第八章企业文化

2024-11-02

第八章企业文化(精选7篇)

1.第八章企业文化 篇一

第八章 组织变革与组织文化

一、单项选择题

1、下列关于组织文化的说法中正确的是()

A.变化较慢,一旦形成便日趋加强

B.变化较快,随时补充新的内容

C.变化较慢,但每年都会抛弃一些过时的内容

D.变化较快,特别是在企业管理人员变更时

2、下列关于组织文化的说法中不正确的是()

A.一般的文化都是在非自觉的状态下形成的,组织文化则可以是在组织努力的情况下形成B.组织文化具有自我延续性,不会因为领导层的人事更变而立即消失

C.仁者见仁,智者见智,组织文化应该是组织成员面对某些伦理问题时产生多角度的人事

D.组织文化的内容和力量对组织员工的行为产生影响

3、塑造组织文化时,应该注意()

A. 主要考虑社会要求和行业特点,和本组织具体情况无关

B. 组织领导者的模范行为在组织文化的塑造中起到号召和导向作用

C. 组织文化主要靠自律,所以不需要建立制度

D. 组织文化一旦形成,就无需更改

4、组织文化具有()

A. 较强的创新性,打破传统观念和价值体系

B. 独立于环境,始终保持高雅性和纯洁性

C. 在内外条件发生变化时,淘汰旧文化,发展新文化

D. 以不变应万变,始终保持稳定性

5、一家企业的组织精神是:团结、守纪、高效、创新、严格管理和团队协作是该企业的两大特色该企业规定,迟到一次罚款20元。一天,全市普降历史上少有的大雪,公交车像牛车一样爬行,结果当天全企业有85%的职工迟到,遇到这种情况,你认为下列四种方案中对企业最有利的是()

A. 一律扣罚20元,以维持厂纪的严肃性

B. 一律免罚20元,以体现职场对员工的关心

C. 一律免罚20元,并宣布当天早下班2小时,以方便职工

D. 考虑情况特殊,每人少扣10元,即迟到者每人扣罚10元

6、组织精神()

A. 一般是组织的发展历程中自发形成的B. 其表述必须详细具体,保证每个人都充分理解

C. 折射出一个组织的整体素质和精神风格

D. 是组织文化的核心

7、文化的特征不包括i()

A. 民族性

B. 多样性

C. 整体性

D. 绝对性

8、下列关于组织文化的功能的说法中正确的是()

A. 组织文化具有某种程度的强制性和改造型

B. 组织文化对组织成员具有文明规定的具体硬性要求

C. 组织领导层一旦变动,组织文化一般会受到很大影响,甚至立即消失

D. 组织文化无法从根本上改变组织成员旧有的价值观念

9、某公司是一家网络公司,它最适合的企业文化类型是()

A.硬汉式文化

B. “拼命干、尽情玩”文化

C.攻坚文化

D.过程文化

10.深层的企业文化是指()

A.厂容厂貌

B.职工风貌

C.产品形象

D.沉淀于企业及职工的心里意识形态

11.下列关于企业文化的精神层制度层和物质层的关系的说法中正确的是()

A.物质层规范和制约着精神层和制度层

B.制度层是企业文化的外在表现

C.精神层是物质层和制度层的思想内涵,是企业文化的核心和灵魂

D.制度层是物质层和精神层的载体

12.目前,电视、广播里的广告越来越多,色彩缤纷的广告牌、广告画更是铺天盖地。

以上的情况是企业文化中()的体现

A.凝聚功能

B.激励功能

C.辐射功能

D.导向功能和约束功能

13.某S公司是一家刚起步的公司,公司的产品刚刚开发研制出来,面临着如何进入

市场的问题。这一产品是一种全新的营养补品,与市场上已有的产品有着很大的不同。公司决定先集中在邻近的大城市搞“广告轰炸”,在这点上公司上下意见一致,但在广告的侧重点上大家发生了争议。你认为广告侧重放在()上

A.企业形象及公司名称

B.产品商标

C.产品包装

D.本公司产品与其他产品的区别

14.组织文化各层次中,最重要、最核心的部分是()

A.精神层

B.物质层

C.制度层

D.外显层

15.能够将组织成员的动机引导到组织目标上来的是()

A.组织前景

B.组织文化

C.组织风气

D.组织宣传

16.组织文化在规范、约束组织成员行为中的约束特点体现为()

A.只有硬约束

B.只有软约束

C.既有硬约束,又有软约束

D.既不是硬约束,也不是软约束

二、多项选择题

1、组织变革需要经历的过程是()

A.变革

B.解冻

C.冻结

D.复兴

2、克服变革阻力主要应做好()等方面的工作

A.变革的舆论准备工作

B.为组织成员提供参与变革的机会

C.平衡利益

D.公平、公开、公正

E.巩固变革的成果

3、下列属于组织文化三层次说是制度文化的有()

A.公约

B.服务

C.价值观念

D.纪律

E.规章制度

4、查尔斯·汉迪将组织文化分为()四种类型

A.权利向导型

B.角色向导型

C.任务向导性

D.棒球队型

E.个人向导型

5、组织文化的特征主要有()

A.普遍性

B.客观性

C.实践性

D.不变性

E.可塑性

三、简答题

1、何谓组织精神?

2、何谓组织价值观?

3、何谓组织形象

4、在塑造组织文化的过程中,选择价值标准有什么前提?

5、选择价值标准要注意什么?

6、如何强化员工认同?

7、如何提炼定格?

8、如何巩固落实组织文化

四、论述题

1、如何理解组织文化的概念?

2、组织文化的基本特征有哪些?

3、组织文化有哪些基本要素?

4、组织形象包括哪些主要内容?

5、组织文化有哪些重要功能?

6、为什么说组织价值观是组织文化的核心?

7、联系实际谈谈塑造组织文化的途径。

五、案例分析题

1978年,意大利奥利维蒂公司入不敷出,债台高筑,濒临破产的边缘。新任董事长贝内

德蒂大胆改革,使之很快复苏并回复生机。

贝内德蒂慎重地对原公司高层领导在管理、决策方面的作为进行剖析,找出症结所在,同时大胆撤换不称职的高层领导。他依靠企业固有的技术基础和一批懂技术的人才,从中选拔出有能力、有魄力的人才委以重任,对她们严格要求,明确职责、目的和任务。由于这些人年轻,敢于负责,既懂生产又会技术,又明确自己的方向、任务并为之奋斗,从而形成企业的一支中坚力量。

分析与思考

1、你认为这种变革是主动性变革还是被动性变革?

2、试用授权与分权的原则分析企业董事长与公司高层领导之间的关系

3、试用激励的原理分析该公司进行人事变动的必要性

2.第八章企业文化 篇二

随着年龄的增长,我们越来越在意每一年的逝去和每一个新年度的到来。我们开始体会到长辈们对于时间的恐慌,对时间的概念变得越发的清晰,看着时间在滴答声中一点一点的逝去,终于明白青春是无法挽留的。这滴答声,有时让我觉得时间很慢,有时又觉得时间快得稍纵即逝,来不及抓住便已流逝在指间的罅隙里,正如2014已然成为逝去的匆匆那年。

2014年的中央空调行业是值得回首的,因为它是很多中央空调企业营销方式转变的一年,也是营销革命的一年。这一年给我最鲜明的感受只有一点,那就是微营销无处不在,它已经深入到我们的生活以及中央空调行业。在市场走访中了解到,不仅仅是作为行业媒体的我们开始深入到微信营销中去,各中央空调厂家和经销商们也越来越重视微营销,让微信成为了中央空调产品和企业最便利的宣传工具。在这里分享一个细节,在2014年里,每次采访完,我都会在谈话结束之际,和对方互加微信,而这其中98%的人在使用微信且同意互加为好友,以此来更便捷的进行行业信息的交流。

不可否认,新营销尤其是微信营销对于整合线上线下以及用户积累方面具有其他平台难以企及的优势,其打破传统营销方式,更趋向于求新、求异、求个性,还附加好玩又好用的功能,以声音、图片、文字等新形式作为传播内容更大限度的迎合消费者的喜好。但是,对于中央空调企业而言,微信营销尚且属于一个新型推广方式,还有哪些瓶颈需要解决呢?

首先,粉丝数量的提升量并不高。目前,很多中央空调企业以及作为行业媒体的我们通过微信大号的推广、二维码线下的转化等方式来获取粉丝,但事实证明,粉丝的转化率并不是很高,而且获取一个高质量的微信粉丝成本也越来越高。其次,微信平台更多的被认为是信息传播的载体。当下,绝大多数中央空调企业的微信营销思路仅仅停留在信息推送、粉丝互动、客户服务等模式,其很大程度上被看作信息传播载体,不具品牌效应的聚合作用。

在多次与行业人士的交流中,反馈最多的声音是每个企业都期望把握营销契机来使得营销效果得到最大化。但在这个时代,市场商机稍纵即逝,中央空调企业如何借助新营销平台增加用户粘度则是每一个企业需要探讨的课题。在很多案例中,我们可以看到微营销的核心概念就是粉丝为王,得粉丝者得天下,但笔者认为粉丝不一定是客户,要学会用粉丝影响客户。现在的微营销基本还停留在简单的推销和低级的削价手段上,必须转为分享和朋友间的推荐营销模式才能让更多的潜在客户获得信息。

3.高数 第八章第八节 课程教案 篇三

高数 第八章第八节 课程教案

第八节 多元函数的极值及其求法 一.概述 本课是大一下学期的一堂高数课;课时为1节课,40分钟;本课是在学习了“一元函数的极值及其求法”的基础上,学习“二元及多元函数的极值及其求法”;主要内容:通过类比一元函数学习二元及多元函数的极值及其求法。 二.设计理念 通过类比一元函数得出多元函数的性质 三.教学目标分析 1.回忆并掌握一元函数的极值及其求法。 2.通过类比得出二元函数的.极值及其求法。 3.通过一元及二元函数的性质推出多元函数的极值及其求法。 4.会利用多元函数的极值解决生活中的问题。

4.第八章: 民族调式 篇四

教学目标:

学习和认识五声调式的概念,了解七声调式、中古调式;掌握同宫音系统,运用民族调式分析各种歌曲的曲式结构。

教学重点、难点:

五声调式、七声调式、同宫音系统、民族调式的分析、中古调式。

教学方法:

讲解法、讨论法、练习法等。教学用具: 多媒体教室、钢琴

教学时数:

18课时

教学过程:

第一讲 五声调式(2课时)

找个学生演唱民歌《茉莉花》,让同学聆听民族歌曲的特点,感受民族歌曲的调式,导入本课五声调式。一、五声调式

1、概念:由五个音按纯五度的音程关系排列起来的“1、5、2、6、3、7、4”组成的。也可以说由五个音组成的各音级间没有小二度音程关系的调式,叫做“五声调式”。

讨论民歌《茉莉花》的音阶,调式、从而引出五声调式的各个音,1、2、3、5、6、在五声调式中叫做“宫、商、角、徵、羽”。

2、五声调式中的各调式:由于“宫、商、角、徵、羽”五个音都可以作为调式主音并构成调式,故有宫调式、商调式、角调式、徵调式、羽调式。

宫调式: 宫、商、角、徵、羽、宫。

1 1 商调式:商、角、徵、羽、宫、商。

1 2 角调式:角、徵、羽、宫、商、角。

1 2 3 徵调式:徵、羽、宫、商、角、徵。

1 2 3 5 羽调式:羽、宫、商、角、徵、羽。

1 2 3 5 6 课堂练习:写出D商、B徵的五声调式的音阶。

课后作业:

1、写出下列各调式音阶

bG宫调式 #c商调式 E角调式

G徵调式 F羽调式

第二讲 五声调式的音阶特点(2课时)

1、没有小二度音程。

第二讲 五声调式的音阶特点(2课时)一、五声调式的特点:

1、相邻两音级之间的音程有三处是大二度、两处是小三度。

2、只有一处是“大三度音程”(即宫角之间、下方为宫、上方为角),可以看作是五声调式的特征音程。

3、没有小二度音程。

大二度 大二度 小三度 大二度 小三度 二、五声调式的骨干音:Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级。

Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ

课堂讨论:G宫调式的骨干音Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级是那几个音。三、五声调式的音级标记:(按大小调式的音级标记方法:主音为Ⅰ)

Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅴ Ⅵ Ⅰ

课堂练习:写出E商、A羽的五声调式的音阶的骨干音Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级是那几个音? 课后作业:

1、写出下列制定调式的骨干音Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级是那几个音

G宫调式

A徵调式 B羽调式 E商调式 F角调式

第三讲 五声调式的偏音(2课时)一、五声调式中的“正音”:宫、商、角、徵、羽

宫、商、角、徵、羽 宫 二、五声调式中的“偏音”:清角、变徵、清羽、变宫

清角、变徵、清羽、变宫

课堂讨论:E宫调式的骨干音Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级是那几个音。三、五声调式的扩大:分别加入“清角”或“变宫”所构成的六声调式

1、加入“清角”所构成的调式:1、2、3、4、5、6、ⅰ

2、加入“变宫”所构成的调式:1、2、3、5、6、7、ⅰ

课堂练习:

1、写出F商、B羽加入“清角”和“变宫”的六声调式的音阶。

课后作业:

1、在钢琴上弹出bB商、G羽的加入“清角”和“变宫”的六声调式的音阶。

2、在钢琴上弹出山西民歌《回家》、陕北民歌《秋收》的即兴伴奏,使用加入“清角”和“变宫”的六声调式的音阶。

3、写出D商、F徵加入“清角”和“变宫”的六声调式的音阶。

第四讲 五声调式为基础的七声调式(4课时)

一、概念:在五声调式基础上增加两个偏音所构成的调式,称为“七声调式”。二、七声音阶的种类(三种):

1、清角型也叫清乐音阶(加4、7):1、2、3、4、5、6、7、ⅰ [清乐音阶在我国传统音乐中使用最为广泛。]

2、变徵型也叫雅乐音阶(加#

4、7):1、2、3、#4、5、6、7、ⅰ

[雅乐音阶在戏曲音乐中比较常见,民歌中也可见到。]

3、清羽型也叫燕乐音阶(加

4、b7):1、2、3、4、5、6、b7、ⅰ

[燕乐音阶只在我国西北地区的民歌和民间器乐曲中较为常见。] 以上三种音阶的宫、商、角、徵、羽五个正音,都可以作主音,分别构成15种七声调式。

七声音阶中的“变徵”、“清羽”都不属于“临时变音”,而是调式内的音级。课堂练习:

1、找同学在钢琴上弹出G宫的清角型、变徵型、清羽型音阶。

2、写出F宫的七声调式音阶(清角型、变徵型、清羽型)。

课后作业:

1、分析歌剧《刘胡兰》选曲当中的一段音乐,写出调式的音阶。

2、写出bA羽、D徵、E商、#G角的七声调式音阶(清角型、变徵型、清羽型)。

第五讲 同宫音系统及其调号(4课时)

一、同宫音系统的概念:

宫音相同、音列相同、调号相同的五个调式,叫做 “同宫音系统”。

二、同宫音系统的特征:

主音不同、调式结构不同;宫音相同、调号相同、音列相同。

三、同宫音系统各调式的命名:

1、C宫系统诸调式:

2、五声调式(同宫音系统)的调号:宫音定调号。按照“宫—角”之间的大三度(或其转位小六度),找到宫音。例如:

G宫调 A商调 B角调 D徵调

E羽调

如果五声调式的宫音位置是G,那么,就借用以G为主音的大调式的调号(一个升号)来作为G宫的五声调式的调号。

四、课堂讨论:B羽调和E徵调的调号有几个? 课堂练习:

写出bD宫、羽调的同宫音系统其他调号?并在钢琴上弹唱。

课后作业:

1、分析天津民歌《八卦拳之歌》、广西民歌《撑的歌》、江苏民歌《放牛哥哥哭哀哀》、广西民歌《招兵歌》、湘西民歌《郎在高山打伞》的歌曲是什么调性的。

2、写出C商、D商、E商、F商、G商、A商、B商的同宫音系统其他调号?并在钢琴上弹唱。

第六讲 非五省基础的七声自然调式(中古调式)(4课时)

一、中古调式的概念:

中古调式又称“教会调式”,源于17世纪流行于欧洲的七声调式。19世纪起得到欧洲作曲家的普遍青睐。

二、中古调式的种类:

1、六种调式:

①属于大调性质的三种调式:伊奥尼亚、利底亚、混合利底亚 ②属于小调性质的三种调式:爱奥尼亚、多利亚、弗里几亚

2、中古调式的音阶写作:(与同宫音系统大致相似,略)

课堂讨论:G伊奥尼亚、F利底亚的调式。

3、按照“宫—角”之间的大三度(或其转位小六度),找到宫音。(或根据调号找到宫音。)

根据结束音为主音,来确定其调式。

注意旋律中有无“偏音”,判断是否是五声调式的扩大。七声调式相对复杂,一般可一题多解。

课后作业:写出D伊奥尼亚、E利底亚、F混合利底亚、G爱奥尼亚、A多利亚、B弗里几亚的调式音阶。

本章考核要求:重点考核五声调式的写法、使用、七声调式的三种类型、使用、划分和宫音系统各调。本章教学反思: 优点:

1、课题设计方面合理,紧扣民族调式的特点通过分析歌曲的结构,让学生了解五声调式和七声调式,并能写出五声调式和七声调式的音阶。

2、通过调式的介绍,学生明白了怎样分析民族调式,采取什么样的方法等,特别是五声调式的分析。

3、环节清晰、教学思路敏捷,主动发挥学生能动性,以学生为主题,调动学生的积极性,教学效果很好。缺点:

1、教学环节的设计还需提炼,有时就直接引入调式,没有合理的导入。

2、有些环节设计时间不足,如对没一个音乐感受一定要清晰、明了,方可进行下一个环节。

3、加强歌曲分析的练习,对第三年的曲式分析课有很大的帮助。本章练习试题:

一、选择题:

1、#C音是G宫调式雅乐音阶的:()9 A.变宫 B.变徵 C.清角 D.闰

2、C音是A徵调式燕乐音阶的()A.变宫 B.变徵

C.清角

D.闰

3、“闰”是构成七声调式的偏音之一,它指______下方大二度的音。()A.羽音 B.角音

C.宫音 D.商音

4、.G音是D宫调式清乐音阶的()A.变宫 B.变徵 C.清角 D.闰

二、写出下列各调式音阶。

G为导音的自然大调 g为属音的和声小调

#g旋律小调(上行)F徵雅乐商调

G为清角的燕乐徵调

bG和声大调

#c和声小调

E雅乐商调式

G燕乐角调式 F五声羽调式

三、分析下列各调式音阶,写出调式音阶名称。

四、写出D角、A徵的五声调式的音阶的骨干音Ⅰ、Ⅴ、Ⅵ级是那几个音?

五、写出G角、A羽加入“清角”和“变宫”的六声调式的音阶?

六、写出C商、D商、E商、F商、G商、A商、B商的同宫音系统其他调号?并 10 在钢琴上弹唱。

5.第八章企业文化 篇五

徐德荣 (2004) 指出:“国有近三亿儿童读者, 但他们面对的却是市场上总体质量不高的儿童文学译本, 这种状况无疑令人担忧。国内文学评论界和翻译理论界对儿童文学翻译的忽视是导致这一状况的原因之一。”

李宏顺 (2014) 认为“目前国内的研究水准还是有限的, 研究的范围不够广, 从事此领域研究的学者也太少, 尤其缺少有分量的学者的研究和关注。”

应承霏 (2015) “与国际上儿童文学翻译研究的进展相比, 我国在该领域的研究能力还很弱。在已出版的8部专著和40多篇学术论文中, 只有3篇论文出自大陆和港台学者之手。一些基础资料还缺乏系统的梳理、对国际上的先进研究方法认识和消化尚有欠缺、在儿童文学翻译理论创新方面更是匮乏。”

由此可见, 我国的儿童文学翻译现阶段出现了两种局面:一是处于译者不了解当代儿童的真实文学翻译需求, 成品与市场脱节的问题, 忽视新时代儿童真正的需求, 停留于过去将低幼化的儿童阅读材料推广到现今目标读者, 摆着说教和灌输的方法“国内多数的少儿读物插图质量不高, 还是通过大段的文字传达出作者的明确意图。就像传统的语文教学, 放弃了对语言美的赏析与品评, 惯于阐述段落大意、中心思想。”尽管目标读者对于儿童文学有着需求, “少儿图书年出4万种儿童文学占三成”, “目前国内儿童文学翻译仍呈现出外语人才充足但翻译人才稀缺的状况, 不仅翻译人才断层严重, 而且也较为分散, 尤其是少儿图书翻译人才更少。”儿童文学译者仍是我国图书翻译专业队伍培养一个亟须加强的环节。

一、儿童文学翻译的标准

翻译批评的本质在于首先翻译是一种评价活动, 作为一部儿童文学翻译来看, 理解与对话是评价与分析儿童文学途径, 理解通过接受度来实现, 接受程度高自然理解起来就很容易, 对话是对文学当中的表达技巧、创作意图与自身世界观或是已有的经验的双向互动。《鬼妈妈》的创作意图在于作者试图创造通过一位小女孩的眼光来创造出两个截然不同的世界:在现实的世界里永远是浓雾笼罩, 父母对自己的内心需求不太在意, 埋头在于自己的工作, 对于Coraline的行为并不耐烦, 敷衍塞责。然而正是这忽略孩子内心的行为促使Coraline探索了另外世界——奇异炫丽却暗藏杀机, 更让儿童不能抗拒是另外一个“妈妈”有求必应的能力。但从故事内容来看, 还是与我国当下的父母教育的出现的非常典型的形象:“冷漠型父母”, “父母不能与孩子很好的交流沟通会对孩子产生许多负面影响。交流的忽视会让孩子感觉到父母不重视自己, 不关心自己从而不能对自己形成正确的评价;交流忽视也会让孩子不能很好地融入社会, 不利于孩子的社会化, 从而也不可能设身处地的为别人考虑。”因此, 笔者认为尼尔盖曼所要表达的主题已超越儿童文学“为少年儿童创作的文学作品。具有适应少年儿童的年龄、智力和兴趣等特点。”的概念范围。因此, 国内出版社 (少年儿童出版社) 作为翻译的发起人 (initiator) 明确作者的意图不仅仅是简单讲讲儿童故事那么简单, 相反作者是通过儿童角度探讨父母与儿童心理发展的深层次的含义。从翻译的价值来说“翻译批评的根本任务在于促使翻译在民族交流、文化传承、社会发展方面发挥应有的作用, 促进翻译事业健康、理性地发展, 保证翻译的价值得以实现, 从而实现翻译批评自身的价值。”, 具体落实到《鬼妈妈》这部作品之上, 我们的所探讨的翻译价值聚焦于“社会发展和保证翻译价值”, 《鬼妈妈》作为幻想作品荣获2003年雨果奖、星云奖最佳中篇小说奖。作者认为:“我原本打算为我的女儿写一个5到10页的短故事, 但是故事自己有了生命……孩子们会把它当成一个有趣的冒险, 大人看了却会做噩梦。”以自己的构思和想象, 将故事娓娓道来。纽约时报曾评论“盖曼有一支无比灵活的笔, 最善于以神话撩拨, 刺激读者, 是杰出、风趣的说书人。”因此, 作者所要创造的价值观并没有问题, 作者营造的看似光怪陆离的世界:居心叵测的另一个“妈妈”煞费心机地编织一个能让Coraline深陷其中不可自拔, 万事有求必应的世界:百般呵护的“爸爸”, 拥有神奇表演天赋的另一个“福塞伯”、“斯宾克”、“疯老头”, 还有神秘莫测的黑猫。可以说, 这个世界是Coraline真实世界的反映, 然而在这里万事如意并不是什么好事, 有索取就得有回报, 不知不觉中人性恶的一面便会显露出来。

目标读者 (target reader) 不光包含低龄读者更包括需要在父母教育中角色缺失的中国家长好好考虑, 作为目的论的功能, 此翻译除了文学的表意功能之外, 更需要翻译体会出字里行间的作者需要极力表达的意图。为了集中讨论, 我们选择原书第八章并结合许钧的《翻译概论》第九章如何评价翻译来进行详细说明。

二、可读性与吸引性分析

《鬼妈妈》的第九章主要集中讲述Coraline为了逃离鬼妈妈的魔爪, 找回现实世界中失踪的父母, 拯救被鬼妈妈挖去双眼囚禁在黑暗的密室里的亡童的经历。

ST 1:Her other mother smiled gently。With one hand she cracked the eggs into a bowl; with the other she whisked them and whirled them。 Then she dropped a pat of butter into a frying pan, where it hissed and frizzled and spun as she sliced thin slices of cheese。 She poured the melted butter and the cheese into the egg-mixture, and whisked it some more。

她的另一个妈妈温柔地微笑着。她用一只手把鸡蛋打进碗里, 用另外一只手轻快地搅动着鸡蛋。然后她把一块黄油丢进平底锅里, 黄油在锅里嘶嘶作响, 越变越小, 然后她又切了薄薄的一片奶酪放进锅里。她把融化的黄油和奶酪放进蛋液里, 又快速地搅起来。

徐德荣, 江建利提出儿童文学翻译标准即儿童本位的等效翻译, 所谓儿童本位的儿童观就是:从儿童自身的原初生命欲求出发去解放和发展儿童, 并且在这解放和发展儿童的过程中, 将自身融入其间, 以保持和丰富人性中的可贵品质 (朱自强1997:16) 。

按照上述的批评原则来看待源语时, 首先对这部儿童文学树立一个观念:要翻译出一位勇敢无畏的小女孩与鬼妈妈正式对抗时的心理活动, 鬼妈妈现在志在必得, 小女孩现在的行为只不过是垂死挣扎徒劳无益, 所以还是轻轻松松地为“女儿”做了顿早餐。所以, 作者意图要表现出鬼妈妈轻松的心态。作者集中到非常几件细小的事情上, 打鸡蛋和炸烤肉, 使用了大量的动词着力于刻画鬼妈妈的形象。从可读性上, 口语化明显, 语言措辞上简单明快, “黄油在锅里嘶嘶作响, 越变越小”, 很形象写出了人为刀俎, 我为鱼肉的心情。

ST 2:She was hoping the other mother would say something like“Nonsense, they’re the size of ripe onions or suit cases or grandfather clocks, ”but the other mother simply smiled, and the tap-tap-tapping of her fingernail against her eye was as steady and relentless as the drip of water droplets from the faucet into the sink。 And then, Coraline realized, it was simply the noise of the water, and she was alone in the room。

她原以为她的另一个妈妈会说什么, 比如“胡说, 它们像成熟的洋葱那么大, 或者是像手提箱那么大, 或者是像爷爷的钟那么大”, 但另一个妈妈只是微笑着, 用指甲轻轻地敲打着自己的纽扣眼睛, 啪嗒、啪嗒、啪嗒, 像从水龙头落进水槽里的水滴一样的平稳和连绵不绝。接着卡罗琳就发觉, 这的确是水的声音, 厨房里就只有她一个人了。

翻译的可读性明显, 措辞上来看比较贴近儿童的口语化, 翻译的语言形式更加活泼、生动, 考虑到儿童认知水平和词汇量, 例如“手提箱”与“公文包”的区别, tap-tap-tapping翻译为“啪嗒、啪嗒、啪嗒”创造多种感官的形象, 身临其境, 同时将进行时用中文重复表达出来, 兼具形和神的翻译意境。翻译更妙之处在于, 将目的语中特有的长短句式结合起来, 读起来抑扬顿挫, 富有节奏感。同时这一段也是描写出小女孩那种孤立无助的绝望之感, 环境的烘托引人入胜。

ST3: Its fingernails scraped her skin, but it was too slippery to grip, and Coraline pulled away successfully。 And then the eyes opened, four black buttons glinting and staring down at her, and two voices that sounded like one voice that Coraline had ever heard began to speak to her。One of them wailed and whispered, the other buzzed like a fat and angry bluebottle at a window-pane, but the voices said, as one person, “Thief!Give it back!Stop!Thief。”

它的指甲刮到了她的皮肤, 不过怪物的手滑得很难抓住她, 所以考罗琳成功地逃脱了。这时, 怪物的眼睛睁开了, 四只闪闪发光的黑色纽扣眼睛朝下瞪着她, 两个考罗琳从没听到过的声音开始对她说话了。其中一个声音又是嚎啕又是低语, 另一个声音像窗玻璃上肥大而愤怒的青蝇, 嗡嗡地直叫, 不过这两个声音都异口同声地说:“贼!还给我!站住!贼!”

下面来分析篇章的结构, 原文仅为两段文字, 考虑国内儿童的阅读接受能力, 译者有意将很长段落篇章切分成若干小段, 气氛的渲染性的手段更为多样, 如省略号, 长短句的节奏的运用, 语言措辞要更为高超, 如:“它的指甲刮到了她的皮肤, 不过怪物的手滑得很难抓住她”, 采用增译的手段补充了怪物的手, 同时划和刮的感觉点并不一样, 因此身临其境的感觉也不一样。

三、小结

本文主要通过一定的文学评判标准来分析译文在不同的目标群体影响效果。上述文章重点分析了译文的文学影响, 但也要重点关注社会影响力。笔者认为Coraline不仅是一本儿童读本, 更是值得国内父母反思幼儿教育的一本独特的教育文本。译者的译文需要提供父母身临其境的心灵冲击的文本环境, 同时也更多的爱好儿童翻译的译者投身于繁荣我国儿童文学翻译的事业来。当然, 我们在此讨论不仅是具体篇章中翻译问题, 更多是作为一名专业的翻译工作者怎样介入儿童图书翻译事业中去, 本人认为有以下几点值得研究:

1、翻译工作者应具有国际视野, 与墙外开花墙内香的海外儿童翻译状况相比, 我国国内的儿童书走出去境况不容乐观, 本民族的特色究竟通过书籍、动画影片还是游戏或游戏周边带出去?

2、现在儿童的兴趣点究竟体现何处, 全民阅读水平不理想, 如果说阅读要从娃娃抓起, 那么儿童图书引进问题需要好好讨论, 像“喜羊羊与灰太狼”低幼化的儿童创作显然不能满足现代社会儿童个性化的要求。

3、译者自身翻译素养, 英语如今在中国似乎成了全民普及的语言, 读者对译者的翻译水平和风格自有自己的评判, 这些反馈意见都可以从电子购物网站的评论看得出来, 因此除了最基本的语言能力, 译者是不是该形成自己翻译语言风格特色或者进一步语言品牌?

摘要:中国的儿童翻译读本呈现着蓬勃向上的生机, 儿童读者对于市场上所提供的儿童读本有了越来越多的个性化需求。面对市场对译本的高质量, 译者须从译本细节上的处理, 针对特定年龄目标读者, 组织合情合理的译文, 为儿童奉上喜闻乐见的精神盛宴。

关键词:儿童文学翻译,可读性,吸引性,《鬼妈妈》

参考文献

[1]〔英〕尼尔·盖曼.杨玲玲, 译.鬼妈妈[M].上海:少年儿童出版, 2011.

[2]徐德荣.儿童文学翻译刍议[J].中国翻译, 2004. (6) :33.

[3]李宏顺.国内外儿童文学翻译研究及展望[J].外国语, 2014, (5) :69.

[4]儿童文学要少讲道理[OL].国家新闻出版广电总局http://www.gapp.gov.cn/contents/236/161695.shtml.2015-9-20.

[5]少儿图书年出4万种儿童文学占三成[OL].国家新闻出版广电总局.http://www.gapp.gov.cn/news/1670/206077.shtml.2015-9-20.

[6]儿童文学翻译人才培养亟须加[OL].中国新闻出版网.http://data.chinaxwcb.com/epaper/2011/2011-11-07/15778.html.2015-9-20.

[7]杨秀飞, 古宇杰, 李伟强.小学儿童被父母忽视类型与其情感能力的关系[J].中国健康心理学杂志, 2015. (7) :1096.

[8]现代汉语词典[M].北京:商务印书馆, 2012, 6.

[9]许钧.翻译概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 2009.

6.第八章附则 篇六

第一百零七条 本条例所称高速铁路,是指设计开行时速250公里以上(含预留),并且初期运营时速200公里以上的客运列车专线铁路。

第一百零八条 本条例自2014年1月1日起施行。2004年12月27日国务院公布的《铁路运输安全保护条例》同时废止。

★ 铁路运输安全保护条例

★ 广东道路交通安全条例

★ 《扬州古城保护条例》全文

★ 山东省消费者保护条例

★ 陕西省中小学保护条例

★ 《江苏基本农田保护条例》

★ 校园安全条例

★ 安全条例对照检查

★ 沈阳历史文化名城保护条例

7.第八章 附则 篇七

公众公司申请在证券交易所上市的,应当遵守中国证监会和证券交易所的相关规定。

第六十五条 本办法施行前股东人数超过200人的股份有限公司,不在全国中小企业股份转让系统挂牌公开转让股票或证券交易所上市的,应当按相关要求规范后申请纳入非上市公众公司监管。

第六十六条 本办法所称股份有限公司是指首次申请股票转让或定向发行的股份有限公司;所称公司包括非上市公众公司和首次申请股票转让或定向发行的股份有限公司。

上一篇:作文教学思考下一篇:工业设计毕业生自我鉴定