日语学习方法的总结(11篇)
1.日语学习方法的总结 篇一
掌握、熟练动词的六大变化:
1、动词为什么要变化:汉语中有读书、不读书、被读和使读之分;日语表示否·被·使的 三个助动词的时候,要发生词形变化。
2、如何变:
①五段动词表示否·被·使时加ない・れる・せる;把动词最后一个字母变成本行的 あ段后加ない・れる・せる。※以う结尾的动词不变あ段而变わ段后接ない・れる・せる。
②五段动词表示连用形要把动词最后一个字母变成本行い段后即可;※连用形可中顿句子③五段动词表示假定时把动词最后一个字母变成本行え段后加ば;(如果、假设……)④五段动词表示推量时把动词最后一个字母变成本行お段后加う;
※推量式表示推测、估计、意志、愿望、号召、鼓动……
注:五段动词的变化突出两个字“变”“加”,先变后加。
3、一段动词变化突出两个字“去”“加”,去掉最后一个字母る加相应的助动词
否:ない 被:られる 使:させる 用:、假:れば 推:よう ---要和五段对照记。
4、サ变和カ变动词仅する・くる一个,所以无须追究规律,记住结果即可:
2.日语学习方法的总结 篇二
关键词:日语专业大学生,零起点,学习障碍
1、问题的提出
大连地区的外语学习中最受欢迎的语种莫过于日语了。无论从历史原因,就业情况还是学习条件来看,日语学习都是大连外语学习者的首选。大连的日资企业很多,这里工作、生活的日本人也很多,电视台也有专门的日语节目。大连本地人,多少都会一点日语,大连话中也有从日语发音转化成方言的外来语。无论你走到何处都可以听到有人在说日语。大连的非本土人只要在这里生活一段时间,都能学会一两句日语。大连的高校几乎都有日语专业,笔者自身就是大连地区的日语学习者,从小学六年级开始学习日语,本科的专业也是日语,目前正在从事大学日语专业的教学工作。
在几年的工作中,笔者发现专业学生中出现了几点值得注意的现象。目前大连地区日语专业学生招生时,外语要求为英语,原外语为日语的学生只占非常少的数量。意味着大家都站在同一起跑线上。我们称这样的学生为零起点学生。在专业四年的学习中,零起点的学生开始不断出现成绩上的落差,出现了转专业,留级,退学等情况,这种情况每学年都有发生。究竟是什么原因导致的这种落差呢。这些原因的在专业日语学习中分别占有什么样的地位呢。其中哪些原因可以归为学习障碍呢?笔者旨在针对以上问题作出解答,并为以后继续研究这些原因的解决方法打下基础。
本文所使用的学习障碍概念主要采用学术文献中解释的共同点,并不是因感官缺陷、智能不足等身体原因引起的学习性功能障碍而是指智力正常,教育环境没有明显差异的同一学校同一专业的学生的专业学习障碍。
所有关于外语学习障碍的研究存在一定的问题,一是研究英语者居多,这和全国学英语者数目居多有关,但英语和日语毕竟属于不同的语系语种,不能通过英语对日语一概而论。二是研究日语的没有对日语学习障碍进行系统研究,只是总结了日语学习不好的一些因素。三是没有现成的问卷使学生能够清楚地意识到自己成绩不理想的原因。
2、研究方法
笔者主要根据自己工作单位进行研究并期对今后的工作有进一步帮助,因此测试的对象为东软信息学院日语专业的学生。首先进行120份开放式调查,得出原因进行调查问卷的编写,通过385份预测被试对所编写的问卷进行评定修正,最后对1604名学生进行正式施测。并对问卷的信度,效度进行检测。最后进行分析得出结论。
3、日语专业学生日语学习障碍的成因分析
根据实际调查,在本校大学生中智力超常和弱智学生几乎可以忽略不计,因此,学生学习障碍心理产生的根本原因并不在智力因素,而在于学习中形成的各种障碍。根据本问卷的结果学习障碍产生的原因可以从自我意识,自我学习,主观认识,家庭教育,网络游戏,自身性格,学习环境,社会八个方面分析。
3.1 自我意识
这里所归纳的自我意识是指学生有没有意识到自己在专业学习中存在学习障碍,包括情感和认知上的,只有意识到某些因素的出现会影响到你的专业学习才能找到自己成绩的好坏的根本所在。有些学生潜意识里会自动回避这些问题,导致学习障碍的出现。
3.2 自我学习
本条的自我学习有两个方面一是有没有学习的意识,学习行动,另一方面指学习方法。有的学生有想学习的意识可是不下决心去学,还有的学生方法错误,效果较差。从低年级升入高年级,有的学生面对新的学习内容,仍然运用过去的学习方法。例如,有的学生对语音、词汇不深入理解、掌握其语言规则,而采取机械记忆的方式,结果是读不准、记不牢、不会运用。知识断层,产生障碍。有的学生知识结构上出现断层,学习的前后内容不能衔接起来,继续进行学习困难重重,不会的问题就像滚雪球一样越积越多,以致学习成绩每况愈下。
3.3 主观认识
这里的主观认识是指学生自主学习的能力有些有学习障碍的学生自学能力低,缺乏及时指导。学习过程中,碰到困难、遇到不会的问题是所难免的。有的学生因自己的自学能力低不能独立解决问题,又得不到老师、家长及时、合理的指导,不能及时解决困难,妨碍了进一步的学习。
3.4 家庭教育
家庭对于学生的影响是非常重要的,有的学生在学习中产生问题或与同学间出现问题得不到家庭的支持理解以及正确引导,缺乏必要的帮助。家庭环境是影响学生学习的一个极其重要的因素。有的家庭,夫妻不和,在孩子幼小的心灵上留下不可愈合的创伤。他们情感压抑,孤独苦闷,在学习上又得不到关心和帮助,从而对学习失去了兴趣。还有的家长本身素质较差,再加上当今一些不良思想的影响,他们眼中唯有“钱”与“权”,不能正确地引导孩子的学习,致使孩子对学习的好坏满不在乎。
3.5 网络游戏
由于学校为笔记本大学,每个学生都有自己的电脑,但学生没有正确的使用笔记本,没有把它用到学习中来,更甚者有些学生利用电脑玩游戏,看电影等浪费了大量的学习时间。
3.6 性格
有些学生学习障碍是因为自身性格不适合学习日语,学生自身因素的制约,理解能力差,反应缓慢,自卑心理较重,失去学习的信心。
3.7 学习环境
学习环境包括师生关系,同学关系等。师生关系对学生的学习有着不可低估的作用。不良师生关系的影响,学生产生逆反心理。例如,有的老师对学生有偏见,作业完不成,便一味地责备学生上课不认真听讲;考试成绩差,便训斥学生是笨蛋。这样的师生关系必然导致学生失去学习兴趣。师长过高的要求,造成学生厌学。目前,家长、老师对学生的学习成绩期望值普遍偏高,要求过严。很多情况下学生通过刻苦努力也无法达到家长、老师的预定目标,付出的劳动得不到承认,便会使学生产生厌学情绪,对学习失去信心。其次良好的同学关系以及周围的朋友同学是否学习都会对学生的有一定影响。比如有的学生本来成绩不错,可是由于身边的同学都不愿意学习导致他也不学习而成绩下滑。
3.8 社会影响
社会影响,缺乏学习动力,学日语无兴趣,注意力涣散。由于社会价值观的影响,使学生虽智力正常,精力旺盛,但学习态度不够端正,学习不刻苦,没有形成良好的学习习惯,很贪玩,不能保证学习时间,导致成绩差、学习困难。
以上各种原因,不管是情感障碍,还是认知障碍,它们之间并不是孤立的、固定不变的,而是互相制约、互相影响,交互作用形成恶性循环。因此,要消除学生日语学习中的心理障碍,以及其转化策略是笔者以后想要进行的研究。
4、结论
笔者将从深层的认知与自我意识角度探寻日语学习障碍形成的原因,通过问卷的编制和应用,让日语专业的学生可以更好地提高自身认识,使其有效应对各方面的学习问题,以期提高日语学习的成绩。为今后步入社会工作打下良好的基础。根据实际调查,在本校大学生中学生学习障碍心理产生的根本原因并不在智力因素,而在于学习中形成的各种障碍。根据本问卷的结果学习障碍产生的原因可以从自我意识,自我学习,主观认识,家庭教育,网络游戏,自身性格,学习环境,社会八个方面分析。
参考文献
[1]李娜.成人外语学习的心理障碍及克服[J].中国成人教育, 1998, (8)
[2]贾冠杰.外语教育心理学[M].广西教育出版社, 1999, 3
3.日语学习方法的总结 篇三
【关键词】 日语文章 汉语 日语学习 影响
在日语写作课堂中,中国学生容易犯以下错误:单词的误用;自他动词的误用;表现形式的误用;モーラ(拍)的误用等等。本文通过分析中国学生写的日语文章来分析中国学生在日语学习中所犯的错误以及原因,从而提出相应的解决办法,来帮助日语学习者更加轻松的学习日语,也给日语教育者提供一些参考。
1.1单词的误用
汉语和日语都有汉字,在音形义等方面具有很多相似甚至相同的地方,这为中国学生学习日语提供了有力条件。例如:学校,世界,学生。但随着历史的变迁日语中的汉字和我们现在所使用的汉字有很多存在很大歧义。而且因其文化社会背景的不同,他们已经各具特色。比如,日语汉字“勉强”译为汉语“学习”;日语汉字“人参”译为汉语“胡萝卜”,日语汉字“野菜”译为汉语“蔬菜”。这样就给日语学习带来相当大的障碍,看到一个汉字首先想到它的汉语意思,或者把汉语的汉字直接拿到日语中应用。这样写出的日语文章就不是真正的日式文章。下面列举一些中国学生在日语写作中所犯的单词误用的例子。
(中国学生使用的不恰当的日语→恰当的日语表现)
占拠→占める、成熟→発達した、擁する→持つ、同期→同じ時代、専業→プロ
此外,還有以下几个容易犯的单词误用的例子:
·像「一つ物が落ちちゃった」这样,有些数量词在日语句子中不必使用,只要说「物が落ちちゃった」就可以。而受到汉语母语的影响,很多学生会说「一つりんごがある」「一人学生がいる」等等,而正确的说法应该是「りんごがある」「学生がいる」。
·在回答自己论文的问题时,汉语通常用「答弁」,而日语的「答弁」主要是在议会或者裁判中使用
·还有「淘汰」这个词,汉语意思是去除不好的、不合适的,而日语意思是适应环境条件的将会被保存下来。不适应的将会灭绝。
1.2表现形式的误用
汉语多使用断定表现,而日语则通常避开断定表现,采用比较婉转的表现形式。受到汉语的影响,在中国学生写的日语文章中经常能看到这样的说法:「絶対こうだ」「必ずこのようにしなさい」「~こういうふうにすべきだ」,而日本人则通常用「~かも知れない」「~だろう」「~と思われる」「~と思う」「~と考える」「~いいのではないか」这样比较婉转的表现形式,这些表现形式在中国学生的文章中却是很少见的。
1.3对策
针对单词和表现形式的误用,可以在以下几方面加以注意:
·日语学习者应该多读日本人写的文章,掌握他们的写作方法和表现形式。
·日语教育者可以让日语学习者练习写作多种体裁的文章,这样对文章、作文的构成有所帮助。
·在日语学习初期,日语教育者就尽可能的教授学生们日本文化以及日本人的思维方法。
·日语学习者在写日语文章时不仅要注意词汇、语法的错误,还要把重点放在题目的内容、构造上,选择最合适的加以应用。
·日语学习者要尽量克制母语的影响,日语教育者要总结目前日语写作教材的不足,开发出具有日本人的思维方式、习惯、文化的适合日语学习者使用的真正的日语写作教材。
·日语教育者在修改了日语学习者写的日语文章之后,应该让他们再重新写一遍修改过的文章,让他们背下来文章中常用的词汇、固定短语,惯用句等等。并且让他们在下一次课堂上进行口头发表。
2. 其他的误用
2.1モーラ(拍)的误用
日语有表示音节长短的モーラ(拍),这是日语的一个特点,而汉语没有,汉语用四声来区分相同音素的词,例如:一(yi1),姨(yi2),以(yi3),亿(yi4);「妈ma1」「麻ma2」「马ma3」「骂ma4」。日本人学习汉语时就很难区分汉语的这四声。而中国日语学习者学习日语就很难记住日语的モーラ(拍)。有时即使听懂了日语会话,但写下来时总会由于弄错モーラ(拍)而写错单词。所以日语教育者在指导作文写作时应当尽可能的教学生们注意モーラ(拍)的问题,以免日语学习者犯错。例如:
シュークリーム→シュクリーム
チョコレート→チョウコレート
上がってきて→上がてきて
此外,モーラ(拍)又分长音「-」、促音「ッ」、拨音「ン」,这就更加加重了日语学习者学习日语的困扰。所以在指导作文写作阶段应当对モーラ(拍)进行明确的解说。
2.2学习阶段的写作指导
针对日语学习者在学习阶段日语写作中容易出现的错误日语教育者必须要做出相应的指导。不单单是指出助词、单词的错误,还要对文章的结构、语法表现形式等做出相应指导。但是在学习初期又不能过多的教授学习者们日语知识,因为那样会打消他们的积极性,使他们失去学习的热情。
2.3对策
在日常的会话中,日语教育者就应当注意モーラ(拍)的问题,日本人即使不用刻意的去听也能掌握好モーラ(拍),但是,由于汉语里没有モーラ(拍),所以中国的日语学习者很难掌握好,在日语中モーラ(拍)是区分词汇的重要因素,光靠耳朵听是不够的,还要在视觉能把握的写作中加以纠正和指导,这样才更有效果。
日语教师对日语学习者要根据学习的不同阶段来进行作文指导。早期学习阶段,应当以词汇和助词的指导为中心,同时教授日本人的价值观,思维方式等等。然后随着学习时间的增加再教授写作题目、内容、结构等更深层次的知识。
※2011黑龙江省教育厅人文社会科学研究面上项目(编号:12512356)
参考文献:
[1] 吴珺 《从日语自动词、他动词的误用探讨母语的干扰》 日语学习与研究 2006年.
[2] 罗晓莹 《浅谈汉语对日语学习的干扰》 河南师范大学学报 2000年.
[3] 武月每 《浅谈母语对日语学习的影响》 内江科技 2009年.
4.日语学习方法自我总结 篇四
背诵五十音图的时候不但要能熟练地按行背,还要能按列背,这对将来的学习是非常重要的。片假名的记忆一直是初学者的难题。小编推荐的做法是:总结一些有效的句子,让同学们按照平假名将其书面翻译成片假名,开始有些困难,但一两天后就能牢记了。
2、单词学习——单词记忆讲究拆散和联合。
“拆散”是指背单词的时候要知道单词中每个汉字的读音,开始有些困难,但很快就会对汉字的读音熟悉了,背别的单词就轻松了。
“联合”是指背单词的时候不能孤立,比如背“山”的时候,就要了解“登山”“富士山”“泰山”等词语的说法,辐射记忆,从而迅速增加词汇量,同时也避免了说话时只说单词连不成句的尴尬。
3、语法句型
学了一段时间以后可以把助词,副词,动词变形等内容按条目整理出来。以后学到相似或不同的语法再添加进去,以后根据这些分类进行复习,渐渐的大脑中就会对日语语法有一个系统的认识。而学习句型的最好方法就是弄清楚该句型的来龙去脉,并且造句,少则两句,多则五句,这样就能弥补平时应用的不足。
4、阅读理解
日语学习到四级以上程度的时候,就需要增加日语阅读、补充自己的单词量。这里强调的不仅仅是单纯学好书本上的内容、而且经常要阅读最新的报刊、杂志、利用电脑来看时事新闻,了解最新的时尚、文化,让您所学的单词、内容能够在实际生活、工作中得以运用。尽量坚持每天阅读一篇文章,增加词汇量、学习新的语法,这样让您在能力考试中阅读理解游刃有余、轻松掌握!
5、能力考试
如何在能力考试中顺利通过、取得佳绩?
能力考试中1-4级,首先自己制定目标,文字词汇中确保90分,首先自己熟背课本词汇、然后掌握学校自编考级词汇、再通过大量专门的词汇练习、最后做好历年能力考试中的练习;
听力部分中确保60-80分,首先通过听已经学过的课文,单词来复习与锻炼听力、其次是看五部代表性日剧(同一部日剧看5-10遍),其次是专门的日语听力训练,达到1、2级程度学员可以通过电脑或者收音机来听日语新闻,另外就是通过听91-XX年日语考题中的听力来提高;
5.日语口语学习总结 篇五
「あの会社は社員に一日10時間働かせる。」
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
「の学校は休みの日に学生に外出させない。」
“这个学校连假日都不让学生外出。”
由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「らう」或者「いただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にう一度説明させる。」而译成:「先生にう一度説明しいただく(らう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
二、被役态
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
日语的被役态的形式为:
(五段动词未然形+ せる)+られる
(其他动词未然形+させる)+られる
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
6.日语学习方法的总结 篇六
1、绕口令学习法
日语属于亚洲语系,它的发展历程中直接或间接受汉语的影响较大,其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯,平直为主,一般仅是首尾有升降起伏;没有英语那幺大的升降变化。这一点与汉语较为相似。第二就是日语的基本因素是五段十行的五十假名,其中绝大部分在汉语中都有相同或相似音素。
因此,练习中国的绕口令对于练习日语发音很有好处。而且,绕口令本身就可以纠正一些人的发音不清等问题,多说多练自然会提高一个人说话的流利程度。
但是,我们练习绕口令,不要过度求快,应该着重于清晰,还要保持整个绕口令从始至终的音量高低尽量不要变化,要平,要直,要清楚,初练习者可以慢。这样做,尤其对于方言味浓厚者有好处,可以有效纠正及防止中国方言式的日语发音。
练习中国的绕口令一段时间后,还可以找一些日语的绕口令来练,效果会更好。
2、漫画学习法(报纸及杂志等)
一般日语教材出现的语言都不可避免的带有较强的书面用语的味道,不太实用,也不容易引起学习者的兴趣,在一定程度上限制了学习者的应用。因此,自学者要自己寻找适合于自己的教材(读物)。
一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。
笔者大学一二年级时日语并不太好,也根本不讲日语。大二暑假去北京旅游时,在海淀区的旧书摊上看到两本很厚的日文版漫画书,立刻就被其有趣的内容吸引了,买下后看过三四遍,里面的很多通俗的、真正的日语(不是我们教材中的日语)很快就记住了,有些内容现在都记忆清晰(清晰过所有我学过的教材)。从而也就有了学日语的兴趣及说日语的兴趣,那两本蔚蓝网络学院YY:86560970
蔚蓝日本留学互助群:389272653
http:// 漫画书我反反复覆看了半年多,日语水平也有了飞速提升。
日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学习的效果。所谓的寓学于乐,也就是如此吧。
相应的,根据个人喜好,也可以找一些日文版的报纸及杂志等读读看,效果一般都比较好。
3、影视学习法
现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。
当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,你可以根据自己的水平及喜好自由选择。文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为?
此外,还有学日语用的教学用VCD及计算机用碟,一般都是日语入门知识,从假名教起的较多。笔者在开办日语班的时候也有采用,效果较好。但市面上的盘片良莠不齐,选择时要慎重,最好由懂日语的先鉴别一下再使用。笔者曾买到一套名为<正统日语教学>的教学用VCD,里面女讲师的发音差到让人瞠目(这大概就是所谓的市场经济的产物吧)。
4、歌曲学习法
一般人都知道一些日本的歌曲,如《北国之春》及《四季歌》等,那悠扬的旋律,优美的歌词,都引人跃跃欲试,给人引吭高歌的欲望。而且要求不高,学会了假名就可以!资料又好找,你不想试试?
5、思维学习法
语言是进行思维的基础,也是思维表达的工具。
蔚蓝网络学院YY:86560970
蔚蓝日本留学互助群:389272653
http://
任何一个国家的小孩在学他的母语时都学得很好,很多人去国外学相应的语言学的也很好,为什么?因为客观环境强制他必须用这种语言表达其思维。久而久之,他就会形成用此种语言进行思维的习惯,达到学于应用之中的效果。
一般人没有这种条件,笔者也没有。但我们也可以强制自己以日语思维,久而久之强制自己形成用日语思维的习惯。
我个人认为这是语言学习的高峰,因为这样做会使日语成为你自己的“母语”,你也就没有理由学不好了。
蔚蓝网络学院YY:86560970
7.日语学习方法的总结 篇七
按照传统的分类方法,日语中的敬语可以分为三类:
尊他语(尊敬語),郑重语/ 礼貌语(丁寧語),自谦语(謙譲語)。
尊他语(尊敬語):是一种对他人的尊重表达。表示一种敬意。多用于长辈、上级。不能用于自身。
郑重语/ 礼貌语(丁寧語):可理解为是以「です」、「ま す」结尾的句子。
自谦语(謙譲語):是对自身或自己一方的动作行为的谦让,来抬高对方以表示尊敬。不能用于他人。
这三种形式都表示尊敬,初学者觉得敬语难,就是分不清楚什么时候用尊他语,什么时候用自谦语。而日语敬语还有一特点,就是很多时候句子没有主语。这也加大了理解的难度。
二、以动作主体为切入点的学习方法
对于如何分清应该用哪种敬语表现形式,首先要明确的就是一个动作的产生肯定有动作的主体,也就是这个动作是谁做的。明确了动作的主体就可以由此判断出:
他人或他人一方做的动作→ 使用尊他语。
自己或自己一方做的动作→ 使用自谦语。
能分清是尊他还是自谦,那么句子的主语也就自然出现了。自谦的主语都是“我/ 我这一方”,尊他的主语都是“您/ 您这一方”。找动词,判断是谁做的动作,牢记住这一点再记忆好动词的尊他形式和自谦形式,初级基础阶段日语敬语的学习就变得非常清晰有条理。
日语会话中常用动词的敬语形式在教科书和各个语法书中都有详细的说明在此就不一一赘述,但是表示授受关系的动词还是需要特别注意下:
「もらう」没有尊他语(尊敬語),因为意思是我/ 我这一方得到,动作主体是“我/ 我这一方”,是受惠的一方。 所以只有自谦语(謙譲語)「いただく」。
「あげる」也没有尊他语(尊敬語),因为意思是我/ 我这一方送出,不能让对方产生被施恩的感觉。所以只有自谦语(謙譲語)「差し上げる」。
「くれる」只有尊他语(尊敬語)「くださる」。因为意思是别人给我/ 我这一方,动作主体是他人/ 他人一方,所以没有自谦语(謙譲語)。
尊他形式:
1) お / ご~になります(加动词ます形)
先生、昨日田中さんに会いましたか。
2) お / ご~です(加动词ます形、形容动词词干,形容词基本形。)
パスポート、お持ちですか。(加动词ます形)
先生、お元気ですか。(形容动词词干)
お忙しいですか。(形容词基本形)
3) ~でいらっしゃいます(です的尊敬语)
こちらは有名な作者でいらっしゃいます。
4) ~れる / ~られる
~れる / ~られる可表达四种形式:被动、可能、尊他、 自发。如何判断表示的是尊敬的形式有一个窍门。先生/ 社長/ 部長等表示上级长辈等词后的~れる / ~られる就是表示尊敬的形式。所以要先看主语。
5) 来る的尊他形式
a) いらっしゃる
またいらっしゃってください。
b) おいで / お越し(名词化)おいでになる / お越し になる(动词化)おいでくださる / お越しくださる( 来 てくれる为我而来的尊他形式)
またお越しください。等于またいらっしゃってください。
ハルピンにおいでの節はぜひお立ち寄りください。
お忙しいところをわざわざおいでくださってありが とうございます。
c) 見える / お見えになる
お客様がみえましたよ。
A社長がお見えになりました。
6) お / ご~召します「気に入る」、「風邪を引く」、「年 をとる」、「着る」的尊敬语。
あちらのお年を召しました方が社長です。
自谦形式 :
1) お / ご~します
お / ご~いたします 这三种自谦形式由上往下自谦程度加深
お / ご~申し上げます
お祝い申し上げます。
2) ~でございます(です的自谦语)
こちら事務室でございます。
3) お / ご~できる(动词ます形、サ变动词词干)
お / ご~できない
申し訳ありませんが。ご要望にはお応えできません。
4) お / ご~願います
お / ご~願えますか(我能拜托你~吗?)
ご伝言願えますか。
5) お / ご~上がる(「行く」、「訪ねる」的自谦语。)
近いうちにお見舞いに上がります。
6) お目にか掛ける / ご覧に入れる(「見せる」的自谦语。)
ちょっとお目に掛けたものがあります。(我有个东西想给你看)
7) 頂戴する(「食べる」、「飲む」、「もらう」的自谦语)
お刺身を3人分頂戴いたしました。
8) 承る(「聞く」、「受ける」的自谦语)
9) ~ていただけますか(能得到吗?)/ ~ていただけ ませんか(能不能得到?)
もらう(得到)的自谦语いただく
もらえる(もらう的可能态,能够得到)的自谦语いた だける
手伝っていただけますか。
~( さ ) せ て い た だ け ま す か( 能让我/ 能允许我~吗?)/ ~(さ)せていただけませんか(能不能让我/ 能不能允许我~吗?)
この仕事は私にやらせていただけますか。
10) ~ていただきました(得到了)
~(さ)せていただきました(让我 / 允许我~了)
李さんに手伝っていただきました。
一番最初に歌わせていただきました。
11) ~ていただきます
和~てください是一样的,但是~てください有点儿命令的感觉。くれる的尊他语是くださる。ください是由くだ さる的命令型くだされ变化而来。
~(さ)せていただきます(请让我 / 请允许我~吧)
和~(さ)せてください是一样的。
ここにお名前を書いていただきます。
読ませていただきます。
三、结语
日语中敬语的使用同时还体现着日本的文化内涵,日语敬语在实际运用中是非常复杂的,甚至日本的年轻人对使用敬语也没有信心。笔者在今后也会做更深层次的研究。本文仅通过对初级基础阶段的日语敬语学习进行框架式梳理,用简单明了的语言进行阐述,希望能帮助日语初学者更容易理解掌握日语敬语。
摘要:日语中的敬语一直都是日语学习者觉得非常复杂,难以掌握的部分。而日语又是敬语相当发达的一种语言。在日语学习的初级阶段,大部分学习者并不会真正的使用敬语。本文以句子中动作主体为切入点,以初级基础阶段为例,对日语敬语的学习进行框架式梳理。
关键词:初学者,日语敬语,学习方法
参考文献
[1]菊地康人.敬语.角川书店,1994.
8.浅谈日语报刊阅读教学的方法 篇八
关键词:阅读教学 报刊阅读 活动方式
报刊具有真实性、时效性、内容丰富、题材多样、知识面广等优点,是辅助日语阅读教学的良好材料。选择贴近生活、难易适度的报刊作为训练学生阅读能力的材料,帮助学生掌握有效的阅读方法,不但有利于提高学生的阅读能力,更能培养学生的自主学习能力,使学生在报刊知识的海洋中不断汲取养料,把所读到的、所理解的内容内化为自己的知识。
一、报刊阅读教学的优点
在信息化时代,网络、各类读物、各种辅导书籍都可以充当阅读材料,而选择日语报刊作为课堂教学的补充是因为它具有以下优点:
1强调培养学生的自学能力和创造能力,要求教师合理利用和积极开发课程资源,给学生提供贴近生活、贴近时代、内容健康丰富的课程资源,以拓展学生学习和运用日语的能力。还可以让学生接触和了解日语国家的文化有益于对日语的理解和使用;有益于加深对本国文化的理解与认识;有益于培养世界意识;有益于提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高学生的跨文化交际能力。日语报刊贴近生活,富有时效性,取材广泛,内容涉及我国和主要日语国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等,因而比较适合在教学中作为补充阅读材料使用。通过报刊阅读教学,教师可以帮助学生提高阅读能力,拓宽知识面,养成自主阅读习惯,使学生在享受报刊阅读乐趣的同时开阔眼界,了解不同国家的文化,从而提高跨文化交际的修养和意识。
2有利于提高学生的交际能力
提高学生的语言交际能力是语言教学的重点之一,而语言交际能力包括语言知识以及在真实情境中使用语言的能力,前者指的是词汇、语法等知识,后者指的是听、说、读、写技能的整合。学生在自主阅读日语报刊时能学到很多实用的日语交际词汇和语法知识,而日语报刊阅读课更为学生提供了日语学习和交际的平台。在报刊阅读教学中,交际互动并非仅限教师与学生之间、学生与学生之间,也存在于读者与作者之间,因为在阅读新闻故事的过程中,学生并非消极地接受作者所傳递的信息,而是主动地理解信息并思考事件背后的含义。所以,日语报刊阅读不但有助于扩充学生的词汇,巩固语法知识,还能提高学生的语言交际能力。
3有利于培养学生的创造力
报刊阅读教学有利于培养学生的创造力。创造力是人类的一种高级能力,是社会发展的原动力,而创造力的培养需要长期的训练。报刊阅读课可以设置一个让学生运用创造性思维的学习氛围,教师可以在各种报刊阅读活动中锻炼学生的创造力,让学生根据新闻标题或新闻中的图片猜测新闻内容,或让学生根据他们感兴趣的新闻话题联想相关知识,进行知识拓展。通过阅读、联想、猜测这些环节,学生的创造力能够得到有效锻炼和提高。
二、报刊阅读教学中的教师指导
为了帮助学生提高阅读效率,养成良好的阅读习惯,教师在把报纸呈现给学生的同时,还要对其进行各方面的指导。
1文体特征指导
(1)报纸的内容和结构
日语报刊一般包括新闻、社论、新闻故事、广告和体育新闻等内容,功能是告知大众在世界各地发生的事件,也就是说其基本作用在于传递信息,所以掌握每个版面包含的内容有助于学生快速找到感兴趣的信息。
(2)社论的构成
社论是阐述观点的文章,一般开头陈述背景,然后阐述各种观点及各种观点的优劣,最后总结。学生对结构的掌握有助于迅速抓住文章的主要观点,并且学习作者的写作思路。
2阅读方法指导
在学生掌握报刊文体特征的基础上,教师应该指导学生掌握下列阅读技巧。
(1)引导学生读标题
在日文报刊中,新闻或报刊文章的标题所传递的信息十分重要。一般来说,标题是对文章内容和主旨的高度概括,引导学生体味标题的语言特色,根据标题猜测文章的主旨大意对提高学生的阅读技巧很有帮助。
(2)略读
在掌握新闻故事和社论结构的基础上,引导学生快速阅读,找出最重要的信息,理解文章大意。
(3)跳读
培养学生获取特定信息的能力,让学生带着问题快速阅读,寻找相关信息,把握文中细节,并培养学生针对细节进行提问的能力。
笔者认为,教师对学生的报刊阅读进行指导是必要的。一旦学生掌握了报纸的文体特征和阅读方法,他们就能在报刊阅读实践中自主选择适当的方法阅读自己感兴趣的文章,使日文报刊阅读成为终身习惯。
三、报刊阅读的活动方式
日文报刊阅读不仅有助于提高学生的阅读技巧、增加学生的词汇量,而且能在潜移默化中提升学生的语法水平和写作水平。教师在教学中要避免将报刊阅读等同于课本中的阅读理解,只对一些长、难句子进行分析,而要根据报刊的特征展开阅读活动,使学生对报刊阅读产生兴趣。这就要求教师根据报刊的时效性、新颖性、趣味性进行阅读活动,从而真正提高学生的阅读水平。在实际教学中,可以采用如下方法展开报刊阅读活动。
1. 猜测新闻内容
报刊阅读教学中,教师可以训练学生根据题目和关键词猜测文章内容的能力。教师可让学生先根据新闻标题和文中图片猜测新闻故事的内容,再把文中一些关键词书写在黑板上,让学生再次预测文章内容。
2.寻找有价值的新闻
教师可指导学生迅速翻阅报纸,寻找教师所指定的相关新闻,譬如,找出以下类别的新闻各一条:好消息/坏消息/有关明星的新闻/有关体育的新闻/有关某个国家的新闻/招聘广告,这可以训练学生的快速略读能力。
3.学生展示
教师将学生分为若干组,要求各组学生在课前准备课堂展示。各组选出本组最感兴趣的一篇新闻,在课上向其他学生介绍其主要内容,陈述对这篇新闻感兴趣的理由,并提出一两个问题,由其他学生回答或讨论。在展示活动中,教师可指导学生运用多媒体,利用图片、图表以及视频等手段作为辅助,增强展示效果。
总之,日语报刊是日语课堂的良好辅助,是最佳的日语学习资源。选择适当的报刊参与课堂活动,进行日语报刊阅读教学,培养学生良好的阅读习惯和能力,是一举多得的事情,不但能够提高学生的阅读水平,还能使教师和学生都乐在其中。
参考文献:
[1]日本国际交流基金日本语教授法シリーズ7読むことを教える[M].ひつじ書房,2008
9.日语学习方法的总结 篇九
招生对象:
日语零基础,想要出国留学深造,海外工作需求,想要进入日企谋求更好的职位者均可报名学习。
课程特色:
老师在授课当中辅以大量练习,包括让学员跟读,让学员做替换练习等来纠正学员的发音。课堂上老师会渗透一些学习方法,教学中深入,既注重系统结合,突出重点,概括提高,又注重实用,使学生能学到地道日语。除了最基本的发音词汇,还会讲到造句法、翻译法,为学员以后继续学习日语以及参加日语考试打下坚实的基础。老师除了讲授日语,还会涉及日本的风土人情,基本习俗,趣闻轶事等,不仅是让你学会一种语言,还会让你了解一个国家的传统与习俗,不出国就可以领略异国风趣。
教学师资:
高薪聘请正规院校日语专业教师,有着丰富的日语一线教学经验。对于学员的因材施教,因势利导有着自己丰富的心得体会。
学习目标:
针对2011年新日语能力考试倾向,全面改革教学体系。通过此课程的学习,巩固日语基础,进一步学习日本的文化历史,了解日本的一些特殊习俗,得到语言能力的真实提升 阅读方面:能够看懂有限的日语文章,并从汉字较多日语文章中获取必要的信息。
听说方面:能够语速较慢的日常日语会话,大致理解其脉络与关系。较为流畅地表达自己的想法与情感。
生活方面:能够适应赴日旅游、交友的需求。
10.关于日语面试的技巧总结 篇十
面试技巧2)为什么学日语?(どうして日本語を選考しているのですか)
面试技巧3)说说你的优缺点。(あなたの長所と短所を教えてください)
面试技巧4)对工作有什么设想?(あなたにとって仕事とは何ですか)
面试技巧5)为什么选择我们公司?(どうしてわが社を志望したのですか)
面试技巧6)如果加入我们公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)7)是否懂得解压?(ご自身のストレス解消法は?)
面试技巧8)对薪水有怎样的期望?(給料はどのくらい希望されますか)
面试技巧9)最快何时能开始工作?(いつ仕事が始められるのですか)
面试技巧10)有什么需要向公司咨询的问题?(何か質問はありませんか
您好,我叫xx,今年23岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是国际经济与贸易
从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。另外,我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力。在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处。现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手!
我的介绍完了,谢谢
以下对应的日文版:
こんにちは。[被过滤]と申します。今年は23さい。出身地はXXです。XX大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。
ですから、4年间に渡る大学の生活において、私は真面目に専门知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う従业员の仕事のプロセスをはっきり认识しました。
また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。
また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。
私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。
今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。
でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。
11.日语语言文体研究中的计量方法 篇十一
关键词:日语语言 文体 计量方法 语料库
一、相关研究回顾
随着信息技术的发展和普及,进入20世纪80年代后,研究者开始借助语料库来研究文本,并通过定量分析来探究文本的特征。人们通常用语料库文体学、计量文体学等词语来描述这一新兴的研究方法。但无论哪种说法,其根本均为基于语料库对文本进行定量分析。
近年来,国内对文本进行定量分析的研究主要分为两大类。分别为汉语言文学作品分析和英美文学作品分析。前者研究内容主要集中在唐宋诗词等古代汉语言文学作品的词汇语义、诗词语言风格评价等方面。[1]其用途之一在于通过字、词、标点等出现的频度统计来分析文本的文体风格。在此基础上,还可用于通过字、词、句的出现频率来确定文学作品的创作者。如通过对《红楼梦》前80回和后40回的用词统计,确定后40回是否为曹雪芹所作。也就是说,通过文学作品的计量研究分析文本的语言风格,可以确认未知作者的文本或作者有疑义的文本的真实创作者。国内对文学文本进行定量分析研究的第二类为英美文学作品的量化研究。[2]
尽管人们认为量化研究文学文本始于20世纪80年代,但事实上,以日本为例,早在1950年,波多野完治即有所涉及。他随机抽取了500个小说片段进行字数统计,并与报纸、杂志中的文本进行了比较。尽管这只是一个雏形,但可以说开创了日本定量分析文学文本的先河,为后来者提供了一个全新的研究视角。
二、定量分析日语文本的文体
目前文本的量化分析方法主要运用于分析其文体特征。所谓文体即是文章“内容的展开方式”“作者的表现态度”和“所选取的表达方式”的结合(桦岛忠夫,1968:76)。文体考察实际上是对某一语言特征的考察,即运用语言学的方法将文本作为语言形式来进行文体分析。这种文体分析具体来说即分析、统计文章的音韵、文字和文的具体形态。例如,文章有无音韵规律,经常使用的词语类型,文的构造和功能,多运用短文还是长文,等等。
在计算机技术发展之前的定量分析文体方法只适合于“诗歌或语篇片段的分析。对篇幅较大的小说、剧本或一个作家的全部作品困难较大。”(刘世生、朱瑞清,2006:69)就目前的研究情况来看也确实如此。虽然现代文体研究通过抽取文章语言并进行统计,可以明晰某一类文学作品或是某一位作家的语言特征,但到目前为止,所研究的文学作品多为诗歌、短剧等篇幅短小、统计起来较为方便的文学类别,并且统计分析对象大多集中于英语圈作家的作品。国内这类对文体进行定量分析的研究也大多集中在唐宋诗词等古汉语作品这类篇幅相对短小的作品上。“对具体作家的文体风格的研究,以国外居多。”(刘世生、朱瑞清,2006:65)目前国内对日本文学作品和作家的文体研究现状也是如此。但是随着语料库的发展,通过语料库这一平台,分析长篇的日语文本或某一作者的文体成为可能。
但从具体的分析考察内容上来说,日语的语言特点决定了其文本与汉语及英语文本存在较大差异。在量化分析汉语及英语文本时,大多采用统计词频的方式,即统计某字或词语出现的频率,进而分析文体风格。但是在日语文本分析中,统计词频较为困难。首先,日语的表记方法多样,有汉字、平假名、片假名以及罗马字等多种方式,有的词语还有多种汉字写法,如「変える·替える·代える」,因此同一词语可能会出现多种书写方式;而同样的假名也可能有不同的含义,如「蟻(あり)·有り(あり)」,这无疑大大增加了词频统计的工作量。其次,日语词汇中活用变化较多,同一含义的单词根据上下文的不同可能会变化成五六种不同的活用形,这同样给词频统计带来不便。
因此,在试图运用语料库量化分析日语文本时,需要结合日语的表现特点重新确定考察对象。通过比较分析,可以从以下几个方面着手:
1.句子长度
这项指标考察每一句中字数或自立语数或文节的数量。由于日语中每一文节仅包含一个自立语,因此该项指标考察的自立语数量和文节数应为一致。一篇文章中,若每句句子越长(即包含的自立语数或文节数越多),则文章越难理解;相反则浅显易懂。波多野完治曾对日本的小说、报纸、杂志文章中的句子长度进行过统计,结果如下:[3]
表1:
类别小说报纸杂志
句子长度/字数34.59861
也就是说在日语文章中,与报纸、杂志报道相比,小说的句子长度是最短的,平均每句句子只有34.5个字。但是与日常对话相比,其结果又将如何?桦岛忠夫曾对具体数值进行过统计,统计结果如下表所示:[4]
表2:
类别日常对话小说日本文学大辞典新闻报道
句子长度/自立语数3.412.120.214.6
需要说明的是,此处对小说句子长度的统计中不包括会话文。在这项统计中可以看出小说的平均句子长度大约是日常对话的3倍。以上两组表格中,虽考察项目有所不同(前者统计的为句子字数,后者统计的是自立语数量),但所指向的内容均为句子长度。
2.名词比率
名词比率是指文本中名词的数量在所有独立词中所占比例。根据桦岛忠夫的统计,各类型文章中名词的平均使用率如下:
表3:
谈话语社说日本文学大辞典俳句新闻报道标题
43.251.159.662.768.374.0
可以看出,在标题文本中名词的使用率最高,谈话语则最低。这表明了名词较多地使用于归纳性、说明性文本中,而在描写性文本中则使用较少。
3.MVR
MVR为Modifier and Verb Rate的缩写,即修饰词与动词的比率。Modifier包括形容词、形容动词、副词、连体词等起修饰作用的词语,V即动词。在计算时,通常会在M和V的比值下再乘以100以方便标记。文本中,MVR的值越高,说明该文本运用了较多的描写性的修饰词语,阅读起来容易理解,不晦涩。反之则表明文本的说明性倾向越大。
4.会话文的比率
会话文的比率是指一部文学作品中引用的对话在全文中所占的比例。我们已知日常对话的平均句子长度约为小说平均句子长度的三分之一。文学作品中,作者常常引用对话使读者身临其境地把握人物的心理、情绪和环境氛围等。因此,文本中如果较多地引用对话的话,不仅通俗易懂,且能够让读者直观地感受到人物性格特征及场景气氛等,因而更加引人入胜。
以上四项指标中,第一项直接关系到文本阅读时的难易度,即相对于长句来说,短句更容易理解;第二、三、四项指标直接关系到文本的描写性倾向。即名词比率越低、MVR和会话文比率越高,则文本越倾向于描写性。而相对于说明性文本,描写性倾向越高的文本阅读难度越低。因此,对该四项指标的考察除了能掌握文本(或作者)的文体特征之外,还均能从实证角度论证文本的阅读难易度。
三、关于宫泽贤治童话作品的句子长度分析
宫泽贤治的作品在日本广受欢迎,并且其读者群并不限于儿童。为了解这位作家的语言风格,笔者将利用原文语料库和日语解析软件对其作品进行大规模的数据提取和对比分析。
(一)数据采集
为使结论尽量客观而全面,在数据采集上,笔者选取了宫泽贤治各个时期所创作的18篇童话作品。其中因为1921年为宫泽贤治创作的高峰期,本文选择的该时期作品也略多一些。具体作品情况如表4所示(其中*为其生前未发表作品)。
表4:
作品创作时间 作品创作时间
1双子の星*1918年10烏の北闘七星1921年
2蜘蛛となめくじと狸*1918年11注文の多い料理店1921年
3土神ときつね*1919年12水仙月の四日1922年
4グスコーブドリ伝記1920年13やまなし1923年
5貝の火*1920年14氷河鼠の毛皮1923年
6どんぐりと山猫1921年15猫の事務所1925年
7ヨタカの星*約1921年16銀河鉄道の夜*1931年
8月夜のでんしんばしら*1921年17風の又三郎*1931~1933年
9雪渡り1921年18蛙のゴム靴*不詳
前文已述,由于日文表记方法的多样性,为避免在计算句子长度时使用字数统计造成不尽客观的结果,笔者还将在字数统计的基础上采用解析软件统计文节数量。由于每一个文节只包含一个自立语数量,因此句子的文节数也反映了自立语数,即句子长度。通过解析软件可得出上述18篇童话作品的字数、句子数以及文节数,将这些数据进行计算之后可以得出宫泽贤治该18篇童话作品的句子长度数据,结果如图1所示(横坐标的数字为表4中各童话作品的编号)。
图1:
从上图可以看出,在统计的宫泽贤治的18部童话作品中,除了第1、2、18号作品,其余15部作品每句平均文字数几乎都集中在25-35字之间。其中有一半的作品都是在30字左右。而每一句的平均文节数大体也呈现这一规律。总体来说,这18篇作品的平均文节数都在5-10之间。其中第1、2、18篇作品的数据更低一些。具体来说,每一文的平均文节数为9或10的只有三部作品,其余作品大多为7个或8个文节。经计算,所有18部童话作品的每句平均字数为27.5,平均文节数为7.7。
(二)对比分析
定量分析文学作品的目的在于总结作家或作品的文体特征。而特征是相对的,因此在该例中,要想总结宫泽贤治童话句子长度的特征,就必须有参照对象。桦岛忠夫通过统计得出的结论为“口语中,平均每文使用的文节数为3.2-3.6,大约为小说的三分之一。”由此,我们可知,小说中每文的平均文节数大约在9.6-10.8之间。但是,根据上文对宫泽贤治十八篇童话作品的统计,其每文的平均文节数只有7.7,仅为小说文节数的四分之三。在此基础上笔者又进行了对比研究。在比较对象的选择上,考虑到要兼顾时代特点和作品特点,因此选择了同时代的岛崎藤村的作品进行对比分析。岛崎藤村(1872-1943)和宫泽贤治的(1896-1933)生活年代大体相近,因此避免了因年代不同而造成的作品文体差异。表2为本文所要统计的岛崎藤村的五篇作品及各作品字数、句子数和文节数的相关数据。这五篇作品均为其代表作,创作时期也各有不同,时间跨度达二十余年。其中《ふるさと》为童话。
表5:
作品创作时间字数句子数文节数
19破戒1906年201286615465425
20家1911年266017693180486
21新生1919年332091746495198
22ふるさと1920年42622117412990
23夜明け前1929年80110018932209157
由表5数据经过计算可以得出岛崎藤村五部作品中每句平均字数和每句平均文节数。数值分布如图2所示。
图2:
从图2可以看出,岛崎藤村的五篇作品中,除了《破戒》以外,每句平均字数均在35-45之间。此外,五篇作品的每句平均文节数均为10-13左右。通过计算,这五篇作品的平均句长为每句38.8字和11.4文节。这一数据与宫泽贤治的有相当大的差距,图3可以直观反映出来(每组左边的柱状图为宫泽贤治作品的数据)。与岛崎藤村的作品相比,宫泽贤治作品的每句平均字数少十余字,每句平均文节少近4个。
图3:
通过以上对数据的统计和对比,我们可以看出宫泽贤治的童话作品句子长度特别短小,介于口语和小说的长度之间(口语为3-4文节,小说约为11文节,宫泽贤治童话约为7.7)。但这一特征究竟是其个人写作特征还是作为童话的普遍特征,我们可以通过与同时代其他作家的童话作品进行比较。以下将从杂志「赤い鳥」中选取四部童话作品作为参照进行对比。「赤い鳥」为铃木三重吉于1918年创办的童话杂志,于1935年停刊。表6为从上述刊物中选取的作品的相关数据。
表6:
作品作家创作时间字数文长文节数
24蜘蛛の糸芥川龍之介1918年284061734
25ぽっぽのお手帳鈴木三重吉1918年7月55111741583
26一本足の兵隊鈴木三重吉1919年5月53511721623
27ごん狐新美南吉1932年47981431272
由表6可以看出,用于对比分析的四部童话作品的创作年份与宫泽贤治童话作品的创作年代相符,因此可以排除由于年代差距而导致的文风差异。比较结果可以直观表现为图4所示。两道虚线分别为宫泽贤治童话作品每句话的平均字数和文节数。显然除了芥川龙之介的数据较大以外,其他三部作品表现相当,但均高于宫泽贤治的童话作品。事实上,芥川龙之介其他非童话的作品的句子长度均较同时期小说家的数据要高;此外,「赤い鳥」也曾经收到过宫泽贤治的投稿,但并未采用。因此宫泽个人的写作风格与杂志其他作品风格的差异由此可见一斑。
图4:
以上数据和分析都表明,无论是与一般小说相比,还是与其他作家的童话作品相比,宫泽贤治童话作品的句子长度均偏短,每句话的中心词数量偏少。这一发现从实证的角度说明宫泽贤治的作品浅显易懂。笔者认为,这也是其在日本广受欢迎的原因之一。
四、关于宫泽贤治童话语言的描写性分析
所谓描写性语言,即能让读者在阅读时产生种种关于样态、方式方法等的联想的语言表达。在一篇文章中,描写性语言成分越多,文章就越容易理解。通过上述关于句子长度的分析,我们获取相关数据并得出宫泽贤治童话作品浅显易懂的结论。在该部分,我们将提取宫泽贤治作品中描写性语言的数据,以对上述结论进行补充或驳斥。数据来源仍然与上文相同,抽取宫泽贤治于不同年代创作的18部作品,分析对象将包括以下几个方面:名词比率、MVR和会话文比率。
(一)名词比率
在说明性的文本中,由于作者需要论述或推测机制、理由,又或者要判断某事物的价值,因此我们可以认为在说明性的文章中名词的比率较高。宫泽贤治的18部作品和岛崎藤村的5部作品中的名词比率如图5所示。
图5:
图5中垂直虚线以左为宫泽贤治18部童话作品的相关数据。名词使用率最低的为18号作品(32.68%),最高的为15号作品(44.06%),平均数值为39%。右边岛崎藤村5部作品的数据,我们可以看出数值最低的20号作品(46.71%)都高于贤治的最高值,而最高值的23号作品更是高达54.49%,藤村作品的平均数值为50.2%。图5中水平虚线为日本小说中名词比率的平均数值,可以看出该数据远远高于贤治的童话作品,整体上与岛崎藤村的作品较为接近。通过图6也可以看出,宫泽贤治童话作品的名词比率也低于同时期其他童话作品。
图6:
(二)MVR
MVR(Modifier and Verb Rate)为修饰词与动词的比率,是判断文章描写性特征的又一指标。修饰词包括形容词、形容动词、副词和连体词。因此,动词较多的文本MVR值偏小,相反,修饰词较多的文本MVR就偏大。也就是,越是详细描述表现对象样态的文本,MVR也就越大,这样的文本自然属于描写性文本。在统计并计算宫泽贤治的18部作品和岛崎藤村的5部作品的MVR值之后,得出图7。
图7:
横轴为名词比率,纵轴为MVR值,虚线左右两边分别为贤治和藤村作品的数据。可以看出左边宫泽贤治作品中MVR值在100以上的有6部,占全部作品的1/3,MVR值在70以下的作品仅两部,其他作品大部分在80以上,所有18部作品的MVR平均值为89.32。而岛崎藤村的5部作品中,MVR值最高的也仅仅为82.84,低于贤治作品的平均值。图8为与「赤い鳥」中作品的对比图。直线连接的四点为「赤い鳥」中四部童话作品的数据分布,MVR值最高的为24号作品(77.56),与贤治作品的平均值还存在较大差距。可以看出这四部作品在图中位置都位于虚线以下,虚线以上均为贤治的作品。
图8:
(三)会话文比率
判断文章的描写性倾向还可以通过会话文比率这一指标。即文本中对话字数与文本总字数的比率。在文本中,通过引用对话,能够创造出身临其境的感受,直观地向读者传达人物的感情、身份、环境特征等。
图9:
图9为本文考察的27部作品的会话文比率。其中前18部宫泽贤治作品的数值明显高于其他9部,其平均数值为34.65%,几乎全文的三分之一以上均为直接引用的会话文。相比之下,岛崎藤村的作品数值最低,除22号童话作品以外,其他四部均低于4%。而有3部「赤い鳥」中童话以及藤村的童话(22号)的会话文比率几乎都在15%左右。此外,芥川龙之介的23号作品,虽然为童话,但数值却仅为4.19%,再比较此前对比句子长度时的数值,23号作品远高于其他「赤い鳥」中的童话,不得不说这是芥川龙之介的个人写作特点。
图10:
文本中的名词比率、MVR和会话文比率均表现了作者行文时的描写性倾向。如图10所示,通过这三项指标的对比,我们可以看出宫泽贤治的作品具有较强的描写性特征。其作品的MVR和会话文比率远高于同时代其他作品(包括同时代童话作品),而名词比率却最低。再结合前文关于句子长度的相关数据,每一项指标的数值均说明宫泽贤治童话作品的通俗易懂,也解释了其作为作家在日本人气居高不下、其作品在日本广为流传的原因。
五、结语
随着现代计算机技术和语料库的不断完善,已有越来越多的研究者开始借助语料库,使用定量分析的方法分析文本,尤其是文学文本。但尽管如此,研究大多局限于汉语言文学和英美文学作品,鲜见对日语文本,尤其是长篇文本进行量化研究。究其原因,除了日语长篇文本语料库不够充分之外,主要是先前计算机技术的局限性和日语自身的语言特点制约了日语语言的量化分析,导致大规模的词频统计无法完成。但是,计算机技术发展日新月异,目前已有相关软件可以分析日语文本的文节特征,在此基础上,在对日语文本进行定量分析时,可以跳出词频统计的束缚,通过句子长度、名词比率、MVR和会话文比率,来探究日语(文学)文本的文体特征。本文利用语料库和日语解析软件,尝试分析并对比了宫泽贤治童话作品的句子长度特点和描写性倾向。笔者认为,结合语料库和日语解析软件,可以深入探究文本和作者的文体风格。
(基金项目:本文是2014年江苏省教育厅项目“小松左京作品的日本文化意义”[项目编号:2014SJB804]、2015年江苏省教育厅项目“中日传统‘家文化与百姓幸福观问题研究”[项目批准号:2015SJB838]、江苏大学2015年高等教育教改研究课题“语料库技术辅助高校日语专业词汇搭配教学的研究与实践”[课题编号:2015JGYB024]的阶段性研究成果。)
注释:
[1]如试论古代文学中计量方法的应用、仓央嘉措情歌的用词风格统计研究。
[2]如任艳,陈建生,丁峻:《英国哥特式小说中的词丛——基于语料库的文学文体学研究》,解放军外国语学院学报,2013年,第9期。
[3]数据来自波多野完治:《現代文章心理学》,新潮社,1950年版,第153页。
[4]数据来自樺島忠夫:《日本語のスタイルブック》,大修館書店,1979年版,第214页。
参考文献:
[1]樺島忠夫.表現の解剖——続文章工学[M].三省堂,昭和43年:27-94.
[2]波多野完治.現代文章心理学[M].新潮社,1950:153-164.
[3]樺島忠夫.日本語のスタイルブック [M].大修館書店,1979:211-216.
[4]橋本進吉.国文法研究第二冊(橋本進吉博士著作集)[M].岩波書店,1948:5-12.
[5]前川喜久雄.コーパスとは何か(国文学解釈と鑑賞 特集=日本語研究とコーパス)[J].至文堂,2009,(1).
[6]宮島達夫.図説日本語——グラフで見る言葉の姿[M].角川書店,1982:373-392.
[7]原子朗.真の文体論的批評への期待」[J].『日本語学』特集,1997,(9).
[8]刘世生,朱瑞青.文体学概论[M].北京:北京大学出版社,2006:61-69.
[9]李文中.语料库语言学的研究视野[J].解放军外国语学院学报,2010,(3):37-40.
[10]李晋,郎建国.语料库语言学视野中的外国文学研究[J].外国语,2010,(2):82-89.
[11]毛文伟.日语语料库建设的现状综述[J].日语语言研究,2009,(6):42-47.
[12]唐磊.试论古代文学中计量方法的应用[J].中国社会科学院研究生院学报,2006,(2):126-132.
[13]陈晨,陈小莹等.仓央嘉措情歌的用词风格统计研究[J].西北民族大学学报(自然科学版),2009,(3):46-50.
[14]任艳,陈建生,丁峻.英国哥特式小说中的词丛——基于语料库的文学文体学研究[J].解放军外国语学院学报,2013,(9):16-20.
【日语学习方法的总结】推荐阅读:
日语的学习方法08-17
日语口语学习09-21
想学习日语11-11
日语学习免费08-24
日语学习心得与考试应对策略07-03
日语总结08-10
基础日语课程总结07-07
日语n3文法句型总结09-29