中国学生英语作文常见的错误

2024-08-14

中国学生英语作文常见的错误(共14篇)

1.中国学生英语作文常见的错误 篇一

高职学生实用英语写作常见错误的分析与对策

实用英语写作是高职生在英语学习方面的一个薄弱环节,学生在进行应用文写作时,往往缺乏文体格式意识,在遣词造句,词汇、语法的.运用上存在着诸多问题.本文分析了高职院校学生在英语应用文写作方面的一些常见错误,并就如何提高高职院校学生英语应用文的写作能力提出了相应的教学对策.

作 者:马立泉 作者单位:浙江交通职业技术学院刊 名:内江科技英文刊名:NEIJIANG KEJI年,卷(期):200829(1)分类号:H3关键词:高职生 实用英语 写作 常见错误

2.中国学生英语作文常见的错误 篇二

一因中西思维模式的不同和词汇的缺乏造成的错误

由于中西方思维方式的差异, 导致了在学习英语写作的过程中, 不少学生由于英语语言功底较差, 经常是先在脑海里用汉语构思, 然后译成英语。这种机械的对应思考方法, 造成了严重的用词错误。

二没有准确掌握英语表达法和词的用法导致的语法错误

英语语言重形合, 讲形式, 求结构上的严谨, 而汉语重“意合”。正是这种区别导致了英汉句式上的差异, 表达方式的不同造成了一些错误, 主要表现在:

1.词形使用错误

汉语是孤立语, 词汇没有曲折变化。但英语是屈折词, 其动词在形式、用法上与汉语动词差别很大, 有多种活用方式。英语中, 不同的句子成分要用相应的动词形式, 再者英汉在动词意义上有差别, 所以学生写作时易出错。

2.词性使用错误

学生在写英语作文时, 依赖于“要点提示”中的汉语字面的意思, 忽略了所选英语单词的词性、内涵、前后搭配等, 以至于错用、误用等现象随处可见。例如:None can negative the importance of money.分析:Negative是形容词, 误作动词使用, 应改为:None can deny the importance of money.

3.虚词使用错误

有时, 由于学生在写作中深受汉语负迁移的影响, 在使用虚词时常用错。例如: (1) He didn’t have the lunch at school. (2) He left book at home. (3) I wanted to buy bike.

分析:以上三句中, (1) 当中使用了定冠词, 但却忘记三餐饭或球类名词前一般不能使用定冠词。例 (2) 、 (3) 错误相同, 都是名词前缺失了必要的冠词。例 (2) 中缺少定冠词, 表示有所指向的“那本书”;例 (3) 中缺少的可以是不定冠词, 也可以是定冠词。句子加不定冠词则表示“任意一自行车”, 即自行车这个种类的事物, 整句话可以翻译成“我想买辆自行车。”句子加定冠词则表示特指的某辆自行车。整句话可以翻译成“我想买那/这辆自行车。”应改为: (1) He didn’t have lunch at school. (2) He left the book at home. (3) I wanted to buy a/the bike.

4.不注意语境导致的错误

汉语有大量的近义词和反义词, 英语亦然。学生有时不理解其意思而犯错, 原因是许多词汇的意义看似相同, 但在实际运用中却存在着一定的区别。语境不同, 用词也不同, 因此写作时要选用适合上下文的词语来遣词造句。例如:She is lonely, but she isn’t alone.Because she can listen to music.分析:根据句子意思, 此处是alone与lonely的使用错误。改为:She is alone, but she isn’t lonely.Because she can listen to music.

5.指代不清导致的错误

指代不清主要指代词与被指代的人或物关系不清, 或者先后所用的代词不一致。英文写作中代词同它所指代的先行词之间关系要明确无误, 否则句子的连贯性就会受到影响, 句子的含义就会模糊不清, 甚至引起误解。如Lucy was friendly to my sister because she wanted her to become her bridesmaid.分析:读完上面这句话后, 作者无法明确判断两位姑娘中谁将结婚, 谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象明确, 意思就一目了然了。改为:Lucy was friendly to my sister because she wanted my sister to become her bridesmaid.

三解决方法

1.培养学生正确运用句子的能力

任何语言都有内在联系, 英语也不例外, 这种联系无非就是:词—词组—句子。许多学生无从下笔, 其根本原因之一就是词汇贫乏, 词组不认识, 句子不会译。要攻克这一难点, 教师一方面要加强对学生记忆单词的监督;另一方面要提高单词教学的主动性、灵活性、趣味性, 激发起学生想学、想记的欲望。教师应多向学生介绍记忆单词的方法, 如:阅读记忆法、笔记记忆法、间隔反复记忆法、联想记忆法等。

2.培养学生使用正确的英语表达法

许多学生写英语短文习惯用汉语去思考, 结果写出的句子读起来拗口, 句意生硬, 令人费解。其原因就在于学生不明白英汉两种语言表达上的差异, 所以教师得进行系统的基本语法知识的教学:帮助学生学习了解并掌握初中九大词类 (名词、动词、代词、数词、介词、连词、形容词、副词、冠词) 及其用法等;掌握最基本的句子成分, 会对英语句子进行成分分析, 找出句子中的主谓宾、定状补等句子关键成分;能正确地运用英语中最基本的八种时态;掌握初中最基本的五种句子类型 (简单句、并列句、复合句、状语从句、宾语从句) 等。

3.培养学生写作训练的规范化、多样化

听、说、读、写四种技能是相互依赖的, 说的能力有赖于听的能力, 进而有助于写作;听是理解和吸收口头信息的手段。听和读是输入, 只有达到足够的输入量, 才能保证学生具有较好的说和写的输出能力。

3.简析学生英语写作中的常见错误 篇三

一、词汇错误

1.同义词使用错误

中国的物价低廉。(误)The prices are cheap in China. (正)The prices are low in China.

cheap虽然能表示“便宜的”(反义词为expensive, dear),但它所修饰的名词应是物品或服务。如:Fruits are cheap in autumn.要表示价格和费用的低廉,需用low这个词。它的反义词是high。

2.词义内涵理解错误

我身体很好,因此从不感冒。(误)I have a good body so I never catch cold. (正)I am in good health so I never catch cold.

body指的是人的“身躯”“身体”(whole physical structure of a human being),而这句汉语中的“身体”指的是“健康状况”(condition of a person’s body),所以只能用to be in health,才能确切表达“身体好”。

3.搭配使用错误

我们的老师教了我们很多有用的知识。(误)Our teacher taught us a lot of useful knowledge. (正)Our teachers imparted/communicated a lot of useful knowledge to us.

teach表示“教”时,是指传授某种知识或技艺的过程(to cause to know a subject或to cause to know how)。如:Mr. Li teaches us history. He is teaching his son how to swim.而impart或communicate的意思是“使某事物被人知晓”(to make something known to somebody)。所以teach knowledge不符合英语表达习惯。

4.词性使用错误

多数教师反对这个计划。(误)Most teachers against the plan. (正)Most teachers are against the plan.

汉语中“反对”可作动词用,而against在英语中只是个介词,不能单独作谓语,需要和动词结合使用。

二、语法错误

1.介词使用错误

1)前天我们坐她的车去北京。(误)We went to Beijing by her car the day before yesterday. (正)We went to Beijing in her car the day before yesterday.

介词by用来表示交通、传递等方式时,后面必须接没有冠词或所有格修饰的名词。如:to go by ship, to send sth. by post等。所以要强调“乘她的车”的时候,就要用介词in。

2)我们学习英语非常重要。(误)It is important of us to study English.(正)It is important for us to study English.

在It+be+adj.+for+sb. to do sth.句型中,介词for前面的形容词通常是对不定式所指的事给予评论。如:It isn’t right for you to shout at your parents.(你对你父母大喊是不对的)。但在It+be+adj.+of+sb.+to do sth.句型中,介词前面的形容词通常是表示某人的特质或性格等主观的东西。

2.形容词前、后置错误

出席的人都同意他的建议。(误)The present persons agreed to his plan. (正)The persons present agreed to his plan.

在英语中有些形容词可置于名词中心词的前或后,其意义不变,但有的形容词就不同。present置于名词前时,其意义是“现在的”。如:You can do it in present condition.只有当它放于名词后时,才解释为“出席的”“在座的”。

3.时态使用错误

收到你的来信我很高兴。(误)I am glad to hear from you. (正)I wasglad to hear from you.虽然有些情况发生的时间不很清楚,但实际上过去某时发生的,应当用过去时态。汉语动词无时态变化,但英语中动词的时态变化却很多。

4.动词非谓语形式使用错误。

天气很凉爽,我们决定去郊游。(误)Being a cool day, we decided to go out for an outing. (正)It being a cool day, we decided to go out for an outing.

作状语的分词短语逻辑上的主语要与主句的主语一致,当它们不一致时,分词短语应有自己独立的逻辑主语,这种结构语法上称为独立主格结构,多用来表示时间、原因、条件或伴随情况。如:Later that autumn, his work finished, he prepared to return to his institute.

5.重复使用连词的错误。

因为天气冷,所以我们必须穿上大衣。(误)Because it is cold, so wehave to put on coat. (正)Because it is cold, we have to put on coat.

受中文“因为……所以”结构的影响,忘了英语中是不可以并用的。

6.对应翻译的错误

有人认为应当努力学英语。(误)There are some people think we should study English hard. (正)Some people think we should study English hard.

一句英语中用了既非并列又没有主从关系的两个动词,这是在使用there be句型时,按照汉语对应翻译常出现的错误。如果要用there be 句型表达上述汉语句子,就要用动词非谓语形式或从句。

7.完整句式使用错误

末班车开走了,我们只得走回家。(误)The last bus had gone, we had to walk home. (正)We had to walk home because the last bus had gone.

4.高考英语作文写作常见错误 篇四

× I got a message that a summer camp will be hold in Singapore.

√ I got a message that a summer camp will be held in Singapore.

× I hope I will accept as a member of your summer cam p.

√ I hope I will be accepted as a member of your summer camp.

5.中国学生英语作文常见的错误 篇五

(一)常见错误

1.审题不认真,造成走题。

2.没看清题目中已经给出的句子结构。

In some places in our country …

3.出现低级的语法错误:

environment 误写成 enviroment

pollution 误写成 polution

government 误写成 government

believe 误写成 belive

serious 误写成 serius

“ 更蓝 ” 用 more blue 这种不恰当的表达法

4.时态错误

5.谓语动词出现错误,如主谓不一致,及物动词后缺少宾语,虚拟语气,被动语态等。

6.名词单复数分不清,或者搞不清是可数还是不可数名词。7.固定搭配记错,尤其是动词短语搭配。

8.冠词使用不当。

(二)注意问题

高考英语书面表达是以文章内容要点,语言是否得体及字数作为评分依据,而更侧重语言的表达。考生在进行书面表达训练时,应注意以下几点:.认真审题。确定体裁、格式、人称及时态。审题是做好书面表达的关键。考生对写什么,怎么写,在头脑中必须有一个清晰的思路。1)确定体裁。)确定格式。)确定人称。)确定时态。

6.英语中常见的状语错误有哪些 篇六

A.误用原形动词,必须改为不定式动名词、动名词、过去分词

我来寻找合作机会。

×I came look for cooperation chances.

√I came tolook for cooperation chances.

已经派一个工作组去美国搜集信息。

×A working group is sent to America collect information.

√A working group is sent to America to collect information.

B.词类用错

我非常喜欢中国。(very不能修饰动词)

×I very like China.

√I like China very much.

那个骄傲的女孩对人很冷淡。

(形容词不能修饰动词,必须改为副词)

×The proud girl teats others very cold.

√The proud girl teats others coldly.

C.状语位置放错

狗每晚叫三次。

×The dog every night barks three times.

√The dog barks three times every night.

√Every night the dog barks three times.

两人向大楼跑去。

×The two men towards the building ran.

√The two men ran towards the building.

E.状语从句中的时态用错

当她将来回来时把我的袋子递给她。

×Pass my bag to her when she will come home.

√Pass my bag to her when she comes home.

在他半来问你之前,最好保持沉默。

×You’d better keep silent before he will ask you anything.

√You’d better keep silent before he asks you anything.

作者|丹丹英语

7.中国学生英语作文常见的错误 篇七

一、常见英语单词拼写错误

由于学生对于英语单词的记忆不够牢固, 对英语语音知识的掌握不够熟练, 因此学生读音的准确性直接影响到其拼写的正确性。大多数学生很难掌握位于词尾的辅音和元音, 习惯在读单词的时候把尾音“吞掉”, 从而造成拼写时漏拼词尾字母。如把“create”拼写成“creat”等。有不少学生在单词末尾加上辅音, 其中以辅音“t”为主, 例如将“return”写成“returnt”、将“laugh”写成“laught”、将“through”写成“throught”等等。元音字母组合ea、ei、ie、ee都可发[i:]的音, 从学生的错误中发现, 学生经常把这几对字母混淆使用, 如把“seat”写成“seet”、把“indeed”写成“indead”、把“instead”写成“instand”。在元音方面, 学生一般感到困难的是e.a.这一对元音, 经常容易把“elephant”拼成“elepheet”等。再有一种错就是混淆了英语的词性, 如将“women”写成“womens”或“womans”、把“two”写成“twos”、把“many”写成“manys”, 把“sheep”拼写成“sheeps”等。要避免和减少这些错误, 教师应尽最大的努力去抓学生的发音, 对学生感到特别困难的一些读音要进行重点讲解和反复操练。

二、常见选词及语义表达错误

由于高职高专学生对英语单词的意思和用法掌握不够准确, 因此在组词造句时往往选词不当, 造成句子意思表达不够明确或表述错误。以下是学生常常容易混淆和用错的一些词例:

afraid (adj.) a.害怕b.恐惧

误:Don't afraid.

正:Don't be afraid.

误:Green is afraid to dogs.

正:Green is afraid of dogs.

学生在用这个词的时候往往混淆了它的词性, 其实这是一个形容词, 前面要加系动词。be afraid of是“对……感到害怕”, 偏指精神状态;而be afraid to do sth.则是指害怕做某事。

三、常见的语法错误

英语的交际能力包含语法知识、语言的社会功能与使用语言的策略。一种语言区别于另一种语言的关键在于语法的运用, 英语语法是英语语言的法则规律, 是关于词形变化和组词成句的规则。对于高职高专学生来说, 英语语法的学习也是他们学习英语的一个难点。他们对于英语的掌握和运用水平, 往往体现在他们的写作中。以下是高职高专学生英语写作之中常见的一些语法错误。

1. 主语和谓语、人称、数等方面的不一致。

所谓一致关系是指在英语句子中各个成分之间必须在人称、性、数等方面要保持一定的语法关系。主语为单数形式, 谓语动词用单数形式;主语为复数形式, 谓语动词用复数形式。谓语动词必须和主语在人称和数上保持一致。而高职高专学生在写作当中往往就忽略了这些语法知识, 写出来的句子自然也就有错误。

误:Mr.Wang teach us English.

正:Mr.wang teaches us English.

误:I has a bad headache.

正:I have a bad headache.

误:My sister go to school everyday.

正:My sister goes to school everyday.

2. 动词形式的错误使用。

英语动词有五种基本形式, 即动词原形、第三人称单数形式、过去式、过去分词和现在分词。这五种形式和助动词一起构成动词的各种时态、语态和语气。而高职高专学生在写作时不能正确使用动词的形式。

误:If you want succeed, you should to work hard.

正:If you want to succeed, you should work hard.

误:I am get on well with my teachers and classmates.

正:I am getting on well with my teachers and classmates.

误:It can be take to everywhere.

正:It can be teken to everywhere.

误:I am not like it.

正:I don't like it.

3. 语态的错误使用。

语态是表示主语和谓语动词之间的主动或被动关系的动词形式。当主语是施动者, 随后的动词用主动态;当主语是受动者, 随后的动词便用不被动态。而学生在写作时, 往往忽略了英语的语态问题。

误:The meeting has put off.

正:The meeting has been put off.

4. 缺少介词、冠词、连词等。

英语与汉语的表达方式有区别, 而学生在用英语表达时往往受汉语表达方式的影响, 他们所写的句子缺少介词、冠词、连词等一些虚词。

误:He is only person who could do it.

正:He is the only person who could do it.

5. 代词指代不清。

代词是代替名词或起名词作用的短语、分句和句子的词。指代不清主要指的是代词与被指代的人或物关系不清, 或者先后所用的代词不一致。

误:We can do it by youeself.

正:We can do it by ourselves.

误:That is not my bag.My is in the room.

正:That is not my bag.Mine is in the room.

四、篇章结构错误

高职高专学生在写作时, 对文章题目的理解不够准确, 对文章结构层次的布局缺乏思考, 写出来的文章往往思路不清晰、结构层次不分明、重点不突出、前后意思不连贯。

以上是高职高专学生英语写作中常出现的一些错误, 要避免这些错误的发生, 教师应该在平时的教学之中加强写作训练, 采用灵活多样的教学方法, 注意因材施教, 培养学生的英语写作兴趣, 让学生形成一个良好的写作习惯。

参考文献

[1]张振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

[2]薄冰.实用英语语法详解[M].太原:山西教育出版社, 2005.

8.浅析大学英语翻译中学生常见错误 篇八

关键词:错误分析;翻译理论教学;翻译障碍

1.个案分析

许多老师在英语教学实践中都发现,大部分的学生翻译的时候仍然受制于中文,往往局限于原文的结构形式,错误百出。总结起来,比较突出问题的有以下几个:

A.理解错误

比如:There is a definite link between smoking and lung cancer. But this doesn't make you too uncomfortable because you are in good company.

正译:吸烟肯定与肺癌有关,但这并未使你感到不太舒服,因为吸烟的人不止你一个。(蔡基刚,2003)

易错点分析:许多学生不知道company在这里是“陪伴,陪同”的意思,而“good”也不能简单翻译成“好”。

B.主语处理不当

比如:上海采取了一系列的优惠措施来吸引外资。

正译:A series of preferential policies have been adopted in Shanghai to attract foreign capital. (蔡基刚,2003)

易错点:学生往往直接用Shanghai做主语,take或adopt做谓语

C.不会断句或者合句

比如:上海有1300多万人口,是世界上最大的城市之一。

正译:Shanghai, a city with a population of over 13 million, is one of the largest cities in the world. (蔡基刚,2003)

易错点:学生往往简单的用逗号连接两个句子。

D.词义冗余

比如:很有必要加强国防的建设。

正译:It is essential to strengthen the national defense. (琼·平卡姆,2000)

易错点:学生习惯把“的建设”翻译出来,strengthen the building of national defense

E.用词不准确

比如:生产率低,政策又不当是农村地区贫苦的主要原因。

正译:Low productivity, inappropriate policies contribute mainly to poverty in rural area.

易错点:用词不准包括很多方面,有些学生完全不会表达,有些知道哪个词但拼写不准确,有些词性用错。这个句子中的productivity,和poverty是两个出错率高的地方。

为了掌握学生翻译的实际情况,笔者选取自己任教的物理专业大二的100名学生,让他们独立地完成刚刚这5道翻译练习。收集翻译结果,并进行检查。由于翻译本身的灵活性,学生在翻译过程中,可能出现的错误五花八门。为了保证实验的可操作性,我并没有考察学生在每一道题翻译时出现的所有出错情况,而仅仅考察刚刚上面分析过的易错点的出错情况。

经过对学生的翻译结果进行统计,我们发现出错率是相当高的:平均出错率为74%。

2.原因分析

A.翻译教学实际仍以学习词汇和句型结构为主

在教育部高等教育司颁布的《大学英语课程教学要求(试行)》中,对英语翻译能力的培养提倡了具体要求,但是在目前高校所用到的教育部推荐的教材并没用体现这些要求。教材中没用对翻译基本理论和方法进行系统的介绍,很少涉及培养翻译能力的具体标准,课后翻译练习多是以课文中出现的词汇或语法现象为主,局限于检查学生对语言知识理解掌握的程度,难以体现针对翻译教学需要的连贯性和整体性训练,结果使翻译能力培养与一般英语教学雷同。相应的,老师在教学中,并没用安排课时专门讲解翻,在做课后的翻译题时,翻译技巧往往被忽略。使得学生在学完后没有产生对翻译技巧有任何启发,碰到类似的句子不能够举一反三。

B.翻译技巧的运用意识不够

翻译技巧的学习不仅仅对翻译起作用,对于非英语专业的学生的英语写作也是很有帮助的。像刚刚上面提到的主语处理,合句断句,用词冗余,应用这些规律有助于学生主动分析汉英两种语言的差异,写出的句子当然更加的地道。

C.英语的输入不够

从以上数据可以看出,英译汉时不理解原文(错误类型①)或者汉译英时不知道用什么词来翻译(错误类型⑤)往往是学生翻译的最大障碍。

高中时的英语课每天都有,并且练习多,考试多,学生为了应付考试或主动或被动都在读英语,记单词。而大学英语课程虽然是大学里的必修课,但课时相对不多,一般一周两次,一次两节,而作业相对又减少了,这样的安排让学生往往上课听懂了,记住了,课后又模糊了,遗忘了。所以大部分学生翻译句子时仍然用的高中的那些基本词汇,很少主动用到大学里强调的积极词汇。往往把句子的翻译简单化,短句化。

D.词汇学习的模式带来的思维定势

英语的词汇教学在初级阶段,学生还是可以做到实物与英语的对应,比如看到苹果能说出apple,看到树,知道是tree,但是随着抽象名词以及动词,形容词和副词的大量出现,学生只记单词相应的中文意思产生了一个弊端:学生翻译句子也只按照中文每个词的顺序进行翻译,以为这样就可以得出漂亮地道的英文句子。常常可以看到学生寫成这样的句子:

楼下有人要见你。

误:Downstairs there is a person wants to see you.

析:按照中文顺序翻译,导致句子出现两个谓语动词。

每节课老师都会点名。

误:The teacher will call our name in every period of class.

析:call one’s name 是固定词组,意思是辱骂某人。点名应当是 call the roll.

3.提高翻译能力的办法

教师应在现有的课时基础上,增加翻译技巧的一些基础讲解。常见的翻译技巧包括比如直译、意译、转译、增词、减词、语序的重置等等。

教师应注重对学生的文化导入。美国翻译理论家奈达指出:“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。”语言是文化的载体,不同语言所生存的文化背景存在很大差异。只从语言角度不从文化角度去理解英语,就会造成语用的失误,影响语义以及文化信息的传播。

帮助学生树立语篇意识。让学生了解语篇的特点及其交际功能,在翻译过程中把语篇作为完整的有机整体来看待,不孤立处理词句,重视语篇分析,语用意义和文体风格。

教师要提高课堂的生动性。首先,选材要丰富,不应局限于课后练习里面那几个翻译题。而应选择不同文体的文章,了解不同文体的语篇特点。同一种文体的尽量选择贴近大学生生活的内容。其次,课堂应以讲授为辅,学生自己参与翻译和讨论为主,引导学生在讨论中发现规律并自觉应用规律。另外,引导学生充分利用课外时间来扩大语言文化知识,多看英美原版的杂志,和书籍,提高跨文化意识。

参考文献:

[1]蔡基刚.大学英语翻译教程.上海:上海外语教育出版社.2003

[2]琼·平卡姆.中式英语之鉴.北京:外语教学与研究出版社.2000

[3]穆 雷.中国翻译教学研究.上海:上海外语教育出版社.1999

[4]穆 雷.翻译教学:翻译学建设的重要组成部分[J]中国翻译.2004.04

[5]何炳威.容易误译的英语.北京:外语教学与研究出版社.2000

9.商务英语文书中常见的翻译错误 篇九

商务英语文书中常见的翻译错误

在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。

1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd.was highly appraised for its construction speed and quality.注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded)by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd.was highly appraised for its construction speed and quality.2.上海SFECO拥有5个控股子公司。原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。应译为:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies.或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.3.中国民生银行有限公司。原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:China Minsheng Banking Corporation

4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.注:项目中标应为accept a bid or award the contract。显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:After the bid is accepted(or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.5.欢迎您参观我们交易会。原译文:Welcome you to visit our fair!

注:译文中welcome是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。应译为:We welcome you to visit our trade fair!更简洁而地道的译法是:Welcome to our trade fair!

6.我公司出口工业产品、化工产品、医药等。原译文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc.注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述译文无需加上and一词。

好东西,尽在大家网

10.英语四级写作:常见错误分析 篇十

第一类:文章结构错误:

1. 内容不能紧扣主题,未涵盖提示要点。在考试中,有的考生会出现跑题、文不对题、或者以偏概全的现象。准确作文的思维应是:1、审题;2、思考简单的分支观点。

对于审题,近年四、六级题目大多是给出提纲,可以直接把提纲变为中心句,这些中心句就是每段的开头句。后面接入标志逻辑的词汇,如first...;second...;third...;等分支观点。审题就是考虑文章的合理结构,中心句是什么。

关于思考分支观点,作文考查目标不只是考生的思维水平或逻辑分析能力,更是考核语言表达能力。建议措施: 简化自己的思维和分析。也就是,如何降低自己的思维水平,来迎合自己有限的语言状况。考试改革后表格图片类题目增多,要注重从题目中找趋势、找结论,不能将自己的观点局限于图片表格的细节。

思想表达要具体。譬如有考生喜欢写:environment protection is important. 就完了。其实更重要的是写清楚“为什么?”实在想不出、找不到要写什么内容。给大家的建议是:第一:问自己wh问题,即:why? how? what? 再随着思路去回答就可以了;第二: 可以将自己设置在问题的中心,再扩大思路向外写。例如: “who is more important for children’s education?” 可以先写父母、家庭对孩子教育的影响;其次再扩大范围写老师、学校的影响;再进一步扩大范围写朋友、社会的影响;甚至可以更大范围地写整个国家、世界的影响等。第三:比较简单的搜寻思想的做法是:随意列举有关题目的诸多观点,再分类从简入难分类写到不同段落中去。

2. 死记硬背范文,生硬地套用题目。当然,背诵是语言学习的基础。但是关键在于,应试时间紧迫时,广大考生可能背不下来。有些同学背了些文章,却生搬硬套,文不对题。建议背范文时一、主要看看文章结构;二、熟悉适合自己观点的语句。遇到类似的题目就可以运用自如了。

3. 文章结构散乱,不清晰。大致讲来,四、六级英语作文的结构大多可以套用:中心句+1、2、3的模式。一般来说,作文要有开头、主体、结论三部分。确保主体段落有明确的中心思想句,后面的扩展层次清楚。可把提纲变为中心句,体现在每段的段首,后面接分支观点。1、2、3就是每段里的分支观点或分述。简单无误是第一原则。

4. 缺乏逻辑性。是否恰当地使用过渡性词语。做到起、承、转、合,有头有尾。很多考生在英语写作的过程中,表现出段落、语句逻辑性衔接差;论点武断,缺乏论证;只给结论,缺乏论点的细节解释及详细描述等。

5. 中式思维。中国学生学习英语摆脱不了汉语思维,通常套用汉语的结构及句式,往往是先拟好中文草稿,然后再译成英文。结果文章中出现许多chinglish,例如:“有很多人赞同此观点。” 同学会写成“there are many people agreeing on the viewpoint.”显然受了汉语的影响。其实写成: “many people agree on the viewpoint”就可以了。 要想少些一点中式英文,就要多积累完整语句甚至段落表达,至少使用习惯句型和固定搭配,尽量避免逐字对译。

第二类:语言结构错误:

学会使用不同形式的句子,注意句子的长短结合,无重大语病,无逻辑错误。注意语法规则和固定搭配,减少语言错误。 许多考生在写作过程中,出于有限的词汇水平和语言表达能力,得到的只是些杂乱无序的字、词、句,无法将其连接成一篇结构完整、逻辑性强又符合英文阅读习惯的文章。

请尽量避免简单但严重的错误,因为这些错误的出现就标志着语言的基本素养是否到位。错误举例如:无法保持时态在全文的一致,往往是紧接的两句,在没有任何时间状语时出现了时态的不一致;一般现在时第三人称单数问题;情态动词之后动词不用原形等;还包括冠词错误、名词和动词单复数错误、代词不一致、词性错误以及句子主谓不完整;句型中“there be”的误用比较严重等。

11.中国学生英语作文常见的错误 篇十一

关键词:初中英语;学生;写作;易错点;策略

中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)03-0256-01

因为习惯都是从小养成的,所以一旦在刚开始接触写作的初中就养成了错误的学习习惯,那么对于今后的英语学习将会有不可磨灭的影响,所以绝对不能养成错误的习惯。稍有一点苗头,我们就要立马掐灭,勇于找出自己的错误点,然后采取针对性措施立马解决,这样就可以在不知不觉中提高我们的英语写作水平。

一、初中英语写作的易错点

现在我们都十分重视英语教学,作为一个新世纪的中学生,英语与我们的联系越来越密切,几乎成了我们的第二语言,但是我们在用英语表达、描述的时候很容易出现中文思维,由于语法、语序的区别很容易产生错误。

(一)词汇贫乏,病句多。

按照我们在初中阶段的英语学习任务,学生们目前学习到的词汇量已经足够满足英语写作的需求,但是实际情况是,学生们只是机械化的学会了单词表中的单词,还是做不到融会贯通的运用,甚至在英语阅读方面还会存在障碍,而且无法使用所学词汇表达自己想法。常见的如:我们绝大多数人在形容一个人外貌好看时,都是脱口而出“beautiful”;表达一个人取得了很好的成绩,在哪方面做的很好时,表达为you are good;表达自己很高兴,很喜悦时,表达通常为I am happy。在一篇关于暑期生活的英语作文中,初中生的作文呈现出四部曲的特征。第一,每天期待的暑期生活开始了,英语表达即为:The summer vacation is begin;第二;我和同学写作业,同学很好,英语表达为:my friends and i do homework,my friends help me do the hard works,she is my good friends;第三,我在暑假做了很多事情,英语表达为:we do a lot of things during the summer vacation;第四,暑期即将结束我很高兴。I am happy in the summer vacation。这篇初中生英语作文反映了初中生在英语表达时的常见错误,第一是上面提到的词汇缺乏,表达的句式趋于一致,基本上是一些简单句的叠加,并且在简单句的表达上多为be动词的使用、have以及简单词汇的动宾句表达;第二的常见错误是汉语化的表达方式,引起的病句层次不穷。一个同学在表达做了这件事我很高兴时,英语的表达为,Do this thing,I am happy,另一个同学在表达汉语意思我经常去游泳,表达为I usually swimming there等。综合来看,学生的汉语表达习惯引起的语病错误主要表现为三个方面,第一,句子缺乏成分,导致的句子不完整的语病;第二,单纯的使用一般现在时,对于时态的选择很随意;第三,依据汉语表达的词汇堆积,没有形成句子结构。

(二)思想表达的浅显化,与主题不相关。

初中生在看到英语作文时,常表现为两种心态,其一是激动型,看到题目开始兴奋,题目所涉及的主题和中心内容,是自己的日常生活所熟悉的,自己的内心有很多想表达的内容,抑或是与自己先前所背诵过与作文内容相似的文章,这时学生在没有仔细审题,涉及文章层次的情况下,一股脑的将自己所要表达的内容以及记忆中所记得的句子和单词默写下来,结果通常会出现作文表达层次不分明,或者所表达的内容与主题不相关的情况,并且脑海中出现的与主题相关的内容没有表达出来;其二是空洞型,题目所涉及的主题与自己的学习生活不相关,想不出可以表达的思想,或者认为题目过于浅显,一句话就可以把主题表达清晰,不知如何把主题具体化。这时只能东凑凑西拼拼,胡乱的想一些句子,凑够作文要求的字数。这些句子往往呈现出一个特点,层次不鲜明,出现重复表达的情况。

二、初中英语写作错误的应对策略

现在初中生在写作方面出现的比较常见情况是:第一,由于自身词汇的缺乏往往词不达意;第二,初中生都有比较开阔的思维,但在英语写作过程中需要将模仿法和过程指导法进行有机结合,因为一方面模仿法可以提高语言表达的精准度,另一方面过程指导法可以使表达的内容更具深入内涵。

(一)模仿写作法。

行为主义理论是用来研究刺激和反应间关系的,在刺激、反应一整个过程中我们重点凸出模仿和强化的作用。学生也可以通过对优秀范文的借鉴来缓慢提高自己的写作水平。在英语课堂上,老师可以通过对优秀范文句子结构和文章内涵的剖析,让学生们快速掌握一些知识。同时,在课堂上教师要引导学生进行句子的变式训练,通过词语的变化以及句子形式的改变,促进学生表达句子的灵活性,以此促进段落的写作。在此基础上,教师要引导学生根据范文的结构,提出一个新的主题,要学生使用文章结构表达新的主题。最后,引导学生使用已经掌握的词汇、句子以及文章结构表达自己的生活事实和生活内容,推进学生用英语写生活日志,并及时的进行批改,提出学生在模仿时使用句子的准确和不恰当的地方,使用结构的合理和不合理的地方,以此培养学生的英语写作兴趣和写作习惯。

(二)过程指导法。

要深化初中英语写作的内容,必须对学生的写作过程进行指导。在写作前和学生一起分析作文题目的要求,结合题目要求使用头脑风暴法,使学生联想关于该主题可以表达的内容有哪些,然后全班讨论,就所同学们所想到的写作内容进行分类,列出文章的写作层次和写作结构。接下来学生独自完成文章的写作,写作完毕后同组进行互相修改,在同伴互助的基础上完善自己的文章,推出小组的优秀小论文进行奖励,并可以把这些文章作为范文和同学们一些分析文章表达得好与不好的地方,以此促进学生英语作文表达内容的深入。

参考文献:

[1]宋春燕.初中英语教学中学生常见错误分析及应对策略[J]. 英语广场,2016,03.

[2]周倩文.高职高专英文写作教学中学生常见错误及其指导策略探讨[J]. 经营管理者,2015,36.

12.中国学生英语作文常见的错误 篇十二

但是在平时的日常教学中,写作教学没能引起老师的重视,教师普遍认为写作教学费时、费力且收效甚微,所以老师把大部分时间都花费在知识点的讲解上,很少在英语写作教学上下功夫。而学生呢,把大部分的英语学习时间都投入在背单词、背课文、做习题上面,在写作方面的投入可以说是寥寥无几。大部分学生也意识到写作的重要性,但由于缺乏正确的引导和专门的训练,导致学生对写作缺乏兴趣,这使得绝大多数学生的写作能力得不到训练和提高。久而久之,学生和老师便有了这样一个错误的认识:写与不写一个样,评与不评一个样。到考试的时候,面对写作学生感到束手无策,以至于写出的文章错误百出,有的文章中根本找不到一个完整的句子,甚至有学生一个单词也写不出,这给老师和学生带来深深的挫败感。

黑格尔曾经说过:“错误本身是‘到达到真理的必然环节’,由于错误,真理才会被发现。”教学过程是学生认识和发展的过程,学生由不懂到懂,从不会到会,在这个过程中学生难免会出现各种各样的错误。学生的错误是一种难得的教学资源,能真实地反映出教学过程中存在的问题。面对学生英语习作中的大量错误,引起了笔者的深思。能否把错误资源化、精彩化,让老师根据学生的错误对照自己的教学过程,促进自己的教学,调整教学策略,引导学生通过错误关注自己的学习过程,在改错过程中发展学习能力,进而提高英语写作水平。

为此,笔者提出了“创建学生写作成长档案,关注英语写作常见错误”的观点,旨在发现当前学生英语写作中存在的共性问题,为老师指导写作教学提供研究素材,为英语写作教学提供一个新思路。

一、开展英语写作单元练

老师以每单元写作话题做参考,为学生布置一篇习作练习。写作题目应紧扣课本、贴近学生生活,有代表意义。写作单元练习紧跟教学进度,一单元一练,随学随练,及时跟上。

二、收集错误并进行归类、分析

学生写作单元练习完成后,由老师认真批改,把学生写作中出现的错误全部标出来并注明修改建议,然后把写作中出现最多的错误按照错误类型进行分类,整理出本单元常见错误汇总。

三、反馈跟踪

老师整理出本单元写作常见错误汇总表后,及时进行总结和反思,了解学生的薄弱环节,发现教学中存在的问题,进而采取合适的教学策略。另外安排学生把自己写作中的错误记录在错误本上,引导学生关注自己的学习过程。

四、创建英语写作成长档案

学生的所有英语习作(英语写作单元练、期中考试作文、期末考试作文)按时间先后顺序装订成册,为学生建立英语写作成长档案,跟踪观察学生的写作状况,通过前后对比检验纠错策略是否有效,以便随时调整教学策略。及时发现工作中存在的问题,及时总结,及时修正。

五、制定纠错策略

仅收集学生英语写作中的常见错误是不够的,还要针对不同的错误制定合适的纠错策略。老师对英语写作单元练中出现的常见错误进行分类后,应寻找学生出错的原因,并根据不同的错误类型制定不同的纠错策略。经过不断的摸索,笔者尝试了以下纠错策略,收到了良好的效果。

1.以读促写。督促学生多读、多背文章,输入大量地正确的、地道的英文句子,避免母语的干扰,培养学生用英语思维的习惯,减少出错的机率。

2 . 提前干预。根据学生写作成长档案反馈出的常见错误,老师可以推测出学生常出错的类型,学生写作文之前,可以对易错点进行提前干预,做到防范于未然。

3.作文互评。学生写完英语作文后,让学生互相传阅,一是学习他人的长处,二是发现他人作文中的错误并提出修改意见,培养学生的纠错能力。

4.作文改错。老师设计出一篇“错误百出”的作文,引导学生用整理出来的“英语写作单元练习常见错误汇总”进行对照,发现文中错误并改正,解决学生学习过程存在的遗留问题。

5.对易错知识点进行强化训练。学生之所以出现这些错误最主要的原因之一就是对相关知识点掌握不牢,老师可以根据“英语写作单元练习常见错误汇总”设计练习题,进行有针对性的矫正训练。

13.中国学生英语作文常见的错误 篇十三

作为教师,如何对待和纠正学生学习中出现的错误,会对学生的英语学习产生很大的影响。纠错的次数、类型和方式将会直接影响教学效果。教师在选择纠错方法时,除了要区别错误类型、性质和考虑教学目的外,还应该考虑与学习者相关的各种因素,如年龄、学龄、个性差异、语言水平、目前所处的学习阶段等。对不同年龄、学龄的学习者,教师纠错的方法应有所不同。同一学龄和年龄段的学习者,个性心理特征也各不相同,教师也应有选择地使用不同的纠错方法。笔者结合自己多年的教学经验谈谈自己的看法。

一、具体情况具体对待,科学看待学生的错误

教师要用科学的理论来指导学生纠错。在平时的教学过程中,我们发现学生在口语表达上经常出现一些似是而非且顽固性语言错误。针对这类问题,笔者认为每个错误的出现和解决都要经过收集、识别、描写、解释、评价和纠正几个过程。因为在教学过程中学生不可能一下就完全掌握所学内容,他们必须要经历一个漫长的内化过程。在这个过程中出现语言错误极为正常,所以我们无需对学生的错误产生困惑和不解。另外,学生个体发展的差异也直接导致接受能力方面的差异。比如,在同一个班级中有的学生语言表达方面的能力强一些,有的学生理解方面的能力强一些,即使同一个学生各方面的发展水平也会有所不同。所以,教师要善待和关心出现错误的学生,仔细分析并适时纠正错误。

二、摆正心态,理清认识

教师应该充分认识到学生的语言错误是学习英语过程中重要而又自然的组成部分,它为课后的辅导提供了重要依据。对学生的错误持消极态度是不应该的,存在畏惧心理是没有必要的,对学生的错误持不可容忍、逢错必纠的态度也是不可取的。在纠正学生的口语错误时,教师应注意保护他们的自尊心和自信心,多采取鼓励、重复和幽默等策略,切忌态度生硬、粗暴。

三、审时度势,把握纠错的时机

在弄清学生错误发生的根源后,教师就要进行纠正,可到底是学生一犯错误就纠正,还是为了不打消其积极性而后续指正呢?关键要把握好纠错的时机,如果是在教师讲授某个语言点或句型的时候学生出错,则应该及时纠错,以保证语言学习的准确性,只有每一句的句法准确才能保证语段表达的准确。如果是在上口语课,那么即使学生在表达中出现了某些语法或词汇方面的错误,也不应该打断学生,有错必纠,因为此时过多的插入会打断学生的思路及表达,也会在很大程度上打击学生“说”英语的积极性,使他们因为犯错而变得不敢说。正确的方法是教师在学生整篇表达完成后进行总结时将错误列出并纠正。这样适时地纠正错误一定会收到良好的效果。

四、因材施教,灵活运用纠错方法

在综合分析出现错误的原因、类型、场合后,教师还应结合不同方法来纠错。传统的纠错方法是由教师单方面完成的。笔者认为采用暗示的方法是很好的选择。学生犯错误时,教师可通过面部表情或者手势来决定是否让学生停下来。但在做这一切以前教师应该耐心等待。如果学生有能力自我纠正,那么教师就可以保持沉默。纠正错误的最佳方法是让学生自我纠正。在具体实践中还可采取以下纠错方法:

1.教师直接引导进行纠错

当学生发生了错误,教师可直接指出错误或让其他学生指出,然后让这位学生重复正确答案,必要时请全班学生一起回答,以加深印象,因为这个错误也有可能是其他学生易发生的错误。但要注意的是,当学生回答正确后要及时进行表扬和鼓励。这样能够增强学生的自信心,也使学生在情感上更容易接受。

(1)明示纠错

T:What did you have for breakfast yesterday?

S: I have aglass of milk ,an egg and some bread.T: Oh, you should say:“I had a glass of milk...”Read after me,please.S: Oh,sorry.Ihad a glass of milk,an egg and some bread.T: That is right.(2)委婉的明示纠错

T: Where did you go last weekend?

S: I visit my grandparents.T: Oh, you visited your grandparents.S: Oh, sorry.I visited my grandparents.T: That is right.2.运用肢体语言进行纠错

这种方法比较含蓄,不那么尖锐,特别适用于性格内向的学生,使他们更乐意接受。比如,当此类学生给出错误答案时,教师可以微微皱眉以暗示学生出现的错误,或者可以通过音调起伏来重复学生的错误,启发他们自行更正错误。总之,要以保护学生的学习积极性为主旨,使内向的学生愿意说、敢于说,进而说得好。外向的优秀学生有时会很骄傲或过于自信,以至于也会犯一些“低级”错误,这时教师应该立即严厉指出,并且强调该类错误是不允许再犯的。这样的纠错会强化正确答案或思路在他们心中的分量。但要指出的是,这样直接的方式只适用于成绩优异而且平时敢于向教师提出挑战性问题的学生。教师偶尔对他们的“威慑”会有很强的冲击力,能达到事半功倍的效果。

3.学生间相互纠错

学生间相互纠错是指将学生的书面作业相互交换,让他们检查并找出错误交给本人改正或直接由检查人改正的方法。对于口语表达,则直接由对话双方互相监督、发现问题或及时纠正,或暂时记下来过后纠正。这种交换方法可以在同桌之间或前后排之间进行。让学生充当教师的角色,他们会有新奇感和自豪感,会倍加珍惜这种机会,认真仔细地去寻找错误并改正错误。这种方法使学生不仅加深理解和巩固了所学知识,而且也从别人的语言表达中学到了新的知识。学生指出错误时直言不讳,能大胆发表个人见解,有利于展开讨论,互相帮助,共同学习,共同提高。4.间接纠错

间接纠错是指学生出现语言错误后教师不直接予以纠正,而是通过扩展句子重复学生的错误,或加重语气,或改变语调,或附加话语把正确的语言形式用教师自己的话说出,以引起学生的注意,间接示范提醒学生使用正确的语言形式。这样做既纠正了学生的错误,又保护了学生的自尊心。教师应该在课堂上为学生提供自我纠正或给他人纠正错误的时间和机会,鼓励学生去发现和纠正错误。教师实施间接纠错的方法如下:

(1)通过示范间接纠错

T:What will you do next week?

S: I went to visit a friend of mine in Beijing.T: I will go to visit a friend of mine,too.How about you?

S: I will stay at home.T: That is right.(2)通过扩展句子间接纠错

T: What did you have for lunch today?

S: I have some rice and fish.T: I had some rice and fish,too.What did you have for lunch yesterday?

S: I had some rice and vegetables.T: Oh,that is right.(3)通过教师提示和引导间接纠错

T: What did you do yesterday?

S: I go to visit my father.T: Oh,really?

S: Yes,I went to visit my father.T: That is right.5.学生自我纠错

自我纠错是指学生通过独立思考、查阅参考资料,自我发现错误并自行纠正错误的方法。心理学研究表明,学生的成功感具有刺激、鞭策作用,能促使学生更加积极主动地完成任务,取得更大的进步。因此,如果将学生的口语或书面表达交给学生自己检查,学生必须要利用自己所学的知识作出分析、比较和判断,去发现错误和纠正错误。每发现或纠正一次错误,他们就会产生一种成功的喜悦感、满足感和自尊感,增强责任感和自信心。例如,将某一学生的口语录音,然后将录音磁带交给本人或将学生的书面作业交给学生本人检查并改正错误。在学生自我纠错后,教师做出评价和进一步修改。

14.中国学生英语作文常见的错误 篇十四

E ?

each ?

[误] Every of them has his habit.?

[正] Each of them has his habit.?

[析] each可以作形容词,但也可作代词,而every只能作形容词。?

[误] The manager comes to America almost each month.?

[正] The manager comes to America almost every month.?

[析] each与every都作形容词讲时,都有“每个”之意,但有不同。each多指个体,而every则多指整体。如:We want every student to succeed. each不同来表达总体概念,所以不能与almost, nearly, likely等词连用。?

[误] We each has a book.?

[正] We each have a book.?

[析] each 作同位语时,其数应与其同位的名词相同,而each作主语时则应取其单数形式。 ?

each other one another ?

each other与one another这两个词组的区别在很多语法书中强调each other是两者之间,而one another是多者之间,其实不然,如:All students must care for each other, must love and help each other. 事实上这两个词组是同义的,如果要讲有什么区别的话,当我们非常笼统地谈,而不特指什么人时,多用one another.?

early ?

[误] Could you come here more early??

[正] Could you come here earlier??

[析] 单音节和少数双音节副词的比较级和最高级要用?er和?est来作其结尾,如fast, soon, early, hard, long, near等。?

earth ?

[误] What on the earth do you mean??

[正] What on earth do you mean??

[析] on earth这一词组在句中为的.是加强语气,其意为“究竟”、“到底”。而作为“地球”讲时则要加定冠词,如:How far is the earth from the moon. 而作为“泥土”讲时则为不可数名词,如:He filled the pot with earth and wanted to plant some flowers.?

easy ?

[误] You can easy imagine my surprise.?

[正] You can easily imagine my surprise.?

[析] easy只在有限的词组中被用作副词,如take it easy (不要紧张),go easy, stand easy等。 例如:Easy come, easy go. (钱来的容易花的也快. )Easier said than done. (说的容易做着难。) ?

east ?

[误] Japan is on the east of China.?

[正] Japan is to the east of China.?

[析] 在讲述地理位置时,有3个介词常用,它们是in, on和to, 其中in表示处于所表达的范围之内,如:Shanghai is in the east of China. on则表示双方接壤,如:North Korea is on the northeast of China. 而表示互不相接的两部分时则用to, 如:Taiwan is to the east of Fujian.?

上一篇:初二年级作文那盏灯800字下一篇:2023教师代表在开学典礼上的发言