名词的缩写

2024-09-25

名词的缩写(通用19篇)

1.名词的缩写 篇一

AA ACA ACM ACTH AEMA BIS BLG-NCA BPO CA CAB CAC CAP CCNa CDDP CMC-Na CMC酶

CMS-Na CPT CRP/CRDDS CS CT DA DAE DDS DEHP DMAEM DR DS EAVc EC EGF EO EPC-PEG EPR效应 EVA EVAL GAGP GFLG GH GHRF GHRPs GOD HA HAS 丙烯酸

氰基丙烯酸酯 丙烯酸酯橡胶 促皮质素

二甲基丙烯酸氨基乙酯 N,N-亚甲基双丙烯酰胶 谷氨酸苄酯-N-羧酸酐 过氧化苯甲酰 醋酸纤维素

醋酸纤维素丁酸酯 临界聚集浓度

醋酸纤维素酞酸酯(纤维醋法酯)交联羧甲基纤维素钠(改性纤维素胶)顺铂

羟甲基纤维素钠 内切葡聚糖酶

羟甲基淀粉钠 喜树碱 缓控释制剂 壳聚糖 降钙素 丁二酸酐

一缩乙二醇二丙烯酸酯 给药系统

邻苯二甲酸二辛酯

N,N-二甲氨基甲基丙烯酸乙酯 反应度 取代度

乙烯-醋酸乙烯共聚物 乙基纤维素

表皮生长因子

环氧乙烷

聚乙二醇琥珀酸琥珀酰亚胺脂 延滞效应 醋酸乙烯酯

乙烯-乙烯醇共聚物 阿拉伯胶糖蛋白

甘氨酸-苯丙氨酸-亮氨酸-甘氨酸 生长素(生长激素)生长激素释放因子 生长激素释放肽 葡萄糖氧化酶 透明质酸,玻璃酸 透明质酸合成酶

Hb HCG HDPE HEC HES HLB HPC HPMA HPMC HPMCAS HPMCP IFN Ig IL-2 ILs IPAAm KPN LA LDPE LH L-HPC LLDPE MC MCC MDPE MFT MMA MS NAP NHS NHS NIAAm NR OTC P(EAD-SA)P(FA-SA)PAA PACA PAHy PAM PAS PASP PBLG PC

血红蛋白 绒膜促性激素 高密度聚乙烯 羟乙基纤维素

羟乙基淀粉

亲水亲油平衡值 羟丙基纤维素

聚N-2-羟丙基甲基丙烯酰胺 羟丙甲纤维素

醋酸羟丙甲纤维素琥珀酸酯 羟丙甲纤维素酞酸酯 干扰素 免疫球蛋白 白细胞介素-2 白细胞介素

N-异丙基丙烯酰胺 酮布洛芬 丙交酯

低密度聚乙烯 促黄体生成激素

低取代羟丙基纤维素 线型低密度聚乙烯 甲基纤维素 微晶纤维素 中密度聚乙烯 最低成膜温度 甲基丙烯酸甲酯 摩尔取代数 萘普生

N-羟琥珀酰胺 N-羟基琥珀酰亚胺 异丙基丙烯酰胺 天然橡胶 非处方药

聚(芥酸二聚体-癸二酸)聚(富马酸-癸二酸)

聚丙烯酸

聚α-氰基丙烯酸烷基酯 聚天冬酰肼

聚丙烯酰胺

对氨基水杨酸酯 聚天冬氨酸

r-苄基L-谷氨酸

聚碳酸酯 PCL PDEAAm PDLA PDLLA PE PEG PEO PET PETP PGA PHB PHEA PHEMA PIB PLA PLGA PLL PLLA PLMGG PLS纳米复合材料PMAA PMMA PMT PNA PNIAAm PO POE POM PP PPG PPO PPS PS PSAs PSI PT PTEF PTFE PTP PU PVA PVAC PVAP PVC

聚ε-己内酯

聚(N,N-二乙基丙烯酰胺)聚(D-乳酸)聚(D,L-乳酸)

聚乙烯 聚乙二醇

聚环氧乙烷

聚对苯二甲酸乙二醇

聚对丙二甲酸乙二酯

聚乙交酯

聚3-羟基丁酯

α,β-N-羟乙基-DL-天冬酰胺 聚甲基丙烯酸羟乙酯 聚异丁烯

聚丙交酯(聚乳酸)

聚丙交乙交酯 聚L-赖氨酸 聚(L-乳酸)

L-亮氨酸-L-谷氨酸甲酯-L-谷氨酸聚合物层状硅酸盐钠复合材料 聚甲基丙烯酸 聚甲基丙烯酸甲酯

紫杉醇胶束 多肽核酸

聚N-异丙基丙烯酰胺 环氧丙烷 聚原酸酯 聚甲醛

聚丙烯

聚丙二醇 聚环氧丙烷 聚苯硫醚

聚苯乙烯

压敏胶

聚琥珀酰亚胺(聚丁二酰亚胺)玻璃纸 聚四氟乙烯

聚四氟乙烯

药品泡罩包装(水泡眼包装)聚氨酯

聚乙烯醇

聚醋酸乙烯 聚乙烯醇酞酸酯

聚氯乙烯 PVDc PVOH PVP PVP-I RT SBS SH SOD SP SP膜 ST SUG-LY-PEG TAE TDDs TDS TRG TSC TTS UK VP-HEMA

聚偏二氯乙烯

聚乙烯醇

聚维酮 聚维酮碘

反向转录酶

苯乙烯-聚丁二烯-苯乙共聚物

透明质酸钠,玻璃酸钠 超氧化物岐化酶 药用条形包装 包装膜 苯乙烯

聚乙二醇甲酸甘氨酸琥珀酰亚胺脂 三羟甲基丙烷三丙烯酸酯 透皮吸收制剂 靶向给药系统 热可逆性水凝胶

热释电流

透皮治疗系统 尿激酶

乙烯基吡咯烷酮与甲基丙烯酸羟乙酯

2.名词的缩写 篇二

月亮姐姐:洋葱头,不用客气!请问有什么事呢?

洋葱头:我看到课本上有一个作文题——缩写文章。第一次学缩写,总担心自己写不好,所以来向你请教缩写的“秘诀”呢!

月亮姐姐:你先说说,什么是“缩写”?

洋葱头:书上是这么说的,“缩写是把内容复杂、篇幅较长的文章压缩,而保留其主要内容,使人一目了然”。

月亮姐姐:我给你打个比方吧!如果把一篇文章比作一棵枝繁叶茂的大树,那么“缩写”就是把它的枝叶去掉而保留主干。

洋葱头:哇,说得太形象了!这就相当于把一个胖子变成了一个瘦子。

月亮姐姐:对,缩写就是给文章“瘦身”。学会缩写能够很好地提高我们的概括能力。下面我就向你透露几个缩写“秘诀”吧!

洋葱头:你快说,我得好好记着。

月亮姐姐:我们以《景阳冈》为例吧。你先说说文章有哪些情节?哪些是主要内容,哪些是次要内容?

洋葱头:我已经把《景阳冈》读过几遍了,基本情节是“进店饮酒”“执意上冈”“躲过三遭”“打死老虎”“疲惫下冈”。我觉得“躲过三遭”和“打死老虎”是主要内容,“疲惫下冈”是次要内容。月

亮姐姐:对!“躲过三遭”最能突出武松的机智,“打死老虎”最能突出武松的勇猛、武力过人;“吃酒”这件事也表现了武松豪放、倔强的性格,这都是文章的主要内容,缩写时就要保留。而相比之下,“上冈”“下冈”这两个情节,在表现武松的机智勇猛方面就弱一点,属于次要内容,缩写时就可以狠狠地删减。

洋葱头:嗐,很简单嘛!也就是说,缩写之前,要读懂文章,分清主要内容和次要内容,以便确定哪些内容必须保留,哪些内容可以删减,是吗?

月亮姐姐:洋葱头反应真快!这就是我要告诉你的第一个秘诀——读懂文章,抓住要点。

洋葱头:那么,在“缩”的时候应该怎样做呢?

月亮姐姐:还是以《景阳冈》为例吧。假如要把它缩写成400字的文章,你准备怎样处理?

洋葱头:“躲过三遭”“打死老虎”是最重要的内容,要重点写好,多用一些笔墨;“进店饮酒”次之,稍微简略一点,但还是当作主要内容来对待;而“执意上冈”一笔带过;“疲惫下冈”干脆删掉,不写。

月亮姐姐:对!保留主要内容,删掉次要事件、次要情节等,这就是我要告诉你的第二个秘诀——删除法。

洋葱头:那么,第三个秘诀呢?

月亮姐姐:第三,概括法。即把某些具体描述的内容,概括成三言两语。如《草船借箭》中的第四自然段,诸葛亮与鲁肃的对话篇幅较长,缩写时就可以概括叙述,一笔带过。你试着概括一下吧!

洋葱头:诸葛亮请鲁肃帮忙借船、军士和草把子,并要他保守秘密。

月亮姐姐:呵,不错呀!像这样的人物对话,还有景物描写之类的文字,是次要内容,如果必须要保留的话,没必要照搬原文,用三言两语概括一下就行了。

洋葱头:听你这么一说,我对“缩写”的理解就深刻多了。我想,缩写以后,应该和原文比较一下,看看是否保留了主要内容,意思是否完整吧?

月亮姐姐:是的,对比非常必要,这也是“缩写”的注意事项。你一定要记住,缩写文章,要忠实于原文,不能改变中心、情节,也不能改变写作顺序、体裁,否则就是“改写”了。缩写的故事要交代清楚时间、地点、主要人物,事情的起因、经过、结果。这样,才能保证文章的完整性。

洋葱头:谢谢月亮姐姐!我一定牢记“三个秘诀”和“注意事项”,尽快熟练掌握缩写技巧,从而进一步提高自己的写作能力。

月亮姐姐:有决心,有信心,很好!不过,不能只停留在口头上,下面就看你的实践喽!

洋葱头:月亮姐姐,我一定不会辜负你的期望,一定会写好这次“缩写”的!

3.发短信常用的英文缩写 篇三

我们常用首字母缩写,此外,单独的字母也可能取代听起来类似的单词。看看这些例子:

OIC - Oh I see

BFN - Bye for now

LOL - Laughing out loud

ASAP - As soon as possible

BTW - By the way...

JK - Just kidding

TTYL - Talk to you later

缩写时也可去掉不必要的部分同时保持意思明确。元音常被去除,但仍能辨别出单词一般发音。数字8有时代表eight的音,因此later 变成了l8r。数字4也常用于替代for ,就像2取代to。看这些SMS的缩写:

Plz - Please

Thx - Thanks

Cya - See you

L8r - Later

K - OK

U - You

R - Are

B4 - Before

2morro - Tomorrow

4.名词的缩写 篇四

w:wool 羊毛

m:mohair 马海毛

rh:rabbit hair 兔毛

al:alpaca 羊驼毛

s:silk真丝

j:jute 黄麻

l:linen 亚麻

ts:tussah silk 柞蚕丝

yh:yark hair 牦牛毛

ly:lycra莱卡

ram:ramine 苎麻

hem:hemp 大麻

t:polyester 涤纶

ws:cashmere 羊绒

n:nylon 锦纶(尼龙)

a:acrylic 腈纶

tel:tencel 天丝,是lyocell莱赛尔纤维的商品名

la:lambswool 羊羔毛

md:model 莫代尔

ch:camel hair 驼毛

cvc:chief value of cotton涤棉倒比(涤含量低于60%以下)

ms:mulberry silk 桑蚕丝

5.缩写《金色的鱼钩》 篇五

1935年秋天,红四方面军进入草地时,我和两个小同志病得厉害,指导员派炊事班长照顾我们。因为全连数他岁数大,所以大伙都叫他“老班长。”在路上,老班长煮野菜和青稞面给我们吃。不到半个月,青稞面都吃完了。于是,老班长用缝衣针弯成个鱼钩,钓鱼给我们吃。我却从来没见老班长吃过。我悄悄的跟在老班长身后看个究竟,结果老班长吃的是草根和我们吃剩的骨头。可老班长坚持让我守口如瓶。

在里走出草地只有二十里地时,老班长却因饥饿而牺牲了。

我小心翼翼的把鱼钩保存好,决定到胜利后把它送到革命烈士纪念馆,让子孙后代来瞻仰它,因为这长满红锈的鱼钩上,闪烁着金色的光芒。

6.金色的鱼钩(缩写) 篇六

一路上,老班长带着我们走一阵歇一阵。不到半个月,我们的青稞面吃完了。饥饿威胁着我们。老班长到处找野菜,他看到我们一天天瘦下去,他整夜不能合眼。一天,老班长用缝衣针做了一个鱼钩,为我们钓鱼,做鱼汤给我们喝,我们却从没见老班长吃过鱼。

有一次,我终于发现了他的秘密,老班长嚼着几根草根和我们吃剩下的鱼骨头,皱紧眉头硬咽下去。我顿时觉得有万根钢针扎着喉管,可老班长却让我不要声张,要保守这个秘密。

挨了一天又一天,我们渐渐接近草地的边了。老班长虽然瘦得皮包骨头,却还一直用饱满的情绪鼓励着我们。

这一天,我们终于走到草地边上了。老班长又为我们去钓鱼了。但是,他倒在一个水塘旁边。他已经奄奄一息了,他舍不得吃我们为他做的鱼汤,依然鼓励我们。

7.名词的缩写 篇七

一、缩写——训练学生抓要点的能力

此处的缩写不是单词的缩略而是指句子去掉修饰语后留下的基本结构,它是一种非常有效的写作训练形式,它能帮助学生理解并掌握英语的基本语言单位。

我们都知道英语中的简单句有五种基本结构:

1.主语+系动词+表语:e.g.He is a student.

2.主语+不及物动词: e. g. We work.

3.主语+及物动词+宾语:e. g. Henry bought a dictionary.

4.主语+及物动词+间接宾语+直接宾语:e. g. My fatherbought me a car.

5.主语+及物动词+宾语+宾语补足语: e. g. Tom made thebaby laugh.

其它各种句型都是由这五种种基本句型扩展、变化或省略而构成。所以熟练掌握和运用这五种基本句型结构是学生学习并掌握缩写的基础,在平时教学中要反复强调它们的重要性,以便引起学生的重视;还要进行大量的实例训练以便让学生能够熟练的将它们运用到自己的写作实践中去。

在实际写作训练中,教师可以要求学生缩写当前所学的课文,也可以让学生自由寻找材料,一切以学生的兴趣为原则,但需要强调的是文章的主题和重点一定要把握好,我们可以提醒学生去摆脱原文的束缚,重新加工组合文章结构。重组后的短文要求思路清晰,取舍得当。同时还可以要求学生选用适当的特殊句型(如省略句、主从复合句、非谓语动词、介词短语等)来概括一些句群,达到缩写的目的。

缩写练习可以训练学生的英语概括能力和逻辑思维能力,使学生对其缩写的文章有更深层次的理解,为写出条理清楚、主题明确的英语作文打好基础。

二、扩写——训练学生扩词成句的能力

在缩写训练的同时,我们还可以结合所学内容进行扩写训练的指导,使学生能够在头脑中形成一种清晰的英语思维方式,为英语写作训练打好基础。

我们可以要求学生每节课随堂扩写个别简单句,也可以指导学生将缩写好的课文按照自己的理解重新进行扩写,添加不同的修饰语或修饰句,这样,既可以训练学生的英语写作能力还可以练习不同的英语语法类型及结构,大大提高了学生学习英语的效率和兴趣。

除此而外,近几年高考要求“使用较多语法结构和词汇”,因此要想得高分,还必须在较复杂的句子结构或较高级的词汇上有所表现。所以在扩写训练的同时还要着重训练学生对于英语中的特殊句式的掌握,如倒装句、强调句、省略句、对比句、主从复合句、介词短语、分词短语等。

三、仿写——训练学生联句成篇的能力

缩写和扩写的终极目标是让学生有能力进行自主写作,在放手让学生写作之前教师还应该进行一些仿写训练。

进行仿写训练时,我们可以在文章句式的使用、情景的设定、篇章的结构、写作的思路等各个方面或单独进行或联合训练。例如:记叙文应该有贯穿全文的线索,其中包括时间、地点、人物、事件经过、结果等;说明文要按照一定的时空顺序来描述说明清楚具体的事物;论述文应该有合理的逻辑顺序,由具体到抽象、由浅显到深入的思维过程等。在精读课文时可以要求学生按照该课文的写作思路进行仿写训练,有助于学生理清写作思路,捋顺逻辑关系,使学生在自主写作时能够做到使文章结构合理、逻辑清晰、层次分明。

8.巴黎圣母院(缩写) 篇八

爱斯梅拉达自幼与母亲分离,跟着埃及女人们到处流浪,护身符中的小红鞋是她与母亲相认的惟一凭证。她所寄身的流浪群体被称为埃及人、茨冈^或吉卜赛人,又因这些女人经常为人看相而被称作女巫。十六岁的少女爱斯梅拉达美丽、善良、纯洁,她训练了一只可爱而聪明的小山羊拉利,在巴黎街头,她和她的小山羊拉利敲手鼓、跳舞、表演节目,所到之处,赢得人们的一致喜爱。

巴黎圣母院的副主教克洛德一方面要求主教颁布命令禁止这个吉卜赛少女到圣母院的广场上跳舞和敲手鼓,另一方面又禁不住美丽的诱惑,偷偷观看少女表演,常常怀着邪恶的念头悄悄跟踪爱斯梅拉达,甚至命令养子兼仆人卡西莫多和自己一起去劫持爱斯梅拉达。但当国王近卫弓手队队长听到呼救声前来抓捕罪犯的时候,克洛德悄悄地溜走了,留下卡西莫多接受法律的严惩。忠诚的卡西莫多代人受过,因为耳聋遭受同样耳聋却极力掩饰的司法官的加重判决。独目、驼背、耳聋的丑八怪站在刑柱上,受尽屈辱,口渴难耐,但是没有人帮助他,没有人可怜他,而让他代为受过的克洛德——绑架少女的元凶,却害怕自己的名誉受损而远远地避开了。当丑八怪口渴到绝望的时候,美丽的少女以德报怨,给他送上了甘甜的水,卡西莫多感动得流下了眼泪。

爱斯梅拉达爱上了把自己从暴徒手中救出的弓手队队长弗比斯,但弓手队队长却在和贵族小姐谈婚论嫁。贵族小姐们要求弗比斯将少女叫上来表演节目,却发现少女对她们的感情构成了威胁,因此对她嘲笑凌辱,而可爱的小山羊拉利在众目睽睽之下竟将字母排列起来,组成了“弗比斯”的字样,暴露了少女心中的秘密。爱斯梅拉达痴爱弗比斯,弗比斯却只贪恋少女美RN的身体。弗比斯甜言蜜语,爱斯梅拉达答应和他幽会。幽灵一般的克洛德获悉了——切事情,并骗取了弗比斯的信任,藏进弗比斯与情人幽会的房间的幽暗角落。眼看着自己心中的禁脔被弗比斯紧紧拥抱,克洛德嫉妒得要发狂,失去理智的他抽出匕首刺进了弗比斯的身体,然后像幽灵一样飞速逃走,可怜的爱斯梅拉达成了替罪羔羊。

人人喜爱的爱斯梅拉达一夜之间成了罪人,成了众人眼中的巫女,聪明的小山羊拉利的表演在人们的眼里成了她是巫女的明证,少女因刺伤弓手队队长弗比斯而被判处绞刑。即使不说出真相,副主教也是有能力去救出少女的,于是,副主教来到囚室,恳求少女接受自己炽热的感情,以此作为救出少女的条件。少女认出他是凶手,同时拒绝了他的要求。行刑前,克洛德再次恳求,仍告失败,危机时刻丑陋的敲钟人将美貌的少女救进圣母院避难。卫队要冲进去抓人,却被拦在了外面,教徒们说:“人世间的一切法律到教堂的门槛为止。”

卡西莫多将美貌少女安置在高高的钟楼上,时刻保护着她,同时又不让她感受到自己的存在,因为他怕自己的丑陋惊吓了她。副主教半夜摸进钟楼想要对爱斯梅拉达施暴,但被睡在门外石块上的卡西莫多制止。此时,卡西莫多对爱斯梅拉达早已不是单纯的感激,他痴爱少女,将她奉为心中的女神,对女神关怀备至,甚至忍着心中的伤痛去苦苦等候伤愈后准备和贵族小姐成婚的弗比斯,希望弗比斯到爱斯梅拉达身边让少女展颜一笑。

阴险的副主教施诡计怂恿爱戴少女的流浪民众到圣母院去救回少女,暗夜中不明真相的卡西莫多以为是敌人要来抓捕少女,为保卫心中的女神,他竭尽全力投入战斗,他砸死、烫死、摔死了无数的人,受伤者不计其数。副主教的弟弟也在战斗中丧生。大获全胜之后卡莫西多去看望心中的女神,这时才发现少女已经被副主教带走了。

半路上副主教苦苦哀求少女跟着自己,甚至以死亡来威胁少女,但是仍然遭到拒绝。自己得不到的,任何人也休想得到,抱着这样的险恶心理,副主教把少女交给深深痛恨吉卜赛少女的隐居婆居迪尔手里,然后自己去找警官来抓人。

隐居婆居迪尔年轻时生活放荡,生下一个美丽的女婴后决心好好做人,但是女婴却被流浪的茨冈女人用一个丑陋的小男孩掉包换走了。从此居迪尔痛恨流浪的茨冈女人,而且更加痛恨跳舞女郎。爱斯梅拉达恳求隐居婆放过自己,在对话时两人终于发现对方正是自己要找的亲人。警官来了,隐居婆想掩护女儿蒙混过关;但是镇压完群众暴乱就要离开的弓手队长弗比斯的声音引出了刚刚度过危险的少女的高声呼救。结果母亲为保护女儿而死。纯洁、善良的少女随后也被绞死。

卡西莫多看到少女死了,明白是自己的养父、主人、自己深深敬爱的副主教克洛德·弗罗洛害死了她,于是愤怒的卡西莫多将道貌岸然的副主教从高高的钟楼上推下。

9.金色的鱼钩缩写 篇九

老班长带我们走一阵歇一阵,找野菜、挖草根给我们和着青稞面吃。老班长又钓鱼给我们吃,而从没见他吃。有一次,我禁不住问:“老班长,你怎么不吃鱼啊?”

他摸了摸嘴,好象回味似的说:“吃过了。我一起锅就吃,比你还先吃呢。”

我不信,等他收拾完碗筷走了,就悄悄地跟着他。走近一看,啊!我不由得呆住了。他坐在那里捧着搪瓷碗,嚼着几根草根和我们吃剩的鱼骨头,嚼了一会儿,就紧皱眉头硬咽下去。我觉得好象有万根钢针扎着喉管,失声喊起来:“老班长,你怎么……”老班长不让我说给别人听,我提出帮老班长的忙,可他不答应,望着他那严峻的脸,我扑在他怀里哭了。

一天又一天,渐渐接近草地的边了。这一天,我们的精神都很好,老班长出去钓鱼后,就没回来。最后我们在一个水塘里找到他,这时他已经奄奄一息了。我去钓鱼,回来给老班长吃,可是,当我把鱼汤送到他嘴边时,他却说:“小梁,别浪费东西了。我……我不行啦。你们吃吧!还有二十多里路,吃完了,一定要走出草地去!”最后眼睛慢慢地闭上。

10.金色的鱼钩缩写 篇十

老班长经常给我们洗衣服,还在水塘边掉鱼给我们改善生活,可是我从没见过老班长吃过鱼。

有一次我跟在老班长后面,偷偷看着老班长,老班长竟吃我们没有吃完的鱼骨头,我问老班长:“为什么不跟我们一起吃?”老班长说:“不行,太少了”

老班长一天一天的衰老下了。一天我们发现老班长不见了便去找老班长。终于在一片水塘旁找到了老班长,可是老班长已经奄奄一息了¨¨¨。

11.你会缩写吗? 篇十一

课堂内的思想碰撞

翟老师:同学们,彭德怀既然如此深爱大黑骡子,为什么又要杀了它呢?难道不能不杀吗?

蒋旭晨:怎能不杀呢?彭德怀杀大黑骡子的目的是让红军战士走出草地,因为部队连野菜也吃不上了,只有杀牲口才能解决当时的困难。

叶旻昊:哦,这样更能反衬出彭德怀虽爱大黑骡子,但更爱红军战士,为了红军战士,他能忍痛割爱,这是一位多么好的领导啊!

翟老师:听你们一说,我不担心了,缩写课文不成问题。只有抓住课文的主要内容来缩写,才不会走样!

丁旭兵:缩写时,要刻画出彭德怀的语言以及神态等,说明他不忍杀掉大黑骡子,心里非常难受。

王刚兵:缩写时,大黑骡子发挥的作用也不可少。少了,彭德怀爱大黑骡子的情感就不浓了。

翟老师:是呀,彭德怀对战士的爱永远超过大黑骡子。这是课文的主要内容,也是缩写课文的突破口与落脚点。如同射箭一样,这就是靶心,千万千万不可偏离。

妙手缩写

缩写《彭德怀和他的大黑骡子》

彭德怀率领红三军过草地时断粮了。彭德怀深情地望着大黑骡子,因为大黑骡子一路上又驮伤员,又驮粮食和器材,真是功不可没。

彭德怀看着眼前的战士因饥饿昏倒,不得不杀牲口来解决燃眉之急。老饲养员劝他不要杀,方副官长不忍心开枪杀掉大黑骡子,但彭德怀决然地对着方副官长怒吼。枪声终于响了,大黑骡子斜倒下去了,彭德怀缓缓地摘下军帽。

大黑骡子虽然牺牲了,但红军战士北上的斗志高昂了,胜利的冲锋号似乎响在耳畔。

(丁旭兵)

点评:前面点出彭德怀深爱大黑骡子的原因,后面慢慢道出杀掉大黑骡子的过程。一前一后的变化,是多么强烈呀!但是如果能够再写清楚彭德怀在饥肠辘辘的情况下仍然拒绝喝一碗肉汤,相信会更加点题,也更加感人!

缩写《彭德怀和他的大黑骡子》

彭德怀深爱自己的坐骑——大黑骡子,因为大黑骡子从江西出发就跟随着他,又是驮伤病员,又是驮粮食和器材。那么为何要杀大黑骡子呢?

因为红军战士在过草地时断粮了,连野菜都没有,个个因饥饿而倒下。彭德怀心如刀绞,只好命令警卫员杀牲口来解决燃眉之急。老饲养员与大黑骡子感情深厚,劝彭德怀留下大黑骡子;方副官长知道彭德怀爱大黑骡子,迟迟不肯开枪。但彭德怀一心想着红军战士,毅然决然地命令方副官长开了枪。

大黑骡子虽倒下了,但红军战士北上的热情被点燃了。因为彭德怀的爱兵之心、同甘共苦的精神深深地感动了每一位战士。

(蒋旭晨)

12.英语抽象名词的翻译 篇十二

(1) .可以把抽象名词变成具体的名词, 具体办法是用小而简单的词汇来代替那些大而难的。

要做到这一点, 就要深入了解抽象名词的内在含义和真正所指, 这样的话翻译时比较容易。

这里有两个句子, 我将对它们一一分析, 并译成中文。

1) The real cause of bad relation between landlord and tenant is the shortage of alternative accommodation.

2) He has shown his knowledge of the springs of opinion among the poor by consulting their independence and adapted the education he offers them to their wants by a careful study of their condition.

在第一句中, “accommodation”一词用的是单数形式, 我们知道, 它本来是一个抽象名词, 给我们造成这样一个印象, 它是指作为一所房子的条件:家具、水和电力供应等。也就是说, “accommodation”并不是一个房子的具体概念。当把它放在这个句子的背景里, 我们知道它是指一所房子。既然知道了这一点, 这个问题就变得非常容易解决。这个句子中, “accommodation”前跟“alternative”这个修饰词, 这个短语就和“其他房子”的含义相同。因此, 全句是指没有别的房屋可住, 这是导致地主和佃农关系恶劣的真正原因。

在第二句中, “independence”一词, 本意是“独立性”, 放在这里使人困惑。让我们简单分析一下这个句子。这句话包含两个动词组:一个是“has shown”, 另一个是“has adapted”是互相分离的两个部分。因此, 方式短语“by consulting their independence”, 是用来修饰宾语“the springs of opinion among the poor”。让我们停下来想想, 不同的人有不同的原因, 虽然他们都是穷人。因此, 独立性是指一个不屈服于别人想法的独立意见。所以, 整句话的意思是:穷人中有哪些特殊想法, 他做过调查研究, 了解他们意见产生的根源, 因而他能在仔细分析他们情况的基础上, 使教育适合他们的需要。

(2) .改变原句的句子结构和使用其他的词来代替抽象名词

这类句子的特点是:句子结构复杂, 意群中含有更多的抽象名词。为了理解这种句子, 我们要勇敢地打破目前的句子结构, 抓住关键词, 扔掉那些没用的词, 必要时, 可以改用动词或其他词来代替抽象名词。

例如:Everything is being done to expedite plant installation within the limiting factors of steel availability and the preparation of sites.

短语“the limiting factors”在这句话中是没有必要的, 因此, 我们可以使用“so far as”来代替它。我们知道, 形容词“available”比它的名词形式“availability”更常用, 可以变成它的形容词形式。同样道理, 用动词形式的“prepare”, 来代替它的名词形式“preparation”。这样以来, 整个句子就变得简单起来:so far as steel is available, and sites can be prepared, everything is being done to speed up plant installation.

再如:This...demonstrated on the part of each lack of appreciation of the responsibility vested in them and inherent in their positions.

短语“lack of appreciation”换种方法表示:“do not appreciate”。整句话就变成了:this...shows that they did not appreciate the responsibility of their positions.

(3) .尝试使用我们的想象力, 使我们能彻底地表达意思, 这在抽象名词的翻译中很常见。

抽象名词是非常简洁的, 但他们组成了丰富的内容。因此, 译者应该在目标语言中找到适当的话, 以满足其语言的丰富性。下面译文的原文出自于华盛顿·欧文的《见闻札记》:

她与空中明亮色彩的山;她的山谷充满与生育;她挥舞自发翠绿无边的平原…… (舒伟, 2002)

首先, 修饰词“空中”的意思:空气气氛, 而“色彩”:任何相同颜色的暗色调较轻。这里的“色彩”是用其复数形式, 表示存在不只有一种颜色, 而是各种颜色。“生育”这个名词的意思是“肥沃的状态”。因此, “生育”包含了所有的万物。“新绿”是指“新鲜植被”, “自发的”和verdures这两个词放在一起时, 它会给人们一个广阔的平原, 一望无际的绿色的植物覆盖感。

因此, 翻译抽象名词时, 我们需要运用语法和词汇知识对材料进行多方面分析, 并且结合上下文意思, 深入挖掘抽象名词的内涵, 从而找到更恰当的翻译。

参考文献

[1]丁素萍, 舒伟.语篇衔接中的美学关照[J].西安:外语教学, 2002 (2) .

[2]薛旭辉.英语抽象名词的搭配轨迹透视——兼谈“of从句+普通名词”结构及其他[M].西安:西安外国语学院学报, 2001 (1) .

13.梦想的力量缩写 篇十三

人总要自己学着慢慢长大,跟着自己的梦想走,要不然怎么长大。其实,人的成长过程中,最最重要的阶段也莫过于高中。

高中无疑是充实而残酷的,每一个高中的学生都承受着极大的压力。“三点一线”的生活想让人逃,但是我们每个人都有不能逃的理由。家长殷切的希望,老师艰辛的付出,还有我们心中不可磨灭的梦想。

既然都已经选择了高中这条路,那就要坚持下去,就算是爬,也要爬着靠近终点,即使不知道在终点等待我的是鲜花多一些还是荆棘多一些。但我不怕跌跌撞撞不怕苦难,有时候痛苦是必要的,哪怕是伤痕累累,我也会勇敢地向前走,不回头,因为自己心中还有梦想,还有信仰,所以无怨无悔。

14.《金色的鱼钩》缩写 篇十四

1935年秋天,我和两个小同志跟不上队伍,指导员让老班长照顾我们。

不到半个月,两袋青稞面就吃完了。后来一到宿营地,老班长就到处找野菜、挖草根给我们吃。一天老班长看见水里有鱼,就绞尽脑汁用缝衣针做成鱼钩,钓鱼给我们做鱼汤吃,我们端起来就吃个精光,可我却从未见他吃过一点鱼。有一次我问他,可他说吃过了。我不信,就跟着他。我不由得呆住了,她坐在那捧着搪瓷碗,嚼着几根草根和我们吃剩下的鱼骨头。我劝老班长也要吃些鱼和汤,爱惜自己身体,可他说找点吃的不容易。第二天,端来的鱼汤特别少,我端起搪瓷碗,觉得它有千斤重,这么也送不到嘴边。老班长看见很严厉地说,不要太脆弱!过了几天,渐渐接近草地的边了,可老班长不见了。我们在水塘找到了他,他已昏迷不醒。我去钓了鱼,当我把鱼汤送到他嘴边时,他却奄奄一息了。

我把老班长留下的鱼钩小心地包起来,等革命胜利以后,一定要把它送到革命烈士纪念馆去,让我们的子子孙孙瞻仰它。

15.名词的缩写 篇十五

关键词:形容词,连体修饰,认知,高い

0 引言

形容词在日语中起着举足轻重的作用。一直以来, 有关日语形容词的研究不甚枚举。如国立国语研究所的《形容詞の意味用法記述研究》一书, 对形容词的用法做了很好的统计和总结, 并附上了详细的分析例。对研究形容词的用法有着很大的参考意义。日本学者木下りか在《形容詞の装定用法をめぐる一考察》一文中, 以“多い”和“遠い”两个日语形容词为例, 对这两个形容词做定语时的用法及所受的限制分别进行了考察。近年来, 也有很多学者从认知的角度来研究形容词。姜红在《基于语料库的日语形容词词语搭配及语义的认知研究———以“甘い”为例》中对通过对语料库的量化统计, 考察日语形容词"甘い"的使用情况, 从词语搭配的视角分析"甘い"的多个义项, 并进行基于实际语言使用状况的自下而上式的语义研究。这些先行研究为形容词的研究奠定了很好的理论基础。但是从认知角度来对“名词1+の高い+名词2”这一连体修饰形式进行分析的研究较少。本文拟以形容词“高い”作为考察的对象, 从认知角度对这一连体修饰形式进行分析。

本文中的“名词1+の高い+名词2”形式限定为“名词1+の高い”作为定语修饰“名词2”, 其中的“の”为主格助词。“東京の高い物価”这一类型, 不在本考察范围内。

1“高い”的意义分类

日语中, 形容词“高い”是一个多义词, 根据《デジタル大辞泉》の解説, 并结合考察分析的需要, 把“高い”的意义归纳为以下几点:

(1) 物が、地面などの基準になるところから、かなり上の位置にある。

(2) 金額がかさむさま。また、ある金額に占める割合が大きいさま。

(3)

(1) 垂直方向への伸びぐあいが大きい。基準となる面からの出っ張りが大きい。

(2) 声量が大きい。また、音声の振動数が多い。音域が上である。

(3) 広く知れわたっている。

(4) 物事の程度が他よりも上である。また、水準よりも上である。

(5) 目標などがりっぱである。高邁?高遠である。

(6) 数値が大きい。また、度合いが大きい。

在此基础上, 从日本語書き言葉コーパス和中日対訳コーパス中收集的相关语料来看, 连体修饰时的“名词1+の高い+名词2”形式在以上三种意义上的均有分布。

2 名词1与名词2的关系

在“高い”的意义分类的基础上, 对“名词1+の高い+名词2”这一形式中的名词1和名词2的类型进行考察。

意义1中的“名词1”多是“背”“天井”“波”“踵”等, “名词2”中常出现的是表示人、建筑的词, 还有“靴”、“海”等词。如:

(1) 色の白い、ハイカラ頭の、脊の高い美人と、四十五六の奥さんとが並んで切符を売る窓の前に立っている。 (《坊っちゃん》)

(2) 藪は自然と混成されて、背の高い竹や太い竹が入りまじった竹林に代り、墓地に向って、大きな影をなげているのである。 (《雁の寺?越前竹人形》)

(3) 天井の高い孤峯庵の書院はせまい塗装用品卸業の家よりも、平吉にはいま大きな安息感をあたえたのである。 (《雁の寺?越前竹人形》)

(4) それでも私よりは上背があり、踵の高い靴を穿いているせいか、一緒に踊るとちょうど私の頭とすれすれに、彼女の露わな胸がありました。 (《痴人の愛》)

意义2中的“名词1+の高い+名词2”形式中, “名词1”多是“値段”“家賃”表示价格或价值的词。“名词2”中出现的多是带商品性的词。如:

(5) 多分「吟醸酒」とは値段の高いお酒のことなのかな? (《日本酒美人》)

(6) ショッピングでぬいぐるみが好きな人がちょっと値段の高いぬいぐるみをうれしそうに買って帰ると家族が「また, そんなもの買って帰ったの?」と (《事例で学ぶ知的障害者ガイドヘルパー入門》)

(7) また, 食料の消費形態は, 加工食品等付加価値の高い食品や外食のウエイトが高まるなど食料消費のサービス依存傾向を強める方向に進んだ。 (《農業白書》)

(8) 香港のあの家賃の高いところでも、西洋料理でランチ代が三三元、四〇〇円足らずですね。 (《?引き潮?の経済学》)

从属于意义3的“名词1+の高い+名词2”形式中的“名词1”多是“湿気”、“熱”、“地位”、“身分”、“教養”、“質”、“格”、“程度”、“依存度”、“安定性”、“能力”等表示抽象意义的名词。除此之外, 既有“鼻”“頬骨”“額”等表示身体部位的词, 也有“声”、“香り”等词。如:

(9) 樹齢の高い菩提樹があって、その荘厳な葉叢は、日が当ると赤銅いろに照り映える。 (《金閣寺》)

(10) 湿気の高い晩だったが、うすぐもりの空に月がおぼめいていた。 (《金閣寺》)

(11) しかしあの気位の高い女は、なにか機会を見つけては男を軽蔑しようと考えているらしい。 (《青春の蹉跌》)

(12) 兵衛は頬骨の高い顔をもち上げて、渋色になった手拭で顔の汗をふいた。 (《播州平野》)

(13) その価値は、三千年前のソロモン王の時代にも知られていて、染料や香りの高い軟膏に使われ、ギリシャ人の宮廷でも香料としてよく使われていた。 (《自然療法で?乾癬?を治す》)

(14) 美那が横顔を見ると、鼻の高い、かなりの美人である。 (《あなたが名探偵》)

(15) 出る音の高い楽器の方が旋律が多いと思います。 (《Yahoo!知恵袋/エンターテインメントと趣味/音楽》)

从以上考察的名词1和名词2的类型来看, “名词1+の高い+名词2”这一连体修饰形式中“名词1”和“名词2”的关系可以分为一下几种:

(1) 名词1是名词2的部分。如:天井———孤峯庵踵———靴

(2) 名词1是名词2的产物。如:香り———軟膏音———楽器

(3) 名词1是名词2的侧面。如:値段———お酒湿気———晩

(4) 其他。这里主要指的是“名词1+の高い”已成为惯用形式的用法。如“背の高い”这一形式就被广泛认为是作为惯用形式使用的。

3 认知角度的考察

3.1 图形背景理论及突显原则

图形背景理论源于心理学, 是由丹麦心理学家鲁宾最先提出来的。图形背景理论以鲁宾的“脸-花瓶”图像最为著名。当脸的图像作为图形时, 花瓶就变成了背景;当花瓶的图像作为背景时, 脸的图像就成了背景。Langacker[4:120]根据感知突显的程度对图形和背景进行了这样的论述:“从印象上来看, 一个情景中的图形是一个次结构, 它在感知上比其余部分 (背景) 要‘显眼’些, 并且作为一个中心实体具有特殊的突显, 情景围绕它组织起来, 并为它提供一个环境”。由此可见, 人在认知某一事物是, 会从这一事物的多点或多方面有意突出某一点或某一方面, 使之引起大家的注意, 而事物的其他方面则处于被抑制的状态。

3.2“名词1+の+高い名词2”的认知分析

语言形式是人的认知过程的体现。“名词1+の+高い名词2”这一连体修饰形式正体现了认知的图形背景理论及突显原则。这一形式中的“名词1”相当于“图形”, 是被突显的位置。以下将以上述的考察的结果为基础, 对“名词1+の+高い名词2”进行认知分析。

人们在认知事物的过程中, 一般会遵照“先整体后部分”的顺序, 最先把注意力集中在事物的整体上, 然后是部分。这是因为整体比部分会更容易引起关注。所以, 当要强调部分的时候, 就必须把表示部分的词突显出来, 放在“名词1”的位置。如:

(16) まわりに、高い建物もなく、冬には富士山がじつによくみえました。 (《ぼくって何だろう?》)

(17) 天井の高い体育館は空間が多くて寒々としていた。 (《幻のダムものがたり》)

例 (16) 中“建物”就是一个整体, 当用“高い”形容这个整体事物的时候就可以直接对其修饰。而例 (17) 中, “高い”形容的是“体育館”的一部分“天井”, 所以只有把“天井”放在“名词1”的位置上, 特意突显, 才能让它成为关注的焦点。让大家明白“高い”的是“天井”而不是“体育館”。

其次, 从认知的观点来看, 人们往往对直观的事物比较容易产生印象, 像“声”、“香り”这些物体产生出来的东西, 由于不能给人们直观的印象, 所以当要强调这些产物时, 也要把它们放在“名词1”的位子上, 让它们成为图形, 突显出来。

再次, 事物往往有很多的侧面。这些侧面由于具有抽象性, 往往会增加认知的难度, 不能被人们直截了当的认知到, 所以在表达上需要着重突显强调。在表达这一侧面特征的时候, 需把它作为焦点突显出来。如例 (9) 中的“樹齢”、例 (10) 中的“湿気”、例 (11) 中的“気位”, 都是抽象名词, 要描述这些抽象面的时候就需要把它们作为图形突显出来。

4 结语

语言是人们认知过程的体现, 反映了人们的认知过程。以上从认知的角度利用图形背景理论和突显原则对“名词1+の+高い名词2”这一连体修饰形式进行了考察分析。说明“名词1+の+高い名词2”这一连体修饰形式中“名词1”是图形的部分, 是需要突显和强调的部分。日语形容词的研究是一门深而广的学问, 由于研究不足, 本文还有很多需要继续研究的问题, 在以后的研究中将不断改进。

参考文献

[1]西尾寅弥.形容詞の意味.用法の記述的研究[M].国立国語研究所秀英出版, 1972.

[2]木下りか.形容詞の装定用法をめぐる一考察--「多い」「遠い」の場合[Z].大手前大学人文科学部, 2004.

16.名词的缩写 篇十六

一、HLA、HIV与HGP

HLA即人类白细胞抗原(Human LeucocyteAntigen),存在于人体的各种有核细胞表面。它是人体生物海陆空“身份证”,由父母遗传;能识别“自己”和“非己”,并通过免疫反应排除“非己”,从而保持个体完整性。

HIV是人类免疫缺陷病毒(Human Im—munodeficiency Virus),又称艾滋病毒,南HIV感染而引起的疾病称为艾滋病,全称为获得性免疫缺陷综合征(Acquired ImmunodeficiencySyndrome,AIDS)。

HGP即人类基因组计划(Human GenomeProject),1990年由美国的科学家首先提出,其目的是为了进一步了解基因的结构和功能。

二、NADP+与NADPH

NADP+是烟酰胺腺嘌呤二核苷酸磷酸的几个英文单词的第一个字母.又称为辅酶Ⅱ:NADPH是还原型烟酰胺腺嘌呤二核苷酸磷酸,又稱为还原型辅酶Ⅱ。在光合作用的光反应中,光能在叶绿体中转换成电能,电能又转换成NADPH和ATP中活跃的化学能;在暗反应中,NADPH和ATP中活跃的化学能转化成储存在糖类等有机物中稳定的化学能,同时NADPH还作为还原剂参与暗反应。在光反应中由NADP+形成NADPH的反应是:

NADP++2e+H+→NADPH

三、GPT与GTP

17.猎头常用的英文缩写 篇十七

CV:Curriculum vitae,简历

CC:cold call,陌生电话。在猎头公司,新入职的researcher通常需要为了某个职位打大量的coldcall,用于了解行业信息、目标公司架构、搜寻合适候选人。

BD:Business Development:业务拓展,在猎头公司通常指开发新的客户公司。

JD:Job Description 职位描述,职位说明书,人事经理给猎头的职位需求。

Executive Search:猎头,指针对高端职位、收费较高的猎头服务。

Headhunter:猎头,比较通俗的说法,香港和台湾公司喜欢用这种说法。

Consultant:顾问,在猎头公司顾问的工作通常是:为了完成客户的新职位而做职位和行业分析。

Search Suitable candidates:面试,写推荐报告,安排客户面试,做背景调查报告、协助候选人办理离职和入职手续、收款。

Researcher:寻访员,协助顾问搜寻合适的候选人,打coldcall Candidate:候选人,为了客户的职位而搜寻的目标人选。

Position:职位,客户公司给猎头的公司的一个position通常叫一个case。

18.金色的鱼钩缩写 篇十八

老班长带我们走一阵歇一阵。他到处去找野菜,和青稞面给我们做饭。很快,青稞面吃完了。他急得晚上都合不拢眼。

一天,他兴奋地取出了一根缝衣针,弯成了鱼勾,钓到了一条鱼,我们吃到了新鲜的鱼汤。

以后老班长把我们安顿好,就出去了。老班长总能端着鲜鱼野菜汤给我们吃。可是老班长呢,我从来没见过他吃过一点儿鱼,老班长却说:吃过了。”我悄悄跟着他,见他坐在那里嚼着几根草根和我们吃剩下的鱼骨头,老班作文长还吩咐我们不要告诉别人。我提醒老班长也要爱惜自己。可是他却说弄点吃的不容易啊。

我提议和老班长一起去找食物,被他拒绝了。第二天老班长端着的鱼汤很少,我端起搪瓷碗觉得这碗汤有千斤重,送不到嘴边。最后老班长好说歹说,我们才把汤喝下去。老班长一直用饱满的情绪鼓励我们。

走出草地的那天,我们在水塘边找到老班长,他已经昏迷不醒了,当我们分工把鱼汤送到老班长嘴边,他却没有喝一口就永远的离开了我们。

19.名词数的概念迁移解释 篇十九

概念迁移研究是语言迁移研究的最新方向, 根据Jarvis& Pavlenko (2008) 理论, 概念是人对世界的基本认知, 涉及跨语言影响的八个基本领域, 即物体、情感、人称、性别、数、时间、空间和运动。任何语言都有数的范畴, 数有单复之分, 由于使用不同语言的人们对名词数形态句法运用的不同, 通常将语言分为量词语言 (classif ier language) 和非量词语言即名词类语言 (noun class language) 两大类。量词语言如日语和汉语普通话, 这些语言在句法和词法上缺乏数的标志, 但有复数概念。非量词语言如英语和法语是典型的单复数语言, 有明显的复数标记。本文将从名词数的分类以及数的概念范畴进行概念迁移解释。

二、概念迁移理论概述

“概念迁移”这一术语由Aneta Pavlenko于1998年首次提出。异于语言迁移 (Odlin 1989) 主要侧重于研究其他任何已习得 (或未完全习得) 语言与目标语之间异同点所产生的影响, 概念迁移从语言与认知的接口处, 即概念这一层面来研究语言迁移现象。语言使用者由于受另外一种语言习得的概念和概念化模式的干扰, 会影响其对当前语言的理解和产出 (Jarvis 2007) 。Jarvis & Pavlenko (2008) 提出涉及跨语言影响的八个基本领域, 即物体、情感、人称、性别、数、时间、空间和运动。

国内概念迁移研究刚刚起步。在理论方面主要注重概念迁移的理论介绍和发展脉络的梳理 (如:姜孟, 2009;李锡江, 刘永兵2013;等) 。实证研究方面的研究较少, 主要是对空间介词, 动词, 名词等词汇概念迁移的研究 (如:张会平, 2013) 。

三、名词数的概念迁移解释

1.物体名词 (count noun) 与物质名词 (mass noun) 。语法上通常将名词分为可数名词与不可数名词。概念上将其分为物体名词与物质名词。物体名词指那些在外形上有完整边界的物体, 在概念表征上主要突出物体的形状及可数性, 在形态句法上有数的标记, 例如“book-books”。物质名词则指在外形上没有完整边界的物质, 在概念表征上突显的是物质的材料, 例如tea, coffee, water。这些名词没有复数, 但是前面可带有非限定量词 (indefinite quantifiers) , 例如, little, much。然而, 在一些语境中不可数名词也可以标记复数, 例如, “beauty (美丽) , beauties (美人) 。”

2.“数”的概念范畴。根据概念迁移理论, 人们的习惯性思维方式会影响人们在语法现象上的分类方式, 从而在语际之间产生迁移。由于英汉两类语言在物体数量的句法标记上要求是不同的, 名词类语言如英语为母语的人们习惯有形态标记, 在他们的思维里, 复数概念范畴和复数标记大部分是对等的。量词类语言如汉语为母语的人们则无需形态标记, 仅有“们”这个后缀词可表示复数, 如“人们”。在表达复数概念时可以借助某些限定词, 如“很多 (人) ”或重复某些量词, 如“一辆辆 (车) ”。英语本族语者在使用英语时会本能的为名词添加复数标记, 而汉语中虽然也有数的概念范畴, 但母语为汉语的英语学习者在英语学习中, 由于其语法概念表征的不同, 常会在形态句法上标记名词的数时出现偏误, 出现表证丢失的情况。汉语者在学习英语时, 需要重新调整原有的语法概念系统, 否则容易出现概念迁移, 表现在语言的句法层面依据母语中标记某物体与物质的标准, 来标记英语中对应的物体与物质, 如英语中“chalk”是不可数名词, 而汉语中的“粉笔”则可数, 可以表示为“几支粉笔”。

然而同为名词类语言, 在一种语言中被看作可数的名词, 而在另一种语言中可能会被标记为不可数名词。例如在英语中, news (新闻) 属于不可数名词范畴, 但在法语中却被标记为可数名词nouvelle (s) , 在这种情况下, 这两种语言的使用者在学习对方语言时, 也需要重新调整原有的概念。

四、结语

在二语习得中, 母语是量词语言的人们在学习名词类语言时, 由于概念的不同, 他们常会在形态句法上标记名词的数及使用相应限定词时出现偏误, 出现表征的丢失。这种迁移不仅是语言层面的句法迁移, 最根本的是概念范畴的迁移。因此, 无论在学习或是研究时应从更深层的概念角度挖掘名词数习得偏误的原因。

摘要:根据Jarvis&Pavlenko (2008) 理论, 概念是人对世界的基本认知, 涉及跨语言影响的八个基本领域, 即物体、情感、人称、性别、数、时间、空间和运动。本文选取数的领域, 从概念角度对名词数的迁移进行解释, 旨在引导从深层的概念角度对名词数的习得与研究。

关键词:概念,认知,名词数,迁移

参考文献

[1]Aneta Pavlenko.SLA and acculturation:conceptual transfer in L2 learners’narratives.Paper presented at AAAL, Seattle, WA, 1998:1-19.

[2]Jarvis S.Theretical and methodological issues in the investigation of conceptual transfer[A].VIAL, 2007 (4) :43-71.

[3]Jarvis, S.&Pavlenko, A.Crosslinguistic Influence in Language and Cognition.Routeledge:New York, 2008.

[4]Odlin, T.Language transfer;Cross-linguistic Influence in Language Learning.Cambridge, UK:Cambridge University Press, 1989.

[5]姜孟.概念迁移:语言迁移研究的新进展[J].宁夏大学学报 (人文社会科学版) , 2010 (32) :166-171.

[6]李锡江, 刘永兵.从对比分析道概念迁移[J].东北师大学报:哲学社会科学版, 2013 (1) :101-104.

上一篇:幼儿园优质课活动总结下一篇:“认识分数”教学设计