est-ce que cette place est libre ? 99.从那边走,过两条街,然后往右拐。Allez par là, et après deux rues, tournez à droite.98.我应该从这边走,还是从那边走?Je dois aller par ici ou par là ? 97.附近有公用电话亭吗?Y a-t-il une cabine téléphonique près d’ici ? 96.您知道樊尚先生的电话号码吗?Savez-vous le numéro de téléphone de M.Vincent ? 95.饭馆就在旅店隔壁。Le restaurant est juste à côté de l’hôtel.94.萨托理街离这里远吗?La rue de Satory est loin d’ici ? 93.您一直往前走,国家图书馆就在左边第二条街上。Allez tout droit, la Bibliothèque nationale est dans la druxième rue à gauche.92.您能告诉我国家图书馆在哪里吗?Pouvez-vous me dire où est la Bibliothèque nationale ? 91.对不起,先生,我能问您点事吗?Pardon, Monsieur.Est-ce que je peux vous demander un renseignement ? 90.他的祖母去年去世了。Sa grand-mère est morte l’année dernière.89.大的是儿子,八岁,小的是女儿,四岁。L’ainé a huit ans et la cadette a quatre ans.88.他们有两个孩子:一个男孩,一个女孩。Ils en ont deux, un garçon et une fille.87.他们有孩子吗?Ont-ils des enfants ? 86.他们结婚已经十五年了。Ils sont mariés depuis déjà quinze ans.85.他们结婚已经多久了?Depuis quand sont-ils mariés ? 84.没有,我没结婚,我还是个单身汉。Non, je ne suis pas marié.Je suis célibataire.83.您结婚了吗?Etes-vous marié ? 82.我家共有五口人:祖父,父亲,母亲,姐姐和我。Il y a cinq membres dans ma famille : mon grand-père, mon père, ma mère, ma soeur et moi.81.您家里有几口人?Combien de membres y a-t-il dans votre famille ? 80.明天将会是什么天气?Quel sera le temps de demain ? 79.天气越来越热了。Il fait de plus en plus chaud.78.今天晚上刮风。Ce soir, il fait du vent.77.今天下午大约二十五度。Il fait à peu près vingt-cina degrés cet après-midi.76.今天的气温多高?Quelle est la température d’aujourd’hui ? 75.今天是春季的头一天。Aujourd’hui, c’est le premier jour du printemps.74.整个上午都在下雨。Il pleut toute la matinée.73.现在相当冷。Il fait assez froid maintenant.72.今天天气很好。Il fait beau aujourd’hui.71.今天天气怎样?Quel temps fait-il aujourd’hui ? 70.我学习法语已经三个月了。J’apprends le français depuis trois mois.69.我讲法语有时会说错。Parfois je fais des fautes quand je parle français.68.我在发音上有很多困难。J’ai beaucoup de difficultés dans la prononciation.67.我的父母法语说得很流利。Mes parents parlent français couramment.66.她讲法语带有美国口音。Elle parle français avec un accent américain.65.我的朋友能用好几种语言看书和写东西。Mon ami peut lire et écrire en plusieurs langues.64.是的,他法语讲得很好。Oui, il parle très bien français.63.您的朋友会讲法语吗?Votre ami parle-t-il français ? 62.是的,会一点。Oui, un peu.61.您会讲法语吗?Vous parlez français ? 60.我不知道准确的日期。Je ne sais pas la date exacte.59.下周您将去上海,是吗?La semaine prochaine, vous irez à Shanghai, n’est-ce pas ? 58.上星期六你在哪里?Où étais-tu samedi dernier ? 57.今年的春节是2月10号。Cette année, la Fête du Printemps tombe le 10 février.56.今天是我的生日。Aujourd’hui c’est mon anniversaire.55.我是1974年10月17日出生的。Je suis né le 17 octobre 1974.54.今天是星期二。Aujourd’hui nous sommes mardi.53.今天星期几?Quel jour sommes-nous aujourd’hui ? 52.今天是1994年3月1日。Aujourd’hui c’est le premier mars 1994.51.今天几号?Quelle est la date d’aujourd’hui ? 50.行。D’accord.49.请您明天早上九点到这里,行吗?Pouvez-vous être là demain matin à neuf heures ? 48.会议八点半开始。La réunion commence à huit heures et demie.47.每天我六点起床。Tous les jours, je me lève à six heures.46.我不知道现在几点钟。Je ne sais pas quelle heure il est.45.对不起,您能告诉我现在几点钟吗?Excusez-moi, pouvezèvous me dire l’heure ? 44.我的表快,而您的表慢。Ma montre avance et votre montre retarde.43.三点十分。Il est trois heures dix.42.四点钟。Il est quatre heures.41.现在几点钟?Quelle heure est-il ? 40.不,他不是教师,他是工程师。Non, il n’est pas professeur.Il est ingénieur.39.那个人是位教师,对不对?Celui-la est un professeur, n’est-ce pas ? 38.是的,我是你们的老师。Oui, je suis votre professeur.37.您是我们的老师吗?Etes-vous notre professeur ? 36.不,他不是大学生,他是勒格朗先生的女儿。Non, elle n’est pas étudiante.C’est la fille de M.Legrand.35.那位姑娘是大学生吗?Est-ce que cette jeune fille est étudiante ? 34.这是一名大学生。C’est un étudiant.33.这是谁?Qui est-ce ? 32.是的,我就是飞利浦。Oui, C’est moi.31.你是飞利浦吗?C’est toi Philippe ? 30.门在那儿。Elle est là.29.门在哪儿?Où est la porte ? 28.不,这些不是桌子。Non, ce ne sont pas des tables.27.这些是桌子吗?Est-ce que ce sont des tables ? 26.这是皮埃尔的钢笔。C’est le stylo de Pierre.25.这是谁的钢笔?A qui est ce stylo ? 24.不,这不是我的钢笔。Non, ce n’est pas mon stylo.23.这是您的钢笔吗?C’est votre stylo ? 22.这是一支钢笔。C’est un stylo.21.这是什么?Qu’est-ce que c’est ? 20.很高兴认识您。Enchanté de vous connaître.19.请允许我想您介绍阿尔戈先生。Permettez-moi de vous présenter M.Argaud.18.这是勒格朗先生。Voici M.Legrand.17.不,我不是。Non, je ne le suis pas.16.您是路易的兄弟吗?Etes-vous le frère de Louis ? 15.我和让是老朋友了。Jean et moi, nous somme de vieux amis.14.她叫让•杜邦。Il s’appelle Jean Dupont.13.您的朋友叫什么名字?Comment s’appelle votre ami.12.我叫威克•维多。Je m’appelle Jacques Videau.11.您叫什么名字?Comment vous appelez-vous ? 10.明天见。A demain.09.再见,亚娜。Au revoir, Jeanne.08.晚安,弗朗索瓦。Bonne nuit, François.07.李明,你好吗?Ça va bien, Li Ming ? 06.她很好,谢谢。
3.形容团结的谚语经典寓意谚语 篇三
2、滴水不成海,独木难成林。
3、一根线容易断,万根线能拉船。
4、骆驼不长两个峰,万里沙海谁敢行。
5、莫学蜘蛛各结网,要学蜜蜂共酿蜜。
6、鹬蚌相争,渔翁得利。
7、一家人不说两家话。
8、一人难挑千斤担,众人能移万座山。
9、人踏不倒地上草,众人能踩出阳关道。
10、箭易断,箭难折。
11、一个人的聪明有限,众人的智慧无穷。
12、雁怕离群,人怕掉队。
13、蚂蚁多了咬死人。
14、一人主张,不如二人商量。
15、狗咬狗,一嘴毛。
16、远水难救近火,远亲不如近邻。
17、一朵鲜花打扮不出美丽的春天。
18、河水有清有浑,朋友有假有真。
19、三人一条心,黄土变成金。
20、一人一料沙,众人一块金。
21、一人做事不到,二人谋事有余。
22、冤家宜解不宜结。
23、人多力齐推山倒,众人拾柴火焰高。
24、独木不成林,单丝难成线。
25、人多山倒,力众海移。
26、凡事留一线,事后好见面。
27、谁若与集体脱离,谁的命运就要悲哀。
28、各走各的路,各投各的店。
29、事成于和睦,力生于团结。
4.谚语简短经典谚语 篇四
舍不得苗,抱不到瓢。
射人先射马,擒贼先擒王。
身不怕动,脑不怕用。
生气,是拿别人的错误惩罚自己。
绳锯木断,水滴石穿。
省吃餐餐有,省穿日日新。
失败是成功之母。
失之毫厘,谬以千里。
虱多不痒,债多不愁。
什么藤结什么瓜,什么树开什么花。
食鱼要肥,食肉要瘦。
食在广州,住在苏州。
世上无难事,只怕有心人。
事大事小,身到便了。
事莫做绝,话莫说尽。
事怕合计,人怕客气。
是草有根,是话有因。
是饭充饥,是衣遮体。
是好说不坏,是坏说不好。
是金子总会闪光的。
手怕不动,脑怕不用。
手舞足蹈,九十不老。
熟能生巧,巧能生精。
树怕剥皮,人怕护短。
双手是活宝,一世用不了。
水大漫不过船,手大遮不住天。
水大湿不了船,火大烧不了锅。
水滴石穿,坐食山空。
水满自流,人满自夸。
水能载舟,亦能覆舟。
水停百日生虫,人闲百日生病。
水涨船高,风大树摇。
水至清则无鱼,人至察则无徒。
睡着的人好喊,装睡的人难喊。
顺的好吃,横的难咽。
顺藤摸瓜,顺水求源。
顺着鸡毛找鸡,顺着蒜皮找蒜。
说归说,笑归笑,动手动脚没家教。
说人别说短,打人别打脸。
说书的嘴快,演戏的腿快。
送君千里,终须一别。
它山之石,可以攻玉。
贪别人个花,误自己个家。
贪得一时嘴,受了一身累。
★ 谚语
★ 读书谚语
★ 英文谚语
★ 初中英语谚语
★ 常用的谚语精选
★ 节气谚语
★ 日常谚语
★ 农业谚语简单
★ 励志谚语参考