小说《喜福会》读后感

2024-08-28

小说《喜福会》读后感(精选11篇)

1.小说《喜福会》读后感 篇一

喜福会读后感(精选5篇)

当仔细品读一部作品后,你有什么领悟呢?需要好好地就所收获的东西写一篇读后感了。那么我们如何去写读后感呢?下面是小编整理的喜福会读后感(精选5篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

喜福会读后感1

今天晚上花了两个多小时,把《喜福会》(The Joy Luck Club)这本小说看完了。之所以看这本书,其实只是因为公选课需要读这本书的关系,但是当我读完了之后,发现这本书其实还是很不错的。虽然在公选课的经典书单里面这本书不那么经典,但是我觉得比起其它的书可能这一本反而要更加接地气一点。

这本书里面设定了四对母女,而书中的故事基本上就是围绕着母女之间因为代沟产生的矛盾展开的。这些故事之中有的关于成长,有的关于婚姻,但是我觉得这些故事无疑都围绕着一个关键,那就是女人的幸福。书中的四位母亲,都是成长在战争年代,有的富有有的贫穷,但是都因为机缘巧合有了人生的转折,来到了美国。她们不懂得怎样说一口流利的英文,但是却希望自己的女儿们能够在这里走向成功,获得幸福,不会走母亲们的老路。这种强烈的、带有中国传统色彩的愿望,与从小成长于美国文化的女儿们身上产生了巨大的碰撞。女儿们大都能够理解母亲们的苦心,然而却不能够接受他们母亲的想法。以至于他们都陷入了困境,然而在母亲的帮助下,又再次收获了幸福。

书中给我印象颇为深刻的大概是母亲们的故事。比如说琳达拥有对自己的强烈追求,而用自己的智慧获得了自由;又比如安梅见证母亲的命运而对自己的命运有着强烈的掌控欲望,这种不向命运屈服或者更直接的说不向男人屈服的特质最终遗传到了她的女儿露丝身上。而祖孙三代,也代表了从屈服、觉醒到抗争的三个阶段。比起女儿们的故事,母亲们的故事更加奇异更加特别,也更加发人深思。

然而这本书也并非完美。在我看来,作者采用了分镜头的方法,每一章都可以看做一个简单的故事,而所有的故事又隐隐有一条线索穿行其中可以让它们联系在一起。这样的写法现在渐渐流行了起来,比如说非常热门的《冰与火之歌》。分镜头的写法固然可以让故事不断切换到第一视角,让故事叙述更加方便而真实,但这种方式也造成了读者阅读的困难。尤其是其中有一些事件发生的时间并不明确,导致了故事间的因果也不甚清晰。所以这也可以说是这本书的一点瑕疵。

除此之外,对于我来说,或许还有一点不满意的就是这本书的中译本。这译本给人的感觉过于生硬,感觉译者对中美文化间的差异与相似没有深入了解,翻译技巧也有一定的不足。导致不少语言上的妙处需要注释来点出,损失了原文的趣味。当然,我还是很愿意再读一读这本书的原文或者其他的译本。

喜福会读后感2

一直以来很少有机会看电影。这次完整地看了一部荣获柏林电影节银熊奖的《喜福会》,让我深受感染,华裔导演与演员,也可算是中国式的好莱坞片吧。

影片讲述了四对母女的命运与生活,纯真的自我心理剖析让听了很了然。四个苦命的中国女人在国内历经磨难分别去美国,再跟美国人创造的第二次婚姻后又有了各自的女儿。恰好,四个女人也成了多年的朋友,各自情谊都很深,影片开始真正切入主体是母亲对各自女儿谈起早年的时光,悲惨的命运,吃人的礼教,薄薄的人情,不公正的婚姻,赤—裸裸的封建压迫与惨昧的性,把整个近代中国社会刻画得淋漓尽致。总之,个个故事都是悲喜交加,从母亲的母亲再到婆家的家史,从逃沦的岁月到安逸的晚年,从中国的重庆到美国的旧金山,画面不停地在两地之间转换,故事也一个比一个更惨,更出人意料,把整个人的心都和剧中人物连接了起来,这她们担心,为她们惋惜,为中国的过去悲哀,也为人性感到惨淡,剧中的光线也跟周围环境谐调的很好,明就亮的出奇,像一面镜子,暗时凄凉可怕,病态的中国也许就是这样吧!

这四个母亲都是在中国出生成长的,在中国遭到不平等待遇,有的是公婆家的劣待,有的是娘家的排斥,有的是亲丈夫的暴力对待,在这样一个大黑锅下容易使人的性格变质,温柔的也会变为严酷的,渐渐地,她们觉得自己不适合这个时代,这个环境,于是走上了逃亡与流浪之路,从中国一直漂到美国,再也不回中国,把自己的后半辈寄托在他乡,把自己的生命延续到了异乡。她们不能让自己的后代重蹈自己的前辙,于是当她们的女儿长大成人时,母亲对女儿的婚姻格外观注,生怕女儿会走错。母亲毕竟走过坎坷比女儿多,于是第二段故事就出来了。女儿的不幸与母亲的担忧构成了一网他乡的浪清,更是对资本主义社会加以揭露,人情与金钱,善恶与美丑,挚热与冷漠,从面构勒出现代社会的不幸,现代人之间的沟壑,这种不幸的生活遭遇达到一定程度就会爆发的资本主义社会的弊端,终究会穿过极限,整个影片也加以预示,最后在一片亲人的眼泪中结束了影片。

这是一部生活性戏剧,揭露性十分强烈的影片。

喜福会读后感3

生活就是一部很长的故事,有喜,有怒,也有离合,却没有大气的导演,也没有著名的编剧,就像你永远把握不了命运的航行,控制不了剧情的发展;却时而要被无谓的琐事所缠绕,包括母亲的唠叨与期望。或许,这些琐碎更像断了线的珠子,唯有母亲的双手将其穿起,穷尽一生,装扮你美丽的嫁衣,还以世人……

对于母亲的往事,我们多半是不去理会的。偶尔碰巧当她和旁人谈及于此,我便会放下手中的工作侧耳倾听,分享她久违的欢乐,时而高扬,时而阴郁,更多的感动之中包杂着些许无奈。

时光飞逝,鬓发渐白。也许真如邓肯所说,“母爱是多么强烈、自私,狂烈地占据着我们整个心灵的感情”。君,一个普普通通的女孩,从小在母亲期望的困扰中成长、挣扎、释放、反抗。在这些所谓的哀怨之下,掩盖的是未知、迷茫、陌生。希望,让彼此间的距离疏远,她也无法及时体会到母亲心里附加的伤痛。在卑劣的环境下,每个人都是一只鸭子,她们渴望自由、独立、尊严,渴望成为一只无拘无束的白天鹅,过着属于自己的,拥有自我灵魂的生活。在现实中,所有的苦难倘若化为一场战争,那么女人的选择只有离开。也许母亲恨的不是女儿的平庸,而是自己曾经对生命的放弃,对两个孩子希望的放弃。

是的,母亲最后成为了一只天鹅,拥有了自己向往的生活,而那根仅留在箱底的天鹅毛,至死也没敢送给女儿,她觉得自己做得不够好。

当爱已无声的时候,我们还能错过什么?打个电话,送个平安,说声妈妈,我爱你!

喜福会读后感4

一向以来很少有机会看电影。这次完整地看了一部荣获柏林电影节银熊奖的《喜福会》,让我深受感染,华裔导演与演员,也可算是中国式的好莱坞片吧。

影片讲述了四对母女的命运与生活,纯真的自我心理剖析让听了很了然。四个苦命的中国女人在国内历经磨难分别去美国,再跟美国人创造的第二次婚姻后又有了各自的女儿。恰好,四个女人也成了多年的朋友,各自情谊都很深,影片开始真正切入主体是母亲对各自女儿谈起早年的时光,悲惨的命运,吃人的礼教,薄薄的人情,不公正的婚姻,裸的封建压迫与惨昧的性,把整个近代中国社会刻画得淋漓尽致。总之,个个故事都是悲喜交加,从母亲的母亲再到婆家的家史,从逃沦的岁月到安逸的晚年,从中国的重庆到美国的旧金山,画面不停地在两地之间转换,故事也一个比一个更惨,更出人意料,把整个人的心都和剧中人物连接了起来,这她们担心,为她们惋惜,为中国的过去悲哀,也为人性感到惨淡,剧中的光线也跟周围环境谐调的很好,明就亮的出奇,像一面镜子,暗时凄凉可怕,病态的中国也许就是这样吧!

这四个母亲都是在中国出生成长的,在中国遭到不平等待遇,有的是公婆家的劣待,有的是娘家的排斥,有的是亲丈夫的暴力对待,在这样一个大黑锅下容易使人的性格变质,温柔的也会变为严酷的,渐渐地,她们觉得自己不适合这个时代,这个环境,于是走上了逃亡与流浪之路,从中国一向漂到美国,再也不回中国,把自己的后半辈寄托在他乡,把自己的`生命延续到了异乡。她们不能让自己的后代重蹈自己的前辙,于是当她们的女儿长大成人时,母亲对女儿的婚姻格外观注,生怕女儿会走错。母亲毕竟走过坎坷比女儿多,于是第二段故事就出来了。女儿的不幸与母亲的担忧构成了一网他乡的浪清,更是对资本主义社会加以揭露,人情与金钱,善恶与美丑,挚热与冷漠,从面构勒出现代社会的不幸,现代人之间的沟壑,这种不幸的生活遭遇到达必须程度就会爆发的资本主义社会的弊端,终究会穿过极限,整个影片也加以预示,最后在一片亲人的眼泪中结束了影片。

这是一部生活性戏剧,揭露性十分强烈的影片。

喜福会读后感5

飞鸿早期的片子看得不多,多半都是从这里的视频中看个片段。出於各种原因,对大多数角色印象不深。今天看了喜福会,终於看到了飞鸿表演里程上的闪光点。

盈盈这个角色本身并不讨喜,却有着很多挖掘和发挥的空间。飞鸿也仅仅出演了她的青年时代,在我看到的飞鸿为数不多的片段中(也许已是她所有的出场次数了),她将盈盈几个不同阶段的心态表现得淋漓尽致:少女情怀的朦胧和克制,(顺便提一下,她的少女装扮十分清丽,惊艳!)遭遇激情时的幸福与盲目,接受婚姻不幸后更为复杂的心理:克忍,反抗,直至麻木和绝望。在对白不多的情况下,飞鸿用她的眼神,表情和肢体语言将这一系列的变化刻划得丝丝入扣,令人赞叹。飞鸿在校时能演到这个水平,实在可以让现在很多所谓的大腕明星们汗颜。再说一下这部片子里飞鸿的造型,这里并没有仅仅从唯美的角度出发,有些造型乍看之下还难以接受,但十分吻合人物的阶段状态。

认识飞鸿是从王纯开始。的确她成功地塑造了一个前所未有的第三者形像,我个人认为也可以说是后无来者,之后徐静蕾和苏瑾的同类形像毫无新意,乏善可陈,这个问题已经有人讨论过,在此不加赘述。但是,“王纯”的成功有一多半存在于飞鸿本人和角色的相似度,气质,个性,处世态度等等的接近使得飞鸿事半功倍。难怪飞鸿在看了剧本之后自己要求将角色从夏小雪换为王纯。换句话说,在<牵手>里,飞鸿用的是本色表演。而对盈盈的塑造上则大为不同,盈盈的生活年代,人生阅历,知识层面都与飞鸿本人的无法相提并论。飞鸿能将与她本人反差以及角色自身反差极大的人物演绎得入木三分,证明了她的表演功力。

然而自<牵手>之后,飞鸿没有能够接到什么能够与前两者媲美的作品。所拍电视作品中的角色缺乏表演上的突破口,人物类型大同小异,现代片中清一色的白领成功女性,感情生活中有些起伏,如此而已。古装片中全部为经历坎坷的绝色美女,其实和现代片是换汤不换药,只不过古时无白领,反正她没演过生活在底层的平庸人物。偶尔人物性格略有差异,实在不值一提。飞鸿有时也会出现拿捏不准,表演过火的情况。多数时候我认为这些人物是对飞鸿表演的浪费。

作为一个专业演员,应该能够演绎人生百态,而不是千人一面。同时演员这个职业有自己的特殊性,它要求好的从业人员有较高的综合素质:观察能力,模仿能力,自身的爆发力,以及文化艺术修养,各方面知识的积累。当下许多影视明星仅凭着一些外在的东西来吸引公众的注意力,而忽略了他们最应该做的事情。在这方面,我更欣赏容貌虽不出众,但是表演功力深厚的演员,如奚美娟,斯琴高娃,王刚,焦晃等老演员。

作为她的影迷,我希望已经具备了良好的自身条件和素质的飞鸿能够有进一步提高,做颗影坛的常青树,我也希望能够更多的看到飞鸿演绎出的象盈盈这样或者比她更好的角色。

2.小说《喜福会》读后感 篇二

1 叙事时间的比较

以热奈特《叙述话语》【1】为基础, 从以下三方面进行比较。

1.1 顺序

“顺序”指故事中的事件在叙述话语中呈现的时间顺序。如果一个文本被以异于编年体故事顺序的方式讲述, 就会出现热奈特称之为“时间倒错”的变异类型【2】。

《喜福会》由三位母亲和四个女儿分别讲述的十六个故事构成, 通过不同的人物内心独白, 打破了传统小说时间和空间的限制。小说并非依靠线性情节展开叙事, 也没有贯穿全文的情节和结局, 而是采用相互交错的立体叙事模式。这种模式是她对中国传统娱乐项目—麻将的演绎和运用【3】。“琳达阿姨是东风坐庄, 我是北风, 最后出牌, 莺莺阿姨是南风, 安阿姨是西风”【4】, 这样的出牌顺序为:琳达、莺莺、安梅、精美。第二部分女儿的故事便是以上述顺序排列的, 而第四部分正好相反, 第一、三部分则由座位的顺序排列。第一部分母亲们的叙事顺序与座位顺序一致, 第三部分女儿们的叙事顺序正好相反, 这样在视觉上形成了两代人平等交流、互相尊重的对话形式。作者通过四个家庭、四对母女和喜福会里的一张麻将桌将这些故事拼接起来, 看似杂乱, 却是作者精心布局。正是这种拼接起来的故事展现了以母女矛盾为载体的中美文化之间的冲突和融合。

电影版《喜福会》并没有采用这种独特的叙事策略, 而是改编成结构匀称、叙事简洁的情节, 事件按照一定的时间和因果顺序连接成故事。罗兰·巴特根据事件在情节中所处的地位提出“核心事件”这一概念【5】, 核心事件是能够推动情节发展的事件。与小说文本那些独立无结局的故事不同, 电影中有贯穿故事的核心事件, 即“为精美将到中国拜访战乱中失去的双胞胎姐姐送行的餐宴”。开端:吴精美替代她的母亲与喜福会其他三位妈妈们一起打麻将。发展:四个家庭通过倒叙讲述了母女们的故事。高潮:龚琳达告诉精美, 必须由精美去告诉她的两个姐姐母亲已去世的消息。结局:吴精美终于见到中国的两个姐姐。在故事发展阶段, 是按照这样嵌套叙述的, 如琳达说:“为什么不把钢琴带回家?”引入吴精美小时候的故事, 再由吴精美对母亲说:“我希望自己死掉, 就像在中国被你弄死的娃娃”自然引入吴素云的故事。这样的处理能使影片在有限的时间内情节更加紧凑, 将母亲和女儿的故事并置对比, 给读者更强烈的冲击力。

1.2 时距

由于时间推移无法丈量, 时距取决于故事与呈现故事的文本长度间的关系。即故事时间可能小于、大于或等于叙事时间, 从而导致事件节奏和叙事节奏不同步。

小说中, 作者运用的时距策略让人印象深刻。例如作者花了大量笔墨描述吴素云在战乱的桂林不堪回首的生活以及她办喜福会的意义等, 然后对于吴素云与其美国丈夫的故事却颇少提及。又如作者很详细地叙述了吴素云是如何培训吴精美弹奏钢琴, 而对于不久前精美调校钢琴却只用了几段话带过。

电影在处理时距上更有优势, 叙述的速度和节奏更加鲜明。电影用具体的技术手法来实现, 主要采用省略和场景这两种方式【6】。如在电影中省略了小说中第一部分莺莺的故事, 第二部分丽娜的故事, 第三部分许露丝的故事和第四部分龚琳达的故事。省略去与主题关系不大的事情是为了突出主题。小说用的是过去时, 而电影说的是一个正在发生的故事。小说中多用的是人物的独白, 而电影中导演却多使用近景镜头和特写, 母女二人的故事多安排在母女二人交谈的场景中, 从而突出导演所要表达的母女二人是在不断交流和沟通, 而非相互孤立和对抗的。

1.3 重复

以色列学者里蒙·凯南在解读热奈特理论时的观点认为“频率必然涉及重复, 而重复是通过排除每一事件的独有特性而只保留其与类似事件共有的特性, 而实现的一种心理构成”【7】。小说中, 四位母亲承载着过去生活的创伤与对新生活的期冀, 她们希望自己的孩子能够走出阴霾, 拥有一种新的人生。然而, 到美国后女儿们都未能逃脱“创伤性事件”的宿命, 母亲们的遭遇对女儿们的教育和婚姻产生了很大影响, 以至于女儿们也不可避免地拥有母亲们的性格特质, 不同程度地重演了母亲的悲剧。八个叙述者所说的故事都具有相同的主题, 如婚姻、爱情, 都演绎着重复的模式。

王颖导演虽然也描写四位母亲和女儿的宿命以及两代人之间激烈的文化碰撞, 但她更重视将母女两代人的融合重复展现出来。例如露丝在听了母亲的故事后, 决定要坚强起来, 不再优柔寡断, 让丈夫正视了她的存在价值, 从聚餐中露丝丈夫对她温柔的吻中可以看出她最终挽救了她的婚姻。在影片开头部分是另一个重要的重复———天鹅羽毛。吴素云许愿“待我到了美国, 我要生个女儿, 将她打磨成一只真正的天鹅, 比我所能期待的还要好上一百倍的高贵漂亮的天鹅”。这个意向在影片中间部分再次出现, 精美告诉孩子, 这羽毛虽然不值钱, 却来自遥远的国度, 载负着她的期盼。影片最后, 精美接过母亲遗留下的那根羽毛, 想要献给她的姐姐, “我将告诉她们, 这羽毛虽然不值钱, 但它来自遥远的国度, 载负着我的期盼”。这些都是王颖对原小说的改编, 小说中这天鹅羽毛只在开头出现过。在中国传统文化中, 鹅毛的内涵由来已久, “千里送鹅毛”意思是礼物虽然很轻微, 但送礼的人却抱着一片真诚, 其情谊是非常慎重的。这样的改编展现了女儿们对中国母亲们的希望和探索的延续, 以及作者对中美文化相互接纳和融合的希望。

2 叙述声音的比较

叙述声音是作者的另一个重要叙事工具, 米克·巴尔认为“述者是叙事文本分析中最核心的概念”【8】。音是指作者叙述故事的方式, 通过这种方式向读者描绘人物、讲述事件、介绍背景等。只有确定叙述者, 才可以确定作者叙述信息的可靠性【9】。

《喜福会》采用了个人与集体叙述相结合的全新叙事方式。谭恩美有意识地安排人物各自述说自己的故事, 目的在于让作者与叙述者分开, 强调叙事者的有限视觉。这种限知视觉有利于对叙事者进行局部观察。集体叙述声音指在其叙述过程中某个具有一定规模的群体被赋予叙事权威。这种叙事权威是多方位、交互赋权的叙述声音【10】。《喜福会》的叙事结构就是由一系列的个人叙述构成一个集体叙述。虽然八个叙述者的故事各不相同, 但这些故事里都透着一个共通的“我”, 这个“我”都是基于女性主义立场, 重现失语的华裔女性声音。

相比小说对叙述者的处理, 电影文本的处理很妙。如果像小说那样由八个人孤立地叙述各自的故事, 就会造成影片只是拼凑复杂零散故事的印象。电影通过设置了几个叙述层次调节了故事叙述的不平衡, 满足了导演想要提供大量故事的需求。导演王颖就是这部影片的叙述者, 她拥有全知视野, 更多的以母亲的视角来阐述这个故事。超故事层则是精美将到中国拜访吴素云在战乱中失去的双胞胎女儿。主叙述层是吴精美、龚琳达、莺莺和许安梅对自己故事的回忆, 次叙述层是吴素云、薇弗莉、丽娜和露丝的回忆, 层层相套, 让故事按逻辑发展下去。以龚琳达为例, 我们可以看到龚琳达的内心独白“娃娃们好可怜, 苏怎么可以遗弃他们, 这么小就失去母亲, 真搞不懂, 即使到了今天, 我还是不懂我妈怎么舍得不要我”起到了承上启下的作用, 自然衔接引入龚琳达小时候的故事, 这是主叙述层。接着, 由龚琳达的一句“我现在仍然信守对我妈的承诺, 几年后, 筹备薇弗莉的婚礼, 有些事就变得不一样”, 引入女儿小时候的故事, 即引入次叙述层。当母女两在理发店争吵时, 琳达说“我只是想起我的母亲”, 引入她与母亲的故事, 即次叙述层的下一叙述层。

3 结论

《喜福会》这本小说曾获得多项提名, 成为美国经典文学作品, 半个世纪后被改编搬上银幕, 同样取得了骄人的成绩。这成功不仅因为延续了华裔作家的传统, 描绘母女两代人所代表的两种文化之间的相互冲突和融合的历程, 更大程度上是因为作品独特的艺术表现手法。改编中以观众为中心的视角取得了非常好的艺术效果。王颖在编排上使电影保持了小说的核心事件, 而附属事件通过人物和事件的关系, 根据需要进行改编也恰到好处。由此可见, 《喜福会》电影文本在对小说文本进行改编后, 通过一系列的叙事策略构成不同的叙述文本, 取得了不同的美学效果。

参考文献

[1]雅各布·卢特.小说与电影中的叙事[M].北京:北京大学出版社, 2011:54.

[2]保罗·利科.虚构叙事中的时间的塑形[M].北京:三联书店, 2003:145.

[3]程爱民, 邵怡, 卢俊.20世纪美国华裔小说研究[M].南京:南京大学出版社, 2010:153.

[4]Tan, Amy.The Joy Luck Club[M].NewYork:Ballantine Books, 1989:23.

[5]赵毅衡.当说者被说的时候[M].北京:中国人民大学出版社, 1998:178.

[6]Seymour Chatman.Story and Discourse:Narrative Structure in Fiction and Film[M].Ithaca and London:Conell University Press, 1987:68-74.

[7]里蒙·凯南.叙事虚构作品[M].北京:三联书店, 1989:102.

[8]MiekeBal, Narratology:Introduction to the Theory of Narrative Theory, ed[M].Toronto:University of T oronto P ress.1997:19.

[9]Abbott, H.Porter.The Cambridge Introduction to Narrative[M].Cambridge:Cambridge University Press.2002:65-66.

[10]Lanser, Susan S.Fictions of Authority:Woman Writers and Narrative Voic[eM].Ithaca:Cornell University Press, 1992:21-264.

3.五代喜福会 篇三

第一代 Generation Ⅰ(1975~1981年)

从上世纪70年代开始,小型车开始在欧洲风靡,英国、法国和意大利等国家的小型车不断涌向欧洲,威力甚至波及全世界,让小型车一度成为人们爱不释手的新玩具。小型车的冲击力在某种程度上也对德国大众公司造成了影响,加快了大众公司对小型车的研发脚步。

1975年,第一代大众Polo正式发布,与之前大获成功的甲壳虫不同,Polo的外形设计更富有时代感,简洁干练的笔直线条和车身比例都来源于一款更早推出的奥迪50车型。大众在精简了冗赘的配件后,赋予Polo更多的是实用性突出和价格更加实惠的特点。不仅如此,车身源自奥迪50的第一代Polo拥有和它先辈同样宽大的车内空间和行李厢容积。

第一代Polo装备了0.9 L排量的4缸发动机,最大功率只有29 kW,即便以当时的技术标准衡量,这款发动机也不能算是出类拔萃的,但却能称得上是绝对的经济版本,满足了大多数家庭的使用要求。一年之后,大众推出了1.1 L排量的升级版Polo,最大功率上升至37 kW。在推出第一代Polo期间,大众公司还生产了一款Polo的三厢车型,名为Derby,装备的是一款日后同样在Polo上使用的1.3 L发动机。

第二代Generation Ⅱ(1981~1994年)

1981年德国法兰克福国际车展前夕,大众推出了第二代Polo。外形方面,大众设计师对第二代产品做了部分修改,保留三门设计的同时,缩小了行李厢后盖的斜度,尾部显得更加陡直。这样一来,原本两厢轿车后排空间宽大的优势进一步加强,后排座椅放倒后,行李空间可以扩展到1 000 L,如此的数据在当时可谓是同级别车型中的佼佼者。

在第二代Polo推出时,厂家对动力并没有做出更多的推进,1.1 L和1.3 L发动机仍然担任主要的动力输出。直到1982年,大众才推出了更加强调运动性能的Polo Coupe,这个车型分支开创了Polo运动版本的先河,同时为今后GTI版本Polo的诞生埋下了伏笔。

Polo量产之后的34年间有很多值得记忆的精彩时刻,其中在1983年,Polo的总产量达到100万辆,成为该车型历史中具有里程碑式意义的一页。在第二代Polo服役的14年间,大众对该车型进行了两次比较大的改进。第一次是在1986年,推出了当时Polo车型的顶级运动款Polo GT G40,排量1.3 L的GT G40装备了机械增压装置,最大功率达到85 kW,刷新了之前所有Polo车型的动力记录。同年,大众为Polo装备了首款柴油发动机,为小型车提供了更低燃油消耗的动力选择,其百公里油耗仅为6.0 L。

第三代Generation Ⅲ(1994~2001年)

经过前两代的发展,Polo已经在小型车市场稳稳站住了脚,逐渐确立了小巧实用的市场定位。时间进入上世纪90年代,汽车技术和制造理念有了长足进步,大众在1994年推出了第三代Polo。从新一代Polo身上我们看到,小型车的标准不再只是满足于日常的单纯驾驶需求,而是向追求舒适性、安全性和配置丰富方面发展。

第三代Polo在外形上有了脱胎换骨的变化,4门造型更适合普通家庭使用,经过修饰的流线型车身线条在满足时代审美的同时也更能有效降低风阻系数。由圆形改进为方形的前大灯搭配与车身同色的前保险,让第三代Polo拥有了一幅和同时代大众品牌车型相同的带有微笑表情的前脸。

从第三代产品开始,1.4 L和1.6 L发动机开始加入Polo的动力序列,不仅如此,大众还为其搭载了全新TDI涡轮直喷柴油发动机。所有这些能够加强内功的改进都得益于Polo和Golf之间有了更多技术共享的机会。

1998年Polo推出了GTI版本,GTI最初只用于Golf的运动车型,后来各厂家不同车型纷纷推出了GTI版本,渐渐地,GTI成为高性能紧凑轿车的代名词。Polo GTI也成为当时最快的Polo车型,最高时速超过了200 km/h,3 000辆装备了最大功率为88 kW的1.6 L发动机的Polo GTI刚上市便销售一空。到1999年时,Polo的累计产量已经突破600万辆。

第三代Polo的市场寿命只有8年时间,比上一代缩短了不少,正是由于科技的进步加快了产品换代的速度。最明显的变化是,在第三代Polo上,发动机运用了当时最新的电喷和增压技术,在制造中也使用了更多轻金属原料。同时,像ABS、助力转向、安全气囊等技术都提高了Polo的安全性和舒适性。

第四代Generation Ⅳ(2001~2009年)

2001年我们顺利迎来了第四代Polo,此时大众公司陆续整合了产品系列,并已经采用同平台战略研发新车,因此第四代Polo的底盘和大众旗下的斯柯达Fabia相同,在大众内部的编号为PQ24。

2002年第四代Polo被引进国内,落户上海大众。也是从这时起,国内消费者正式接触到Polo。在国外,大众对第四代Polo的外形做了一次“大手术”,抛弃了上一代产品周正的外形,转而把新Polo塑造成敦厚圆润的灵巧小车,特别是圆形前大灯让人回想起第一代和第二代时的造型。

第四代Polo面世短短4年后,也就是2005年,此时正值Polo诞生30周年,在这一年大众发布了第四代Polo中期改款车型,全新设计的U型前脸替代了之前可爱的四眼大灯设计,在动力方面也换装了1.4 L汽油直喷FSI发动机,更加注重环保和能耗问题。

第五代GenerationⅤ(2009年3月发布)

结合了Golf的动感和Scirocco尚酷的优雅,在2009年日内瓦车展亮相的第五代Polo展现给我们的是时尚潮流的外表,全新设计的前脸、平直的腰线和低矮的底盘都显示了新款Polo不同以往的造型理念。除了水平格栅和经典的紧凑两厢造型,你很难在第五代Polo上再找到老款的影子。

第五代Polo车长为3 952 mm,比上一代加长了36 mm,车身宽度也加宽了32 mm,达到1 682 mm。外形上第五代Polo的最大特点是车身压得很低,更贴近地面,高度只有1 454 mm,运动趋势更加明显。

大众此番为新款第五代Polo配备了具有高效环保的动力组合,其中有两款发动机是全新研发的,一款是1.2 L TSI涡轮增压直喷汽油发动机,最大功率为77 kW,百公里油耗只有5.5 L。另一款1.6 L TDI高压共轨柴油发动机,最大功率虽没有1.2 TSI出色的,但也达到了66 kW,对于紧凑型两厢Polo已经足够高效。

4.喜福会观后感 篇四

电影《喜福会》(The Joy Luck Club)以插叙的方式和细腻的手法将四对华裔母女的故事缓缓道出。四位母亲,她们生长在中国,准确的说是生长在解放前的旧中国,而她们每一位的心中都深藏着一些不幸的遭遇和或多或少悲痛的回忆。四个女儿,她们生长在美国,接受美国的教育和文化,竭力融入美国社会,她们一方面抗拒母亲的施加给她们的希冀,另一方面身上已经不可避免地带有了母亲潜移默化对她们的影响。

片头的独白说“老妇人记得多年前于上海,曾花费不菲买下一只天鹅。„„旅途中,她告诉天鹅说,在美国我会有个像我的女儿,在那儿,她无需仰仗丈夫鼻息度日;没人会看低她,因为她将说得一口流利的英文;我要她成为一只比期望中还要好上一百倍的天鹅。„„这羽毛虽不值钱,却是来自遥远的国度,一直载负着我的期盼。” 这一根鹅毛承载的是母亲沉甸甸的期盼,她不希望发生在自己身上的悲剧重演,希望女儿不像她一样是只不起眼的鸭子被人驱赶,她希望女儿成为一只高贵的天鹅自由自在。母亲希望女儿能承袭她的愿望和期盼,能过上母亲理想中的天鹅般的生活。

“她们忧心忡忡,虽然女儿们已经说得一口流利的英文,但却轻忽了她们来到美国的梦想。”女儿们在这一场文化冲突和交融中艰难地寻找属于自己的文化身份而不得。同时这一场文化冲突和交融集中表现为四对母女在相处中的矛盾、误解以及沉默。女儿们想极力摆脱中国式的文化模式,但最终还是无法超越自己的文化之根,仍落入与母亲相似的命运中去了。“我们宛如上楼梯,一步又一步,或上或下,永远重复着相同的命运。”所幸,最终母女们能坦诚地交流,女儿们理解了母亲们的苦心,母亲们也卸下了心中的担忧。这一场跨文化的交流终于有了好的结果。

这是一部改编自华裔作家小说,由华裔导演执拍,由华裔演员主演的好莱坞电影。因此整部戏处处可见跨文化交流、传播以及冲突中的真实细节。首先是语言,影片以英语为主,母女间的对话也都是英语,主人公君还要求阿姨们不许讲中文以防她们打麻将作弊。因为君(包括其他的女儿们)听不懂中文、看不懂中文,也不会说中文。语言有很多种作用,包括交际、情感表达、表达身份,还有区分文化。母亲和女儿语言上的隔阂也是造成她们多年来交流失语的一大重要因素。并非母语的英语或许难以传达母亲们的良苦用心,更难以向女儿们传递传统的文化。其次是喜福会,喜福会是君的母亲苏一手操办起来的,是每周联络起四个母亲的一场重要的聚会。母亲们在喜福会里寻找文化的认同和慰藉,在这里她们可以打麻将,可以做中国菜,可以用中文拉家常。这一种聚会的形式和意义类似于同乡会。这是外国人所没有的。每一个中国人都或多或少有一点乡土情结,他们的根深深地种在中国的土地里,种在家乡的土地里。不管走得多远,那一缕的乡思也会牵扯着出门在外的游子,引他们频频回望故乡。中国人对族群文化很看重,有很强的过去时间导向,所以不仅是海外,国内的各个省市也都有大大小小的同乡会存在。一群有相近文化背景的人能够通过同乡会寻求陪伴和慰藉,也能更好地保存下他们的传统文化。然后是高低语境,当安美阿姨端出她的拿手菜——蒸鱼时,她说“这道菜做的不好,味道有些淡,请包涵”,这是中国人表示礼貌的自谦,或者说是极其含蓄的自夸。而不懂中国文化的理查则理解为蒸鱼的确味道不好,自作主张地帮安美阿姨倒了许多酱油在菜里。当然后果是非常尴尬的了。这一场景很充分地表现了不同文化间的高低语境。在高背景文化中,一条信息的语言部分所包含的信息比较少,而大部分信息隐含在沟通接触的过程中,涉及到参与沟通人员的背景、所属社团及其基本价值观,比如亚洲国家和拉丁美洲国家。而在低背景文化中,信息表达比较直接明确,语言是沟通中大部分信息的载体,比如美国、德国和斯堪的纳维亚国家。所以处于低背景文化的理查自然不

会领会处于高背景文化中的安美阿姨所说的那些自谦的话语。

影片中幼年的女儿们跟母亲的回忆,让我想起一份研究,关于在美国的父母的认可对孩子的影响。研究者观察了孩子对父母认可的重视度,当研究者告诉孩子们测试的成绩将会告诉他们的父母时,亚裔孩子明显会更加努力希望展现更好的成绩,而美国孩子则几乎没有任何变化,反而他们会问:“So What?!”可以看出,即便这些华裔的孩子成长在美国,接受美国教育,与美国人交流,而且或许也能进入美国上流社会,但是那些文化里的烙印是磨不去,那些家庭中潜移默化的影响也是挥之不去的。而且他们与生俱来的东方面庞以及烙印在骨子里的传统价值观使他们在美国圈子里又被排斥为“他者”。

5.《喜福会》观后感 篇五

一:封建社会的女性

四位母亲在中国传统的社会中都因受到压制和伤害而前往美国寻找新的希望。无论是毫无感情出于无奈的娃娃亲,还是花花大少给予的伤害和羞辱,或是由于意外受人强暴而被家人拒之门外,又或是命悬一线时抛弃了自己的孩子,都无不反应出中国旧社会女性地位的低下和忍气吞声的现象。她们每个人,在过去都活得像一座孤岛,然而在她们相遇后,过去受的伤使她们产生了心灵间的共鸣。

二:母女之间的真情

母亲将过高的希望强加于女儿身上,造成了母女间心灵的隔阂。错误的爱的方式,逼着孩子丧失了自我和信心。孩子小时候为了满足母亲虚荣心所承受的压力,终将转变成孩子长大后习惯性自责与自我的丢失。尽管母亲有母亲的苦衷,但孩子也有孩子的难隐之言。母亲精明干练的掌控,女儿精明干练的挣脱,在这场母女的博弈中,双方都在掌控和挣脱中迷失了自我,而最终还是只能在彼此谅解中找到自我。在母亲眼中,给予女儿的希望是爱的代名词。而在女儿眼里,来自母亲的希望可能正是遮蔽希望之光的乌云。

三:清楚自己的定位

6.喜福会观后感400字 篇六

一个女孩做童养媳进入一个地主家庭,在某种层面,她更像是一个仆人和生育工具,被婆婆教导三从四德,逼着吃药让她可以早点生孩子,盼着孩子生出来之后,如果是个女孩,婆婆脸上的期盼和笑容就一下子淡了下去,开始新的一番喂药,盼孙子。

如果你觉得这个婆婆是简单的坏和没人性,那么你就错了,因为或许在很多年前,她也是一个童养媳嫁进地主家,被婆婆的婆婆逼着生子,最终熬到当了婆婆。

有句话叫做本是同根生,相煎何太急,你也不禁思考同是远嫁他人家的妇人,又相煎何太急呢?

在中国传统社会中,女性受的摧残不可谓不强,我们都容易把摧残背后的那只手,聚焦在一个恶毒的婆婆身上,聚焦在一个软弱或滥情的丈夫身上,聚焦在说闲话的乡里乡亲身上。

但或许自相残杀又被男人迫害的女性们,实际是被困在了对男性和女性的深层认知和定义上,她们都走不出来。

这种认知中,女性的`价值感来自于丈夫,来自于拥有男性后代,来自于良好的行为带来的认可,她的价值感并不来自于她自己这个独特的个人本身。

可怕的是,沉浸在这种认知和逻辑中的,不只是男性们,还有女性们本身,甚至于,她们沉浸更深,就像传统社会中,逼迫女性最深的,往往是那些深深沉浸在对女性角色错误认知中的婆婆或母亲们。

她们始终顺着这种逻辑来进行自己的生活,来教育自己的女儿,认为是生命本身就是苦,却没有想过是这种逻辑本身或许就并不正确。

7.由“麻将”重新解读《喜福会》 篇七

麻将作为一种轮流坐庄的形式, 在《喜福会》中这种轮流坐庄形式被巧妙地运用在章回体的叙述中。作者将全书的人物叙述构建在一张麻将桌上, 四户人家作为参与麻将的四方, 轮流坐庄。同一个家庭的母亲和女儿作为一方, 分为用第一人称讲述自己的故事, 然后从一个家庭转向另一个家庭。这种独具匠心的布局, 是的小说产生了一种独特的艺术效果。

麻将在《喜福会》中的内容作用。

(一) 、从“喜福会”的来源看:

小说开篇通过吴晶妹对母亲的回忆, 讲述了喜福会的由

来。”I thought up Joy Luck on a summer night that was so hot even the moths fainted to the ground, their wings were so heavy with the damp heat.”由此可见“喜福会”是吴宿愿在战乱环境中队这种生活的逃离以及对和平美好生活的向往。"It's no that we had no heart or eyes for pain.We were all afraid.We all had our miseries.But to despair was to wish back for something already lost.Or to prolong what was already unbearable.”在愁眉苦脸的坐在那里等死和选择自己的快乐之间, 她们选择了后者。这样既可以打法难捱的时间, 又希望可以交好运。麻将在书中表达了作者对于以母亲为代表的中国妇女的乐观进取、不屈服于命运的精神的肯定。

(二) 从麻将的“东西南北”座位来看:

在吴晶妹的母亲吴宿愿去世之后, 她被要求代替母亲在喜福会的位置———东方。“It's her place on the table.Withouthaving anyone tell me, I know her corner on the table was the East.The East is where things begin, my mother once told me the direction from which the sun rises, where the wind comesfrom.”东方是一切事物的开始。作者通过“东方”麻将和地理位置的双重特征, 将母亲和祖国的特征同时赋予在她们华裔子女的身上。母亲、故乡、祖国、根基是孕育她们躯体和生命的源头。

(三) 通过女儿对中国麻将和犹太麻将的认识来看:

当吴晶妹坐在母亲的麻将桌上, 想起了母亲曾经告诉她中国麻将和犹太麻将的区别——“Chinese mah jong, you mus play using your head, very tricky.You must watch what everybody else throws away and keep that in your head as well.And if nobody plays well, then the game becomes like Jewish mah jong.”中国麻将讲究的是一种“知己知彼”的态度, 即要“用脑袋、动心眼”, 而犹太麻将只是简单的等待别人犯错误。而中国麻将的技巧其实也解释了中国人处理人际关系的原则和出发点, 其中就包括了母女的关系, 而女儿们只是将母女关系简单地看成了犹太麻将, 即“只盯自己的牌, 全凭眼睛”。

总结:

作者谭恩美通过将自己对中国传统文化麻将的独特理解和阐释创造性地贯穿在小说《喜福会》的结构和内容中, 使得整部小说在麻将这一陌生的表现手法下实现了内容与结构的浑然统一。

摘要:作为雄踞美国《纽约时报》长达十九周之久的畅销书《喜福会》 (The Joy Luck Club) , 小说作者谭恩美 (Amy Tan) , 通过对四对母女在教育方式和婚姻观念上种种矛盾冲突的故事入手, 表现了在美国第一代移民和第二代移民身上价值观念和思想方式的冲突。本文通过选取“麻将”这一独特角度, 分别从“结构”与“内容”两个角度来重新解读。

关键词:麻将,解读,喜福会

参考文献

[1]、Amy Tan, the joy luck club, Ballantine Books., 1989

[2]、Ling, Amy.Between worlds:Women Writers of Chinese ancestry, Pergamon Press Inc., 1990

8.喜福会宝宝庆典中心 篇八

一. 喜福会企业文化

1.喜福生日的由来

盘古辟地之后,女娲补天之前,天地无序,陆地生灵涂炭,天界浊气混沌,水域恶龙肆虐,灾祸连连,牲畜竞相夭折,百姓水深火热。

少年胸怀壮志,深谙百姓疾苦,奈何突得怪病,持续高烧,上吐下泻,黄面瘦肌,久治不好。观世音念其赤子为民之心,于是化作智者,道宗问解,告诉他一个方法,称某月某日,八仙路过此地,可备酒水,集亲朋好友,通明灯火,求众仙帮助。少年依计行事,守足七七四十九天,终见八仙,此时已是奄奄一息。八仙为少年虔诚所感动,韩湘子,一曲悠扬仙笛,从阎罗王殿硬生召回少年若即若离的魂魄。张果老倒骑毛驴,燃烧炮竹,拍打鱼鼓,载歌载舞,驱走八方邪气,混浊顿开,朗朗天地,清新迎面。吕洞宾,口含避水珠,剑劈恶龙,斩除少年病根。钟离权,轻摇芭蕉扇,仙风拂面,少年高烧即退。蓝采和祭出仙篮,雷公电母助力,降下花瓣雨,少年气色伴花雨,嫣然和悦。何仙姑,更请来百花仙子,亲手烹制冰洁百花浴,沐后少年体内污浊尽消。曹国舅点石成玉,鬼斧神工雕成生肖玉佩,从此少年百邪不侵。铁拐李,铁拐犁地,种下福禄桃林,供人们岁岁品食,延年益寿。八仙合力为少年治好了怪病,临别时告诉少年:“今日是你再生之日,此后每年今日予以庆祝,定可寿比龟鹿,福如东海。”

少年名文命,字高密,后世尊称大禹,夏朝第一任君王,后成为与尧、舜齐名的贤圣帝王,治理滔天洪水有如神助,划定中国国土为九州,功绩沿袭芳流至今,精神矍矍,近七旬无灾无病。从此以后,民间开始年年庆生,岁岁摆酒,这一天就成为了中国民间最隆重的家族节日——“喜福生日”,它象征着丰收、团结、兴旺,以及人们对新生寄托的希望。而传说

中的八仙百花浴、花瓣雨、奏鼓乐、吃寿桃、燃爆竹、佩温玉就成为了“生日”消灾祛病、祈求来年平安的吉庆法宝和约定俗成的祝福礼节。

2.喜福会服务项目

婴童生日场景布置、礼仪流程设计、摄影、摄像、司仪、化妆、礼服、灯光音响、节目表演等等。

3.喜福会独特优势

(1)我们坚决不做婚礼式的生日宴。

(2)我们坚决不做成人化的生日宴。

(3)我们只做有特色的儿童生日宴。

(4)全国首创,多维立体空间装饰艺术倡导者。

(5)全国首创,上百款儿童生日场景任意选择。

(6)全国首创,新古典全日制生日仪式流程。

(7)“鲜花沐浴”特色摄影摄像服务。

(8)“VIP儿童房”特色景观摄影摄像服务。

(9)宝宝形象主理、全家礼服租赁服务。

(10)独创中式宫廷抓周仪式。

(11)独创中西宫廷加冕仪式。

(12)宝宝摄影摄像动作表情引导,生日礼仪贴身秘书服务。

4.喜福会服务目标

弘扬中国传统文化,传递世界现代文明,创新出自成体系、独具特色的婴童生日典范——文化的、礼仪的、创意的、童趣的。

二. 喜福会多维立体生日场景 国内首创多维立体、虚实结合空间展示艺术,多倍多彩空间装饰特效 国内最多最全,上百款赏心悦目的婴童生日场景

三. 喜福会全日制新古典礼仪流程 国内首创全日制新古典印象礼仪流程。

9.谭恩美《喜福会》中的跨文化启示 篇九

谭恩美《喜福会》中的跨文化启示

跨文化交际是专门研究具有来自不同文化背景的交流者在交流过程中的交流障碍及其解决方法的学科.<喜福会>以关籍华人这一独特的.“他者”形象为对象,从不同文化背景下的母女关系出发,着眼于全球视野下的文化冲突与融合.探讨了中西文化的差异与沟通,因而对于我们研究跨文化交际具有重要意义.

作 者:胡潇 作者单位:长沙理工大学,外国语学院,湖南,长沙,410114刊 名:海外英语英文刊名:OVERSEAS ENGLISH年,卷(期):“”(6)分类号:G04关键词:谭恩美 《喜福会》 跨文化交际

10.写同人小说会不会侵犯到著作权? 篇十

同人小说是否侵犯著作权

1、同人小说是否可能构成对原著的侵权,需要考量两方面的问题:第一,同人小说的创作是否可能构成对原著改编权的侵权;第二,同人小说是否侵犯了原著作者的保护作品完整权。

2、在同人小说是否侵犯改编权问题上,其核心在于两点:一是同人小说对于原著元素的使用,是在思想的层面上,还是在表达的层面上;二是同人小说作为改编作品,是否与原著构成了实质性相似。华东政法大学教授王迁曾提出,对原著单纯角色的标识性使用,一般不应当构成著作权侵权,而以角色带入原著的情节的情况,则需具体问题具体分析,笔者认为这是一个非常值得借鉴的思路。

3、在保护作品完整权方面,需要主要关注同人小说是否构成了对原著的歪曲、篡改,导致原著作者的名誉受损。从创作的角度上,如果同人小说在创作中使用了原著中较多的关键性元素,而且这些关键性元素(人物形象、情节)的串联也与原著具有较高的一致性,那么这种情况下就需要慎重创作,或者征得原著作者的同意,以规避侵权风险。同时,如果在创作中,要对原著的情节、人物进行较为颠覆性地改变,则需要注意这种改变不会造成对原著的歪曲、篡改,特别是不应构成对原著和原著作者的名誉损害。

11.《喜福会》读书笔记 篇十一

这本书是以四个中国女人逃难到美国并开始新生活为背景而展开的,讲述了她们以及她们四个女儿的故事。本书内容基于复杂的时代背景,复杂的文化环境所,引起了我的诸多感悟,特别是“童养媳”江林多的故事,触发了我最多最深的思考。

江林多是一个太原普通人家的女儿,早在她两岁时家人给她与姓黄的一大户人家定了婚事,所以从她小时开始,母亲就把她当做“黄家媳妇”来看待。十几年过去了,由于汾河发大水,把江家冲毁了,于是她们家只能把她提前嫁去黄家。她为了信守父母的承诺,不给父母丢脸,从一名棘手、倔强、有自己想法的女孩变成一名只会尽心尽力的服侍着挑剔的婆婆和丈夫的乖媳妇。后来婆婆因她不能为她那14、15岁的丈夫生出孩子而故意刁难她,正是因为这样,使她发现自己就算无论尽多大的努力也无法讨好自己的婆婆,于是她突然觉醒了,发现了自我的价值,远赴美国开始新生活。

看完这个故事梗概,想必很多人都会感叹江家父母的狠心以及江林多的寻找自我的不易。在我看来,这个故事正是中国上个世纪父母的真实写照。他们会为了孩子的未来而狠心放弃一些东西。林多的母亲狠心地很早就为自己的女儿定下娃娃亲,从小当别人的女儿一样来养她。看似狠心母亲,其实也是这个世界上最爱她的人:即使留下丰厚的嫁妆,但在临别时还是不听丈夫的劝阻把祖传的珍贵的赤璋留给女儿。而给她留下的最后的话是:好好听黄太太的话,别丢我们家的脸。母亲的初衷只是想让女儿能嫁个好人家,安安分分的生活。可是正是因为这句话,让林多失去了自我,为了母亲的期望,为了母亲的想法而生活。

古往今来,母爱的伟大是不容置疑的。可是,卧冰求鲤这类故事也体现了孩子对父母的付出。母亲与女儿,父母与孩子,不是仅仅表面看到的只有单方面付出的关系,而是相互依赖、反哺的。就像很多当代的单身青年一样,面对父母的催婚而苦恼,其实他们大可以任性一把,对父母说“我的婚姻不用你们操心。”可实际上这么做的又有几个呢?因为他们知道,父母总是”养儿一百岁,常忧九十九“,已经在上学时为他们担忧学习,毕业时为他们担忧工作了,所以只能乖乖去相亲以求快速解决父母的忧虑。牺牲自己的幸福来换取父母的快乐,这可以说是很多人的做法了。

上一篇:新任人大主任人大机关干部表态发言下一篇:旅行记叙文高中作文600字作文范文