黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元

2024-09-17

黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元(共5篇)

1.黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元 篇一

【原文】

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,憫然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫。

【注释】

1选自《柳宗元集》卷一九。黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。后来称贵州省为黔。柳宗元(773—819)字子厚,河东解(今山西运城解州镇)人。唐代文学家,哲学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳”,世称柳河东,  柳州。

2好(hào)事者:喜欢多事的人。

3船载以入:用船载运(驴)进黔(地名:贵州)。船,这里指用船的意思。以,连词,相当于而。

4至:运到。

5则:却。

6之:代词,代驴。

7庞然:巨大的样子。然,的样子。

8以为:把……当做。以:把。为:当作。

9蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看、观察。

10稍出近之:(老虎)渐渐走出树林接近它(驴)。稍:渐渐。近,接近。

11憫(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

12莫相知:不了解对方(是什么东西)。莫,不。相:动作一方偏指另一方。

13大骇:非常害怕。大:非常。骇,害怕。

14远遁:远远地逃走了。远:遥远。遁:逃走。

15以为且噬己也:认为将要咬自己。且:将要。噬:咬。以:认为。己:自己。

16然往来视之。然:表转折,然而,但是。往来:来来回回。视:观察。

17觉无异能:觉得(驴)没有什么特殊的本领。异:特殊的。

18者:表示揣度的语气。

19益习其声:渐渐习惯了驴的叫声。益:渐渐,更。习:熟悉,习惯。

20终不敢搏:始终不敢与它搏斗。终:最终。搏:扑、击。

21稍:渐渐。

22近:靠近。

23益:更加。

24狎(xiá):态度亲近而不庄重。

25荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡:碰撞。倚:倚靠。冲:冲撞。冒:冒犯。

26驴不胜怒:驴不堪恼怒。不胜:不能承担或承受。

27蹄:名词活用为动词,用蹄子踢。

28因:因此。

29计之:考虑这件事。计:考虑。之:指上文所说驴生了气只能踢的情况。

30技止此耳:(驴)的本领不过如此罢了。技:本领,技能。止:只,仅。此:如此。耳:罢了。

31因:于是。

32跳踉(tiào liáng):跳跃。

33(hǎn):(虎)怒吼。

34尽:吃尽,吃光。

35乃:才。

36去:离开。

37断:断裂,这里指咬断驴的脖子。

38噬:咬。

39他日:有一天

【翻译】

黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它,庞然大物的样子,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐地出来接近它,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。

有一天,驴叫了一声,老虎很害怕,远远地逃走,认为(驴)将要咬自己,非常恐惧。但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并不是有什么特殊本领的。(老虎)更加熟悉了驴的叫声,又前前后后的靠近它,但始终不敢进攻。(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰撞靠近冲击冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”因此跳跃着大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。

唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐。(驴)当初不暴露他的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子  。如今像这样的下场,可悲啊。

【赏析】

《黔之驴》是我国一篇著名的古典寓言。开头是这样写的:“黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。”

作者首先从故事发生的地区环境写起。“黔”,是唐代当时一个行政区的名称,又叫黔中道,包括今天湖南西部、四川东南部、湖北西南部和贵州北部一带。这一带有什么特点呢?“无驴”,从来没有过驴子。这一特点很重要,因为如果没有这一特点,就不会出现后面老虎被驴一时迷惑的情节,因此也就不会发生后面这样的故事。“有好事者船载以入”,有一个没事找事的人用船运去了一头驴。这一句紧紧承接着“黔无驴”三个字而来,交代了寓言中的主要角色驴的来历——原来它是一个外来户。“船载”两个字还暗说了驴子形体的巨大沉重。“至则无可用,放之山下”,运到以后,派不上什么用场,就把它放养到山脚下。这两句不仅解释了为什么说运驴的人是一个“好事者”,而且也很巧妙地把这个“好事者”一笔撇开——因为他同后面的情节没有关系——从而为下文集中描写寓言中的主要角色准备了方便条件。

随着驴被“放山下”,到了一个具体的地方,寓言中的另一角色虎的出场就很自然了:

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,憫然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。

这一段主要写虎见到驴以后的心理状态。“虎见之,庞然大物也,以为神”,老虎看到这个又高又大的家伙,以为是什么神物。这是虎对驴的最初印象和认识。由于寓言一开头就交代了“黔无驴”,谁也没有见过,因此老虎少见多怪,产生这样的错觉是很自然的。于是,“蔽林间窥之”,它就躲藏到树林里,偷偷地盯着驴子。这里,一个“蔽”字,充分写出了老虎在“以为神”的认识基础上所产生的害怕心理;而一个“窥”字,又说明了作为兽中之王的老虎虽怕但并不甘心、亟想摸清对方底细的心理活动,从而孕育了后面情节的必然发展。“稍出近之”,后来老虎又慢慢走出来向驴靠近些。这是对老虎并不甘心、打算摸底的心理的进一步揭示。“蔽林间窥之,稍出近之”两句,不仅写出了老虎行动的连续和发展——由迅速离开驴子的“蔽”,到立定脚跟的“窥”,再到走出树林、走向驴子的“近”——而且初步地揭示了老虎一心要认识这个“庞然大物”的决心。不过这里的“近”,并不是说同驴已经靠得很近了,只是指略微缩短了一点同驴的距离罢了;因为这时老虎对驴还是“憫然莫相知”,小心谨慎,不知道它是个什么怪物。“憫然”,谨慎害怕的样子。由于“莫相知”,自然“憫然”;而由于“憫然”,当然也就只能“稍出近之”了。这里“莫相知”三字,既有承上的作用,说明老虎产生“憫然”不安心理和采取“稍出近之”谨慎行动的原因;又有启下的作用,交代了后面情节演进的根据。“他日”,有一天。这是寄全于一的笔法,说明老虎为了改变自己“莫相知”的状况,对驴观察已经不止一天了。由此也可见其决心。然而认识并未取得进展,仍然停留在“以为神”的阶段。所以“驴一鸣”,驴子吼叫一声,“虎大骇,远遁”,老虎大吃一惊,逃得远远的。为什么要“远遁”呢?“以为且噬己也”,因为老虎认为驴子要吃掉自己,所以“甚恐”,非常恐惧。“以为且噬己也”,点明了“甚恐”的实质;而“甚恐”,又为老虎后来识破驴子的真面目得出“不过如此”的结论进行了铺垫。

这一节写老虎的心理活动虽然只是一个“怕”字,但时起时伏,非常生动。“虎见之,庞然大物也,以为神”,畏惧之心突然而起;“蔽林间”,可见害怕得还很厉害,纵是兽中之王,也不敢露面;“窥之”,虽害怕得很,但惊魂初定;“稍出近之”,说明畏惧心理已经明显减少,尽管仍然小心翼翼;“驴一鸣,虎大骇,远遁”,“甚恐”,畏惧之心又一下子达到了高潮。而所有这些变化又无不围绕着“以为神”的思想认识。

然而老虎“远遁”,会不会一走了之呢?如果这样,情节又将如何发展呢?我们不用担心,因为从虎一开始所表现出来的虽怕驴但并不甘心的心理活动来看,它是不会一走了之的`。事实正是这样,虎不但没有逃之夭夭,而且很快就看穿了驴子的假象;不仅逐渐消除了畏驴之心,甚至慢慢产生了吃驴之意:

然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。

这一节主要写虎对驴认识的深入。“然往来视之,觉无异能者。”然而通过来回观察,觉得驴并没有什么特殊的本领。这是虎对驴“神”的形象怀疑的开始。这里的一个“然”字,非常有力,具有特殊的作用,不仅是语气的转折,而且也是虎由怕驴到逐渐认清驴的本质并最后把驴吃掉的整个情节的转折。“往来”,说明老虎的观察是多么细心和频繁。因而“觉无异能者”,并进而“益习其声”,对驴的吼叫声也逐渐习惯了。心理上的这一变化,必然导致行动上的更加大胆,于是,“又近出前后”,进一步到驴子的身前身后转来转去。注意,这里的“近”,比“稍出近之”的“近”,又进了一步,是逼近的意思,充分反映了老虎“觉无异能者”的心理。那么,既然认为驴子没有什么了不起,又为什么“终不敢搏”,始终不敢扑上去抓取它呢?这是因为老虎对驴的底细尚未彻底摸清的缘故。——虽然“觉无异能者”,但驴子的“无异能”,只不过是自己的主观感觉罢了,实际情况如何,谁又知道!一个“终”字,把老虎慎重对敌、不敢贸然行事的思想揭示得淋漓尽致;而一个“搏”字,又把老虎围绕驴子煞费苦心的全部目的披露无遗,从而为后面的吃驴情节作了伏笔。

这一节写虎“觉无异能者”的心理活动,尽管归结为“终不敢搏”,仍有怕的意味,但与开始的怕不仅有着程度上的不同,而且有着性质上的区别:以前的怕,是担心自己被对手吃掉的恐惧;怕,只不过是担心自己不能顺利吃掉对方的顾虑而已。所以,“终不敢搏”,既说明了老虎对驴的认识由“以为神”到“觉无异能者”的巨大进步,同时也说明了它对驴的彻底认识还有待于进一步深入。

2.柳宗元《黔之驴》教学设计 篇二

【教学目标】

(1)掌握基本的字词句子翻译;

(2)了解寓言这一文体的特点;

(3)初步运用从动作中透视心理的方法解读形象。

【教学难点】

了解寓言的文体知识。

【教学过程】

一 导入(学生合作理解课文意思)

二 应了解的知识

第一,故事内容:写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。

(生活常识告诉我们:虎比驴强大,驴被虎吃掉很正常,这样一个正常的逻辑故事还需要下笔写吗?)

第二,故事背景:“黔无驴,好事者船载以入”。(黔没有驴,有喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔。)

第三,故事主角:驴

驴——至则无可用(运到后却没有什么用处)。

最初驴在虎的眼睛中却是“庞然大物”“以为神”,最后却被老虎吃掉。

(可悲之处在于“无可用”)

说明:本文对老虎的正面描写远远多于对驴的`描写,是不是本末倒置?

第四,情节结构。分为三个阶段,即“莫相知”“终不敢搏”“断其喉,尽其肉”。

第五,形象透视:从动作透视心理。

老虎形象分析:窥——视——近——遁——习——近——近——狎——计。

(1)窥——窥kuī,(窥、闚)kuī【动】形声。从穴,规声。本义:从小孔或缝里看——暗中察看。亦泛指观看。窥,小视也。——《说文》

老虎躲在林间“窥”,什么心理?

(2)视——视、眡、眎shì【动】会意兼形声。从见示,示亦声。见,看见。示,表现。本义:看。

视,瞻也。——《说文》

往来“视”之,什么心理?

(3)近——近jìn【动】形声。从辵(chuò),表示与行走有关,斤声。本义:走近,接近。

近,附也。——《说文》

三个“近”各体现老虎什么心理?

(4)遁——遁【动】形声。从辵,盾声。本义:逃避。

遁,迁也。——《说文》遁,避也。——《广雅·释诂三》

为什么会“遁”?什么心理原因。

(5)习——习【动】会意。从羽。从羽,与鸟飞有关。本义:小鸟反复地试飞。

习,数飞也。——《说文》

“习”透漏出老虎什么样的心理信息?

(6)狎——狎xiá【动】形声。从犬,甲声。从犬,犬善与人玩耍。本义:驯犬。

狎,犬可习也。——《说文》

还有“亲昵,亲近而不庄重”的意思。

又说明老虎怎么样的心理?

(7)计——计jì【动】会意。从言,从十。“言”有数(shǔ)的意思;“十”是整数,表示事物成一个数目。数数字,所以有计算的意思。本义:算账;总计;计算。

计,会算也。——《说文》

到了这个时候,老虎又是什么样的心理?

小结:虎的心理变化过程:

畏惧——好奇——恐惧——怀疑——大喜

以为神——莫相知——以为且噬己也——觉无异能者——终不敢搏——技止此耳(生动描写虎认识驴的经过,推动情节发展)。

驴形象分析:(同样方法,布置给同学们来做)。

鸣——怒——蹄

第六,寓言:文学作品的一种体裁,用假托的故事或自然物的拟人手法说明某个道理或教训的文学作品,常带有讽刺或劝诫的性质。

“三戒”——《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》

本文这个逻辑正常的故事有什么寓意?为什么作者的主角却是“驴”?

第七,寓言的特点:语言精练,富有表现力;故事情节的虚构性;具有教育意义或者讽刺意味。

说明:第一,用造字法对汉字的解读,我认为是讲文言文可以尝试的一个方法,所以就尝试着用这个方法设计教学。

第二,老师讲是为了不讲,知识从老师这里讲出来,但是知识所产生的智慧需要学生自己去挖掘。所以,语文课堂总是会产生很多的体会和思考,这些没有对与错之分,只有理由是否充分,有没有道理可言。

3.柳宗元渔翁原文翻译及赏析 篇三

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

【注释】:

①西岩:即西山,在今湖南零陵西湘江外。

②汲:取水。

③湘:湘江。

④楚:西山古属楚地。

⑤销:消散。

⑥欸乃:摇橹声。唐代湘中有棹歌《欸乃曲》。

⑦下中流:由中流而下。

【译文】:

渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。太阳出来云雾散尽不见人影,摇撸的声音从碧绿的山水中传出。回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的白云正在随意飘浮,相互追逐。

【赏析】:

4.黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元 篇四

此文取材于真人真事,作者通过三件逸事,塑造了一个不畏强暴,关心人民,临财而不苟取的封建时代正直官吏的形象,同时对当时社会现实的丑恶现象也有所揭露,具有一定的认识意义和史料价值。

全文可分为四段。第一段即第一个事件:勇服郭晞。作者依次写悍卒肆志,自荐平乱,诣营陈辞,请留宿营,突出了段秀实外柔内刚的性格。事情的起因是郭晞纵士卒残害百姓,为所欲为。作者先详细地叙述了士卒肆志之状:天天成群结队地在街市上强索财物,不能满意,就奋击折人手足,将各种瓦器都砸碎,狼籍满地,裸露着臂膀扬长而去,至撞杀孕妇人。写暴行之惨烈,如在眼前。接着作者指出了士卒之所以敢为所欲为的症结所在,因为汾阳王郭子仪的缘故,白孝德只是心中忧伤却不敢说明。紧接着作者又写段秀实自荐担任都虞候前去平乱,显示了他的刚勇无畏。不久,在郭晞士卒十七人再度横行时,段秀实果断地派士兵捕捉了他们,并一一斩首,把头插在长矛上,竖立在街市示众。这里“注”和“植”两个动词,非常有力地突出了段秀实的“勇”。这是一写其勇。段秀实为民除了害,大快人心,然郭晞士卒岂肯罢休,立时都披上盔甲,事件进入高潮。此时白孝德震恐,而段秀实从容镇定,临危不惧,决定诣营陈辞。作者极写郭晞士卒剑拔弩张,如临大敌的紧张气氛,反衬了段秀实的大智大勇。段秀实不带卫士,不带佩刀,坦然出现在郭营,使郭晞士卒愕然。段秀实知道要治服郭晞,不可能凭借武力,只能晓之以理,因此,辞卫士,解佩刀,选年老腿跛的人持马,这是从心理上消除对方的戒备。作者这样叙写的寓意是:段秀实是不怕死的。他外柔内刚,平易而又刚强的个性在这里得到了充分的体现。至此,段秀实已渐居主动地位,他向郭晞慷慨陈词,指明利害关系后,终于折服了对方。这是二写其勇。至此,事件似已告终,不料作者又出人意料地写了段秀实要求留宿军营一节。为什么要写这一情节呢?掩卷细想,却又不难理解,段秀实用大义和利害晓喻郭晞,使郭晞心悦诚服,再拜谢罪,顾叱士卒说:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”郭晞到底有无约束部下的决心,段秀实要探明白。留宿军营,既显示了段秀实的坦荡胸怀,又可考察郭晞改过的诚意和决心。这是三写其勇。

第二段即第二个事件:仁愧焦令谌。段秀实除了以刚勇取胜对方外,还具有仁信爱民之心。这则逸事叙述他同情、救助、安抚一个无力交租而惨遭毒打的农民。作者通过段秀实一系列行动,展现了他对农者的怜悯之情。写这则事件的结局,作者让第三者淮西寓军帅尹少荣出场,由他怒斥焦令谌的不敬、不耻、不愧,从侧面烘托了段秀实仁厚慈惠的爱民之心。

第三段即第三个事件:节显治事堂。段秀实不仅具有不畏强暴,疾恶如仇、爱民如子的高贵品质,而且还有清正廉洁的节操。作者写段秀实洞察朱泚之心,拒不收礼,将礼物栖之梁木的逸事,颂扬了他的高风亮节。这则逸事作为段秀实拿笏击泚行为的补充,说明他的气节,不仅表现在大处,而且见于小处,人物形象更显得光彩。

上述三则逸事,发生的时间、地点虽名异,彼此间也无联系,但其精神是相通的。从作者客观的叙述中,使人感受到了深沉的赞颂之情。

第四段交代写作本文的时间、原因及材料的来源,以说明逸事状内容之不谬。

5.黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元 篇五

巽公院五咏·苦竹桥

唐代柳宗元

危桥属幽径,缭绕穿疏林。

迸箨分苦节,轻筠抱虚心。

俯瞰涓涓流,仰聆萧萧吟。

差池下烟日,嘲哳鸣山禽。

谅无要津用,栖息有馀阴。

译文

高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。

竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。

俯身看桥下细细的溪流,抬头听山间萧萧的竹韵。

烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿在嘲哳乱鸣。

料想苦竹不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的休憩提供了绿荫。

注释

苦竹:竹的一种。杆矮小,节较其它竹为长,四月中生笋,味苦。

危桥:高桥。属:连接。幽径:幽深的小路。

迸:裂,开。箨(tuò):竹笋上一层一层的皮,即笋壳。

筠(yún):竹皮。虚心:空心。

瞰(kàn):望,俯视,向下看。

聆:听。吟:成调的声音。

差池:参差不齐。《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”

嘲口哲(zhāo zhā):亦作“嘲哳”、“啁哳”,形容声音杂乱细碎。

谅:料想,实在。要津:重要的渡口,隐喻重要的职位。

赏析

上一篇:空调清洗消毒制度下一篇:ful作后缀的单词10个